Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Colportage
Comptoir de vente par correspondance
Comptoir postal
Directeur des ventes
Directrice des ventes
Droit de refuser de déposer
Droit de refuser de répondre
Droit de refuser de témoigner
Démarchage à domicile
Entreprise d'achat et de vente par correspondance
Etablissement de vente par correspondance
Ingénieure informatique pré-ventes
Le vent refuse
Magasin de vente par correspondance
Maison de vente par correspondance
Maison de ventes par la poste
Maison à commandes par la poste
Mise en vente
Refus
Refus de financement de dépenses
Refus de prise en charge de dépenses
Refus de vente
Refuser
Rejet
Responsable des ventes
Societe de vente par correspondance
Vente
Vente au détail directe à domicile
Vente directe à domicile
Vente en porte-à-porte
Vente en réunion
Vente à domicile

Übersetzung für "refus de vente " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
refus de vente

Verkaufsverweigerung [ Veräußerungsverweigerung ]




comptoir de vente par correspondance | comptoir postal | entreprise d'achat et de vente par correspondance | etablissement de vente par correspondance | magasin de vente par correspondance | maison à commandes par la poste | maison de vente par correspondance | maison de ventes par la poste | societe de vente par correspondance

Versandgeschäft | Versandhandel | Versandhandelsunternehmen




professeur de vente et marketing (voie professionnelle) | professeure de vente et marketing (voie professionnelle) | professeur de vente et marketing (voie professionnelle)/professeure de vente et marketing (voie professionnelle) | professeur de vente et marketing de la voie professionnelle/professeure de vente et marketing de la voie professionnelle

Fachlehrer/in für Wirtschaft und Marketing | Marketing-AusbilderIn | InstruktorIn für Verkauf und Marketing | Lehrkraft für Wirtschaft und Marketing


refus | refus de financement de dépenses | refus de prise en charge de dépenses | rejet

Ablehnung | Ablehnung der Übernahme von Ausgaben


vente à domicile [ colportage | démarchage à domicile | vente au détail directe à domicile | vente directe à domicile | vente en porte-à-porte | vente en réunion ]

Verkauf von Haus zu Haus [ Fahrverkauf | Hausierhandel | Haustürgeschäft | Party-Verkauf ]


ingénieur avant-vente des technologies de l'information et de la communication | ingénieure informatique pré-ventes | ingénieur informatique avant-vente/ingénieure informatique avant-vente | ingénieure avant-vente des technologies de l'information et de la communication

IKT-Vorverkaufsingenieur | IKT-Vorverkaufsingenieurin | IKT-Vorverkaufsingenieur/IKT-Vorverkaufsingenieurin | IT-Presales-Engineer


directrice des ventes | responsable des ventes | directeur des ventes | directeur des ventes/directrice des ventes

Verkaufsmanagerin | Vertriebsmanager | Führungskraft im Vertrieb | Vertriebsleiterin


droit de refuser de témoigner | droit de refuser de déposer | droit de refuser de répondre

Aussageverweigerungsrecht
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dans d'autres cas, sans qu'il y ait refus de vente, des outils de géolocalisation permettent d'adapter automatiquement les prix à la localisation géographique. Ainsi, un client établi dans un État membre qui loue une voiture en ligne risque de payer plus cher, pour une location identique à un endroit donné, qu'un autre internaute établi dans un autre État membre.

In Fällen, in denen der Verbraucher nicht am Kauf gehindert wird, werden Verfahren zur Standortfeststellung genutzt, um je nach Standort automatisch andere Preise anzuwenden, z. B. bei der Online-Autovermietung, wenn Kunden in Mitgliedstaat A für einen Mietwagen im Bestimmungsland X mehr bezahlen müssen als Online-Kunden in Mitgliedstaat B für denselben Mietwagen in demselben Bestimmungsland.


Les autorités nationales continueront d'avoir le droit de refuser la vente d'un produit commercialisé légalement dans un autre pays, mais uniquement lorsque cela est nécessaire et justifié en vue de protéger l'intérêt public légitime (par exemple, en matière de santé et d'environnement) et lorsqu'il n'y a pas d'autre moyen ou d'autres mesures moins restrictives permettant d'atteindre ces objectifs.

Die nationalen Behörden sind nach wie vor berechtigt, den Verkauf eines Produkts, das in einem anderen Land rechtmäßig in Verkehr gebracht wurde, zu verweigern. Dies ist allerdings nur dann möglich, wenn dies im Sinne eines berechtigten Allgemeininteresses (z. B. Gesundheits- oder Umweltschutz) notwendig und gerechtfertigt ist und dieselben Ziele nicht auf andere Weise oder mit weniger einschneidenden Maßnahmen erreicht werden können.


