Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bien immeuble
Bien immobilier
Bien meuble
Bien mobilier
Bien économique
Biens d'investissement
Biens d'équipement
Biens de capital
Biens de production
Biens et services
Capitaux fixes
Divertir des biens de l'hérédité
Moyens de production durables
Recel
Recel de biens
Recel de choses volées
Receler des biens de l'hérédité
Recelé
Recèlement

Übersetzung für "recel de biens " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


divertir des biens de l'hérédité | receler des biens de l'hérédité

Erbschaftssachen sich unrechtmässig aneignen | Erbschaftssachen unrechtmässig verheimlichen


divertir des biens de l'hérédité | receler des biens de l'hérédité

Erbschaftssachen sich unrechtmässig aneignen | Erbschaftssachen unrechtmässig verheimlichen


recelé | recèlement

Unterschlagung | Veruntreuung | Verbergung




biens et services [ bien économique ]

Güter und Dienstleistungen [ Wirtschaftsgut ]


biens de capital | biens de production | biens d'équipement | biens d'investissement | capitaux fixes | moyens de production durables

Anlagegüter | Investitionsgüter | Kapitalgüter | Produktionsmittel






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Bien que le Brésil n'ait pas encore atteint les taux de croissance de la Chine ou de l'Inde[5], il en a le potentiel: le pays recèle d'immenses ressources naturelles et jouit d'une réputation d'excellence scientifique et universitaire, d'une grande diversité industrielle et d'un vaste marché intérieur.

Die Wachstumsraten Brasiliens lassen sich zwar mit denen Chinas und Indiens nicht vergleichen[5], doch das Land verfügt über gewaltige natürliche Ressourcen, einen exzellenten Ruf im Bereich Wissenschaft und Forschung, große Vielfalt im industriellen Bereich und einen riesigen Binnenmarkt.


relève le grand intérêt et le potentiel considérable que recèlent l'enseignement des arts et du design, qu'il soit formel, informel ou non formel, les secteurs de la création et le secteur culturel pour émanciper les femmes et les filles et leur permettre de bien figurer dans le secteur numérique; souligne par conséquent l'importance d'articuler les secteurs économiques de l'enseignement et des arts sur les STIM, pour qu'elles deviennent les STIAM.

nimmt die bedeutende Rolle und das enorme Potenzial zur Kenntnis, die die Ausbildung in Kunst und Gestaltung, die formale, informelle und nicht formale Ausbildung, die Kultur- und Kreativwirtschaft sowie die Kulturbranche in sich bergen, wenn es darum geht, Frauen und Mädchen zu stärken und sie zu einer Tätigkeit in der digitalen Branche zu bewegen; betont daher, wie wichtig es ist, eine Verbindung zwischen den MINT-Fächern (science, technology, engineering and maths — „STEM“) und Wirtschaftsbranchen, die sich aus Bildung und Kunst zusammensetzen, herzustellen, wodurch der Begriff STEM in STEAM umgewandelt wird.


Des scientifiques, des entrepreneurs et des responsables politiques de stature mondiale débattront aussi sur le rôle que la science, la technologie et l’innovation peuvent jouer en faveur du bien-être sociétal et sur les possibilités qu'elles recèlent pour stimuler la croissance, l’emploi et le développement des entreprises en Europe.

Herausragende Wissenschaftler, Unternehmer und Politiker werden dabei auch erörtern, wie Wissenschaft, Technologie und Innovation zum gesellschaftlichen Wohlergehen beitragen und Wachstum, Beschäftigung und Geschäftsmöglichkeiten in Europa anregen können.


Des bidonvilles illégaux d’une insalubrité alarmante, un taux de déscolarisation énorme, des activités illicites comme le vol, le recel de biens volés, l’exploitation de femmes et d’enfants dans la prostitution, la mendicité, le refus de toute offre d’intégration et d’aide à l’emploi proposée par les autorités locales: voilà la réalité de nombreuses communautés roms dans mon pays et dans d’autres pays européens.

Schockierend unhygienische illegale Slums, eine hohe Rate von Schulabbrechern, illegale Aktivitäten wie zum Beispiel Diebstahl, Hehlerei, Frauen und Kinder, die in die Prostitution getrieben werden, Betteln, Verweigerung aller Integrationsangebote und Ablehnung jeglicher, von den lokalen Behörden vorgeschlagenen Unterstützung am Arbeitsplatz: dies ist die Realität vieler Roma-Gemeinschaften in meinem Land und in anderen europäischen Ländern.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le marché intérieur des biens représente 75 % du commerce intra-UE et recèle un immense potentiel inexploité en matière de stimulation de la compétitivité et de la croissance dans l’UE.

Der Binnenmarkt für Waren macht etwa 75 % des EU-internen Handels aus und bietet ein enormes, ungenutztes Potenzial zur Förderung der Wettbewerbsfähigkeit und des Wachstums in der EU.


Bien que, en chiffres absolus, le plus grand marché en termes de touristes entrant en Europe reste de loin l'Amérique du Nord, suivie du Japon et de la Russie, c'est la Chine qui, avec une population d'un peu plus de 1,3 milliard d'habitants et un taux de croissance de 21 % pour les dépenses du tourisme émetteur (OMT‑ONU 2009), recèle le plus fort potentiel.

Gemessen in absoluten Zahlen, stammen zwar nach wie vor die weitaus meisten Touristen in Europa aus Nordamerika – gefolgt von Japan und Russland –, das größte Potenzial liegt jedoch in China. Dort leben etwas mehr als 1,3 Milliarden Menschen, und die Ausgaben für Auslandsreisen sind um 21 % gestiegen (Welttourismusorganisation (UNWTO) 2009).


Cependant, les PME sont souvent moins bien armées que les grandes entreprises pour maîtriser des systèmes juridiques différents et faire face aux risques que recèlent les marchés étrangers, par exemple.

Freilich sind KMU oft weniger gut als Großunternehmen dafür gerüstet, mit unterschiedlichen Rechtssystemen und den Risiken auf ausländischen Märkten zurecht zu kommen.


Dans sa communication de mars, la Commission expliquait que la mer fournit d'ores et déjà un apport substantiel à la satisfaction de nos besoins et à notre bien-être et qu'elle recèle un potentiel considérable pour la croissance économique.

In der Mitteilung der Kommission vom März heißt es, dass die Ozeane und Meere schon heute eine unentbehrliche Ressource und eine wichtige Quelle des Wohlstands mit einem großen Wachstumspotenzial sind.


Comme il ressort du récent Eurobaromètre sur la science et la technologie dans les pays candidats, ces pays recèlent un immense potentiel scientifique et abritent des chercheurs très bien formés et hautement qualifiés.

Wie sich an der jüngsten Eurobarometer-Erhebung über Wissenschaft und Technik in den Beitrittsländern gezeigt hat, gibt es dort ein großes wissenschaftliches Potenzial mit gut ausgebildeten und kompetenten Forschern.


La première procédure a été ouverte en juillet 2000 pour commerce illicite d'armes, trafic d'influence, abus de biens sociaux, abus de confiance et recel.

Die Verfahren wurden im Juli 2000 wegen illegalen Waffenhandels, Bestechung, Veruntreuung, Untreue und Unterschlagung eingeleitet.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

recel de biens ->

Date index: 2021-10-30
w