Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accumulateur acide au plomb
Accumulateur au plomb
Batterie d'accus au plomb
Batterie plomb-acide
Doublure en plomb
Dérivé alcoylé du plomb
Dérivé plomb-alkylé
Essence sans plomb
Garniture de plomb
Gérant de magasin de revêtements sols et murs
Gérante de magasin de revêtements sols et murs
Mouleur-fondeur de tuyaux de plomb
Mouleuse-fondeuse de tuyaux de plomb
Opératrice de fabrication et de finition caoutchouc
Ouvrier au revêtement de courroies trapézoïdales
Ouvrière au revêtement de courroies trapézoïdales
Plomb-alcoyle
Responsable de magasin de revêtements sols et murs
Revêtement au plomb
Revêtement en plomb
Sel de plomb
Vitrier sur plomb
Vitrière sur plomb

Übersetzung für "revêtement en plomb " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
garniture de plomb | doublure en plomb | revêtement en plomb

Bleieinlage




dérivé alcoylé du plomb | dérivé plomb-alkylé | plomb-alcoyle | sel de plomb

Bleialkyl


accumulateur acide au plomb | accumulateur au plomb | batterie d'accus au plomb | batterie plomb-acide

Bleibatterie | Säureakkumulator mit Blei


gérant de magasin de revêtements sols et murs | responsable de magasin de revêtements sols et murs | gérant de magasin de revêtements sols et murs/gérante de magasin de revêtements sols et murs | gérante de magasin de revêtements sols et murs

Leiterin eines Geschäftes für Boden- und Wandbeläge | Leiter eines Geschäftes für Boden- und Wandbeläge | Leiter eines Geschäftes für Boden- und Wandbeläge/Leiterin eines Geschäftes für Boden- und Wandbeläge


ouvrier au revêtement de courroies trapézoïdales | ouvrière au revêtement de courroies trapézoïdales | opératrice de fabrication et de finition caoutchouc | ouvrier au revêtement de courroies trapézoïdales/ouvrière au revêtement de courroies trapézoïdales

Keilriemenbeschichterin | Keilriemengummiererin | Keilriemenbeschichter | Keilriemengummierer/Keilriemengummiererin


vitrier sur plomb | vitrière sur plomb

Bleiglaser | Bleiglaserin


mouleur-fondeur de tuyaux de plomb | mouleuse-fondeuse de tuyaux de plomb

Bleiröhrengiesser | Bleiröhrengiesserin


poser des baguettes de séparation sur un revêtement en granito | poser des baguettes de séparation sur un revêtement en terrazzo

Terrazzo-Dehnfugenprofile setzen


essence sans plomb

bleifreies Benzin [ unverbleiter Kraftstoff ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cette limite ne s'applique pas lorsqu'il peut être démontré que le taux de libération du plomb présent dans un tel article ou dans toute partie accessible d'un article, enduit ou non, ne dépasse pas 0,05 μg/cm par heure (équivalant à 0,05 μg/g/h), et, pour les articles enduits, que le revêtement est suffisant pour assurer que le taux de libération n'est pas dépassé pendant une période d'au moins deux ans d'utilisation de cet article dans des conditions normales ou raisonnablement prévisibles.

Dieser Grenzwert gilt nicht, wenn die Freisetzungsrate von Blei aus einem solchen Erzeugnis oder den zugänglichen Teilen eines Erzeugnisses, seien sie beschichtet oder nicht, 0,05 μg/cm pro Stunde (entspricht 0,05 μg/g/h) nachweislich nicht überschreitet und — bei beschichteten Erzeugnissen — die Beschichtung ausreicht, damit diese Rate für einen Zeitraum von mindestens zwei Jahren bei normalen oder vernünftigerweise vorhersehbaren Bedingungen der Verwendung des Erzeugnisses nicht überschritten wird.


Le 1er juillet 2019 au plus tard, la Commission réévaluera le paragraphe 7 et le paragraphe 8, points e), f), i) et j) de la présente entrée à la lumière des nouvelles données scientifiques, relatives notamment à la disponibilité de produits de remplacement et à la migration du plomb contenu dans les articles visés au paragraphe 7, y compris l'exigence relative à l'intégrité du revêtement et, le cas échéant, modifiera la présente entrée en conséquence.

Bis zum 1. Juli 2019 nimmt die Kommission eine Neubewertung von Absatz 7 und Absatz 8 Buchstaben e, f, i und j dieses Eintrags im Lichte neuer wissenschaftlicher Erkenntnisse vor; dabei werden auch die Verfügbarkeit von Alternativen und die Migration von Blei aus den in Absatz 7 genannten Erzeugnissen sowie die Anforderungen an die Unversehrtheit der Beschichtung berücksichtigt, und dieser Eintrag wird gegebenenfalls entsprechend geändert.