En l'absence de ces conditions, la société peut refuser la vente.

Wenn diese Bedingungen nicht erfüllt sind, kann die Gesellschaft den Verkauf verweigern.


Tous les autres motifs invoqués par les professionnels pour refuser une vente, par exemple la non-disponibilité d’un produit donné, restent valables.

Alle anderen Gründe für einen Nichtverkauf stehen den Händlern weiterhin offen (z. B. wenn das gewünschte Produkt nicht mehr auf Lager ist).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
F. considérant que les obstacles qui freinent la participation des consommateurs au marché unique numérique sont liés à des pratiques discriminatoires, telles que les restrictions de certains prestataires de services à l'égard de certains pays ou territoires, le refus de vente pur et simple, le réacheminement automatique et la diversification injustifiée des conditions de vente;

F. in der Erwägung, dass sich die Hindernisse, durch die die Teilhabe der Verbraucher am digitalen Binnenmarkt erschwert wird, auf diskriminierende Praktiken beziehen, wie etwa die Beschränkung von Dienstleistungserbringern auf bestimmte Länder oder Gebiete, die Verkaufsverweigerung als solche, die automatische Weiterleitung und eine ungerechtfertigte Diversifizierung von Verkaufsbedingungen;


F. considérant que les obstacles qui freinent la participation des consommateurs au marché unique numérique sont liés à des pratiques discriminatoires, telles que les restrictions de certains prestataires de services à l'égard de certains pays ou territoires, le refus de vente pur et simple, le réacheminement automatique et la diversification injustifiée des conditions de vente;

F. in der Erwägung, dass sich die Hindernisse, durch die die Teilhabe der Verbraucher am digitalen Binnenmarkt erschwert wird, auf diskriminierende Praktiken beziehen, wie etwa die Beschränkung von Dienstleistungserbringern auf bestimmte Länder oder Gebiete, die Verkaufsverweigerung als solche, die automatische Weiterleitung und eine ungerechtfertigte Diversifizierung von Verkaufsbedingungen;


I. considérant que les obstacles qui freinent la participation des consommateurs au marché unique numérique sont imputables à des pratiques discriminatoires, telles que les restrictions de certains prestataires de services à l'égard de certains pays ou territoires, le refus de vente pur et simple, le réacheminement automatique et la diversification injustifiée des conditions de vente;

I. in der Erwägung, dass sich die Hindernisse, die die Verbraucher an einer Teilnahme am digitalen Binnenmarkt hindern, auf diskriminierende Praktiken beziehen, wie etwa die Beschränkung von Dienstleistungserbringern auf bestimmte Länder oder Gebiete, die schlichte Weigerung zu verkaufen, die automatische Weiterleitung und eine ungerechtfertigte Diversifizierung von Verkaufsbedingungen;


Toute décision de refuser la vente, l'immatriculation ou la mise en service d'un véhicule pour lequel une réception individuelle a été accordée par l'autorité compétente d'un autre État membre doit également indiquer les voies de recours disponibles en vertu de la législation en vigueur dans l'État membre concerné et les délais dans lesquels ces recours doivent être introduits.

Jede Entscheidung, mit der der Verkauf, die Zulassung oder die Inbetriebnahme eines Fahrzeugs, für das von einer Genehmigungsbehörde eines anderen Mitglied eine Einzelgenehmigung erteilt worden ist, verweigert wird, enthält eine Belehrung über die nach dem Recht des betreffenden Mitgliedstaats zur Verfügung stehenden Rechtsbehelfe und die für die Einlegung solcher Rechtsbehelfe zu beachtenden Fristen.


Selon une enquête Eurobaromètre, 33 % des consommateurs rapportent avoir essuyé un refus de vente de produits ou de services au motif qu’ils ne résidaient pas dans le même pays que le professionnel.

In einer Eurobarometer-Umfrage gaben 33 % der befragten Verbraucher an, dass Unternehmen den Kauf oder die Bereitstellung von Waren und Dienstleistungen verweigert haben, weil der Verbraucher in einem anderen Mitgliedstaat ansässig war.


Il est également doté d'un dispositif visant à dissuader des États membres de l'UE de tirer un avantage commercial du refus de vente d'autres États membres.

Er beinhaltet ferner einen besonderen operativen Mechanismus, der dazu ausgelegt ist, Mitgliedstaaten davon abzuhalten, Verkäufe preislich zu unterbieten, die von anderen EU-Staaten abgelehnt wurden.


w