Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
4.7
Frais d'itinérance
Itinérance
Itinérance des données
Itinérance en téléphonie mobile
RDS
Radiodiffusion de données de service
Service d'itinérance
Service d'échange de données
Service de la recherche SSR
Service de radiodiffusion
Service de stockage de données
Service d’annuaires
Services de radiodiffusion et de télévision
Services de radiodiffusion sonore et visuelle
Services d’annuaire
Système de stockage de données
Unité de données exprès
Unité de données exprès d'une couche
Unité de données exprès du service
Unité de données exprès du service d'une couche

Übersetzung für "radiodiffusion de données de service " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
services de radiodiffusion et de télévision | services de radiodiffusion sonore et visuelle

Dienstleistungen des Rundfunks und des Fernsehens


Service de la recherche de la Société suisse de radiodiffusion et télévision SSR; Service de la recherche SSR

Forschungsdienst der Schweizerischen Radio-und Fernsehgesellschaft SRG; SRG Forschungsdienst


radiodiffusion de données de service | RDS

Radio Data System | RDS


unité de données exprès du service d'une couche | unité de données exprès du service(N) | unité de données exprès d'une couche | unité de données exprès(N)

Express-Dateneinheit einer Schicht | Express-Dienstleistungsdateneinheit einer Schicht | vorrangige(N)-Dienst-Dateneinheit


service de stockage de données | système de stockage de données | service d’annuaires | services d’annuaire

AD | verteilte Verzeichnis-Informationsdienste | verteilte Verzeichnisinformationsdienste | Verzeichnisdienste


itinérance [4.7] [ frais d'itinérance | itinérance des données | itinérance en téléphonie mobile | service d'itinérance ]

Roaming [4.7] [ Datenroaming | Mobilfunk-Roaming | Roamingdienst | Roamingentgelt | Roaminggebühr ]


Service de la recherche de la Société suisse de radiodiffusion et télévision SSR | Service de la recherche SSR

Forschungsdienst der Schweizerischen Radio- und Fernsehgesellschaft SRG | SRG Forschungsdienst




service des intérêts (IF I B, données statistiques, registre 5, dettes et service des intérêts)

Zinsendienst


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Conjointement, ces trois documents devraient permettre d'organiser à long terme l’avenir des services à haut débit, de la radiodiffusion et des autres services sans fil en Europe.

Zusammen sollten die drei Elemente dazu beitragen, die langfristige Zukunft von Breitbandnetzen, Rundfunk und anderen drahtlosen Diensten in Europa zu sichern.


Pour juger du caractère proportionné de mesures relatives au traitement de données à caractère personnel dans des banques de données par les services de police, il convient dès lors de tenir compte notamment de la pertinence et du caractère excessif ou non des données traitées, de l'existence ou de l'absence de mesures qui limitent la durée de conservation des données, de l'existence ou de l'absence d'un système de contrôle indépendant permettant de vérifier si la conservation des données est encore requise, de la présence ou de l'abs ...[+++]

Bei der Beurteilung der Verhältnismäßigkeit von Maßnahmen in Bezug auf die Verarbeitung von personenbezogenen Daten in Datenbanken durch die Polizeidienste sind folglich unter anderem die Sachdienlichkeit und die gegebenenfalls übermäßige Beschaffenheit der Daten, die verarbeitet werden, das etwaige Bestehen von Maßnahmen zur Begrenzung der Dauer der Aufbewahrung der Daten, das etwaige Bestehen eines Systems der unabhängigen Aufsicht, anhand dessen geprüft werden kann, ob die Aufbewahrung der Daten noch länger erforderlich ist, das etwaige Bestehen von Garantien zur Vermeidung der Stigmatisierung der Personen, deren Daten verarbeitet wer ...[+++]


L'article 44/1, § 1, de la loi sur la fonction de police dispose en effet que les services de police ne peuvent traiter des informations et des données à caractère personnel que pour autant que ces données « présentent un caractère adéquat, pertinent et non excessif », ce dont il suit, sauf disposition contraire expresse (comme c'est le cas pour les données contenues dans la B.N.G.; voy. l'article 44/9 de la loi sur la fonction de police), une obligation pour ces services de faire disparaître des banques de données de base les donnée ...[+++]

Artikel 44/1 § 1 des Gesetzes über das Polizeiamt bestimmt nämlich, dass die Polizeidienste nur Informationen und personenbezogene Daten verarbeiten können, sofern diese Daten « angemessen, sachdienlich und nicht übertrieben sind », woraus, sofern es nicht ausdrücklich anders festgelegt ist (was der Fall ist für die in der AND gespeicherten Daten; siehe Artikel 44/9 des Gesetzes über das Polizeiamt), sich für diese Dienste eine Verpflichtung ergibt, die Daten, die nicht mehr diese Merkmale erfüllen, aus den Basisdatenbanken zu entfernen.


Le législateur a donc estimé que lorsque l'on permet aux autorités, services, organismes et personnes mentionnés dans la loi d'obtenir des données provenant des banques de données policières, il faut tenir compte de l'effet de la transmission de ces données sur la vie privée et de la nature des autorités, services, organismes et personnes à qui ces données sont transférées.

Der Gesetzgeber war daher der Auffassung, dass in dem Fall, dass den im Gesetz angegebenen Behörden, Diensten, Einrichtungen und Personen die Möglichkeit geboten wird, Daten aus den polizeilichen Datenbanken zu erhalten, die Folgen der Übermittlung dieser Daten auf das Privatleben sowie die Art der Behörden, Dienste, Einrichtungen und Personen, denen diese Daten übermittelt werden, zu berücksichtigen sind.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les données à caractère personnel et les informations traitées dans les banques de données de base sont en principe uniquement accessibles aux services de police et seulement directement consultables par les services de police qui les ont enregistrées ou par ceux qui doivent, en raison de leurs missions légales, coordonner les données et informations (article 44/11/2, § 2).