20 quater Le plomb dans les soudures et dans les matériaux de revêtement des terminaisons de composants utilisés pour l'assemblage des cartes de circuits imprimés d'appareillages médicaux, y compris les BGA, CSP, QFN et autres dispositifs similaires, ou dans les dispositifs médicaux utilisés pour l'imagerie, comme le scanner, la TEP, la technique SPECT, la MEG, l'IRM et l'imagerie moléculaire, ainsi que pour les dispositifs médicaux utilisés pour la radiothérapie et la thérapie par particules

Blei in Loten und der Beschichtung von Komponentenanschlüssen zur Verbindung von Leiterplatten medizinischer Geräte, einschließlich BGA, CSP QFN und ähnlicher Geräte, medizinischer Bildgebungsgeräte, einschließlich CT, PET, SPECT, MEG, MRI und molekulare Bildgebung, sowie medizinischer Geräte für Strahlen- und Partikeltherapie


Il n’existe aucun matériau capable de remplacer le plomb dans le revêtement de diodes à haute tension sur la base d’un corps en verre de borate de zinc.

Es gibt keine praktikablen Ersatzstoffe für Blei in der Beschichtung von Hochspannungsdioden auf der Grundlage eines Zinkborat-Glasgehäuses.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le plomb dans le revêtement de diodes à haute tension sur la base d’un corps en verre de borate de zinc.

Blei in der Beschichtung von Hochspannungsdioden auf der Grundlage eines Zinkborat-Glasgehäuses.


– (PL) M. le Président, le directive du Parlement européen et du Conseil sur la qualité de l’air ambiant et un air pur revêt une importance majeure pour la santé des citoyens européens, notamment étant donné que les substances émises par l’industrie, les transports et les centrales électriques peuvent être transportées sur de grandes distances, comme les particules et l’oxyde de souffre, le nitrogène et le plomb.

– (PL) Herr Präsident! Die Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates über Luftqualität und saubere Luft ist für die Gesundheit der europäischen Bürger von großer Bedeutung, vor allem, da die von der Industrie, dem Verkehr und den Kraftwerken abgegebenen Stoffe, wie Partikel, Schwefel- und Stickstoffoxide sowie Blei, sich über große Entfernungen ausbreiten können.


– (PL) M. le Président, le directive du Parlement européen et du Conseil sur la qualité de l’air ambiant et un air pur revêt une importance majeure pour la santé des citoyens européens, notamment étant donné que les substances émises par l’industrie, les transports et les centrales électriques peuvent être transportées sur de grandes distances, comme les particules et l’oxyde de souffre, le nitrogène et le plomb.

– (PL) Herr Präsident! Die Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates über Luftqualität und saubere Luft ist für die Gesundheit der europäischen Bürger von großer Bedeutung, vor allem, da die von der Industrie, dem Verkehr und den Kraftwerken abgegebenen Stoffe, wie Partikel, Schwefel- und Stickstoffoxide sowie Blei, sich über große Entfernungen ausbreiten können.


15. met l'accent sur la nécessité d'atténuer les problèmes liés à l'élimination des composants des produits des énergies renouvelables à la fin de leur vie utile; remarque que cette question revêt une importance particulière pour les batteries solaires au plomb-acide, compte tenu de la toxicité et de la persistance du plomb dans l'environnement; appelle la Commission à s'assurer que les mécanismes permettant la collecte sûre et le recyclage de ces composants sont mis en place;

15. betont die Notwendigkeit, die Probleme im Zusammenhang mit der Entsorgung von Bestandteilen von auf erneuerbaren Energiequellen basierenden Produkten nach deren Abnutzung auf ein Minimum zu senken; weist darauf hin, dass dies insbesondere auf die Entsorgung von Blei/Säure-Solarbatterien zutrifft, da Blei aufgrund seiner Toxizität und Beständigkeit eine Gefahr für die Umwelt darstellt; fordert die Kommission auf, sicherzustellen, dass Maßnahmen zur sicheren Sammlung und Wiederverwertung dieser Bestandteile ergriffen werden.


Le plomb en tant que matériau de revêtement pour l’anneau en C du module thermoconducteur.

Blei als Beschichtungsmaterial für ein wärmeleitendes C-Ring-Modul.


Acier (y compris acier avec un revêtement de zinc) contenant jusqu'à 0,35 % de plomb en poids

Stahl (inklusive Stahl mit einem Zinküberzug) mit einem Bleianteil von bis zu 0,35 Gewichtsprozent




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

revêtement en plomb ->

Date index: 2024-03-14
w