Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Condition minimale
Degré Oechslé minimum
Distance d'écrasement minimale
Norme budgétaire minimale
Paie
Paye
Prescription minimale
Profondeur d'écrasement minimale
Rémunération
Rémunération des salariés par salarié
Rémunération minimale
Rémunération minimale
Rémunération par personne occupée
Rémunération par salarié
Salaire
Salaire minimal
Salaire minimum
Teneur minimale en sucre
Teneur minimale naturelle en sucre
Teneur naturelle minimale en sucre
Titre massique de saccharose
Traitement
échelle minimale

Übersetzung für "rémunération minimale " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE




rémunération minimale (1) | salaire minimum (2) | salaire minimal (3)

minimale Entlöhnung (1) | Mindestlohn (2) | Minimallohn (3)


teneur minimale naturelle en sucre | titre massique de saccharose | teneur naturelle minimale en sucre | teneur minimale en sucre | degré Oechslé minimum

Mindest-Öchslegrad | Mindestzuckergehalt | natürlicher Mindestzuckergehalt | Massengehalt an Saccharose


rémunération des salariés par salarié | rémunération par personne occupée | rémunération par salarié

durchschnittliches Arbeitnehmerentgelt | Pro-Kopf-Lohn der unselbständig Beschäftigten


distance d'écrasement minimale | profondeur d'écrasement minimale

mindeste Stauchdistanz


salaire [ paie | paye | rémunération | traitement (salaire) ]

Lohn und Gehalt [ Besoldung | Bezüge | Dienstbezüge | Entgelt | Gehalt | Verdienst | Vergütung ]


prescription minimale (1) | condition minimale (2)

Mindestvorschrift




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Par conséquent, les rémunérations minimales nationales doivent être considérées comme la limite supérieure de ce que les États membres peuvent exiger, sauf si ceux-ci choisissent de tenir compte du nombre de membres que compte la famille.

Folglich sollten die nationalen Mindestlöhne als oberste Grenze dessen betrachtet werden, was die Mitgliedstaaten verlangen können, es sei denn, ein Mitgliedstaat beschließt, die Anzahl der Familienangehörigen zu berücksichtigen.


Il contenait trois volets principaux: (1) limitation de l'utilisation successive de contrats à durée déterminée au nombre de trois (le contrat suivant devant être à durée indéterminée); (2) élimination des obstacles pour les agences d'intérim; (3) reconnaissance des contrats à durée déterminée et des contrats d'intérim dans le code du travail et introduction d'une protection et d'une rémunération minimales.

Es bestand aus drei Hauptkomponenten: 1) Begrenzung der befristeten Arbeitsverträge auf drei Erneuerungen in Folge (der folgende Vertrag muss unbefristet sein), 2) Beseitigung von Hindernissen für Leiharbeitsfirmen; 3) Anerkennung von befristeten und Zeitarbeitsverträgen von Leiharbeitsagenturen im Arbeitsrecht sowie Einführung eines Mindestschutzes und Mindestlohnes.


En rendant incessible le droit à la rémunération, la disposition attaquée vise uniquement à garantir une rémunération minimale à tous les ayants droit.

Indem das Recht auf Vergütung nicht abtretbar wird, wird mit der angefochtene Bestimmung lediglich bezweckt, allen Anspruchsberechtigten eine minimale Vergütung zu garantieren.


106. demande à la Commission et aux États membres d'encadrer la rémunération minimale au niveau européen afin de réduire les inégalités salariales en établissant, pour chaque État membre, un niveau de référence garantissant un revenu décent, par voie juridique ou conventionnelle, selon les pratiques nationales;

106. fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, im Rahmen der Verringerung des Lohngefälles einen europäischen Rahmen für Mindestlohn auf der Grundlage eines Sockelniveaus in jedem Mitgliedstaat einzuführen, um auf rechtlichem Weg oder durch eine Vereinbarung und in Übereinstimmung mit nationaler Praxis für angemessene Einkommen zu sorgen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À l’exception des salaires minimaux en vigueur, aucun d’entre eux n’a adopté de règles qui limiteraient l’ampleur de cette dérogation en instaurant, par exemple, une rémunération minimale à cet effet.