Die personenbezogenen Daten und Informationen, die in den Basisdatenbanken verarbeitet werden, sind grundsätzlich nur für die Polizeidienste, die sie gespeichert haben, oder die Polizeidienste, die sie aufgrund ihrer gesetzlichen Aufträge koordinieren müssen, verfügbar und direkt einsehbar (Artikel 44/11/2 § 2).


Les articles 9, 10, § 1, et 12 ne s'appliquent pas : 1° aux traitements de données à caractère personnel gérés par des autorités publiques en vue de l'exercice de leurs missions de police judiciaire; 2° aux traitements de données à caractère personnel gérés par les services de police visés à l'article 3 de la loi du 18 juillet 1991 organique du contrôle des services de police et de renseignements, en vue de l'exercice de leurs mis ...[+++]

Die Artikel 9, 10 § 1 und 12 sind nicht anwendbar auf: 1. Verarbeitungen personenbezogener Daten, die von öffentlichen Behörden im Hinblick auf die Ausführung ihrer gerichtspolizeilichen Aufträge verwaltet werden, 2. Verarbeitungen personenbezogener Daten, die von den in Artikel 3 des Gesetzes vom 18. Juli 1991 zur Regelung der Kontrolle über die Polizei- und Nachrichtendienste erwähnten Polizeidiensten im Hinblick auf die Ausführung ihrer verwaltungspolizeilichen Aufträge verwaltet werden, 3. Verarbeitungen personenbezogener Daten, die von anderen öffentlichen Behörden, die nach Stellungnahme des Ausschusses für den Schutz des Privatle ...[+++]


La Commission évalue les aides d'État dans le secteur de la radiodiffusion conformément à l'article 86, paragraphe 2, du traité CE qui exige que les entreprises chargées de la gestion de services d'intérêt économique général soient soumises aux règles de concurrence du traité et conformément aux principes énoncés dans sa communication de 2001 concernant l'application aux services publics de radiodiffusion des règles relatives aux aides d'État (voir IP/01/1429; pour des informations complémentaires concernant la manière dont les règle ...[+++]

Bei der Prüfung staatlicher Beihilfen im Rundfunksektor stützt sich die Kommission auf folgende Bestimmungen: Artikel 86 Absatz 2 EG-Vertrag, dem zufolge Unternehmen, die Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichen Interesse erbringen, den Wettbewerbsregeln des EG-Vertrags unterliegen, sowie die Mitteilung der Kommission aus dem Jahr 2001 über die Anwendung der Vorschriften über Staatliche Beihilfen auf den öffentlich-rechtlichen Rundfunk (siehe IP/01/1429; weitere Informationen über die Anwendung der Beihilfevorschriften auf den Rundfunksektor siehe MEMO/05/73).


La coordination paneuropéenne de l’utilisation du spectre permettra alors à nos citoyens d’accéder à de nouveaux services combinant la téléphonie mobile et la radiodiffusion, tels que le diffusion mobile de données vidéo (« datacasting ») ou de contenu multimédia.

Die europaweite Koordinierung der Frequenznutzung wird unseren Bürgern dann Zugang zu neuen Diensten geben, die Mobilfunk und Rundfunk miteinander vereinen, wie etwa die mobile Datenausstrahlung („Datacasting“) von Videos oder multimediale Inhalte.


Or, les radiodiffuseurs suédois ayant recours à la technologie analogique hertzienne pour la radiodiffusion et la transmission sont toujours obligés d’acquérir les services de radiodiffusion et de transmission exclusivement auprès de l’entreprise publique Teracom AB, ce qui confère à cette société un monopole sur ces services.

Schwedische Rundfunkveranstalter, die die analoge terrestrische Übertragungstechnologie verwenden, sind dagegen nach wie vor verpflichtet, Rundfunkübertragungsdienste in Anspruch zu nehmen, die ausschließlich von der im staatlichen Eigentum befindlichen Firma Teracom AB erbracht werden, die folglich in diesem Bereich über ein Monopol verfügt.


Cette approche est tout à fait conforme aux dispositions du protocole d'Amsterdam, qui parle de la "mission de service public telle qu'elle a été conférée, définie et organisée par chaque État membre" (définition et mandat) et prévoit une dérogation aux règles du traité pour le financement du service public de radiodiffusion "dans la mesure où ce financement est accordé aux organismes de radiodiffusion aux fins de la mission de service public .et .n'altère pas les conditions des échanges et de la concurrence dans la Communauté dans un ...[+++]

Dieser Ansatz entspricht in vollem Umfang dem Protokoll von Amsterdam, das auf den "öffentlich-rechtlichen Auftrag" verweist, "wie er von den Mitgliedstaaten den Anstalten übertragen, festgelegt und ausgestaltet wird" (Definition und Beauftragung) und für die Finanzierung des öffentlich-rechtlichen Rundfunks eine Ausnahme von den Vertragsvorschriften vorsieht, "sofern die Finanzierung der Rundfunkanstalten dem öffentlich-rechtlichen Auftrag .dient und die Handels- und Wettbewerbsbedingungen in der Gemeinschaft nicht in einem Ausmaß beeinträchtigt, das dem gemeinsamen Interesse zuwiderläuft, wobei den Erfordernissen der Erfüllung des öffe ...[+++]


w