Unbeschadet der geltenden Mindestlöhne hat keiner dieser Mitgliedstaaten Vorschriften erlassen, die den Umfang der Abweichung während der Überlassung begrenzen, etwa durch die Festlegung eines spezifischen Mindestentgelts.


En ce qui concerne les périodes entre les missions, la Hongrie, Malte et la Suède n’ont pas fixé de rémunération minimale à respecter.

Was die Zeiträume zwischen den Überlassungen betrifft, so haben Malta, Schweden und Ungarn keine Mindestentgelte festgelegt, die eingehalten werden müssen.


15. salue les propositions de la Commission qui soulignent les avantages de fixer des rémunérations minimales dans les États membres afin de combattre la pauvreté au travail et le dumping social et de stimuler la demande générale; demande à la Commission de présenter une stratégie européenne pour les sans-abri qui aborde notamment les problèmes croissants de la pauvreté des femmes et des régimes de pensions minimales;

15. begrüßt die Kommissionsvorschläge, in denen die Vorteile der Festlegung von Mindestlöhnen auf Ebene der Mitgliedstaaten zur Bekämpfung der Armut im Niedriglohnbereich und des Sozialdumpings und zur Förderung der Gesamtnachfrage hervorgehoben werden; fordert die Kommission auf, eine EU-Strategie für Obdachlosigkeit vorzustellen, mit der unter anderem das zunehmende Problem der Frauenarmut und Mindestrentenprogramme angegangen werden;


10. se félicite de la proposition d'offrir, aux pays en développement, de meilleures possibilités de fourniture de services sur le marché européen grâce au transfert transfrontalier temporaire de personnels qualifiés, mais insiste sur le fait que les négociateurs doivent garantir que les travailleurs transfrontaliers seront protégés contre toute forme de discrimination et rappelle que, dans tous ces cas, les conditions de travail communautaires et nationales, les obligations en matière de rémunération minimale et toutes les conventions collectives sur les salaires doivent rester d'application, et ce indépendamment du fait que l'employeur ...[+++]

10. begrüßt das Angebot, den Entwicklungsländern insbesondere bessere Möglichkeiten zur Erbringung von Dienstleistungen für den EU-Markt durch die zeitlich befristete Zuwanderung qualifizierter Arbeitnehmer zu eröffnen; betont jedoch, dass der Schutz der Wanderarbeitnehmer vor jeglicher Form von Diskriminierung in den Verhandlungen gewährleistet werden muss; verweist darauf, dass die arbeitsrechtlichen Normen der Europäischen Union und der Mitgliedstaaten, die Vorschriften über Mindestlöhne und die Tarifvereinbarungen in all diesen Fällen weiterhin Anwendung finden müssen, unabhängig davon, ob der Arbeitgeber in einem Mitgliedstaat der ...[+++]


10. se félicite de la proposition d'offrir, aux pays en développement, de meilleures possibilités de fourniture de services sur le marché européen grâce au transfert transfrontalier temporaire de personnels qualifiés, mais insiste sur le fait que les négociateurs doivent garantir que les travailleurs transfrontaliers seront protégés contre toute forme de discrimination et rappelle que, dans tous ces cas, les conditions de travail communautaires et nationales, les obligations en matière de rémunération minimale et toutes les conventions collectives sur les salaires doivent rester d'application, et ce indépendamment du fait que l'employeur ...[+++]

10. begrüßt das Angebot, den Entwicklungsländern insbesondere bessere Möglichkeiten zur Erbringung von Dienstleistungen für den EU-Markt durch die zeitlich befristete Zuwanderung qualifizierter Arbeitnehmer zu eröffnen; betont jedoch, dass der Schutz der Wanderarbeitnehmer vor jeglicher Form von Diskriminierung in den Verhandlungen gewährleistet werden muss; verweist darauf, dass die arbeitsrechtlichen Normen der EU und der Mitgliedstaaten, die Vorschriften über Mindestlöhne und die Tarifvereinbarungen in all diesen Fällen weiterhin Anwendung finden müssen, unabhängig davon, ob der Arbeitgeber in einem Mitgliedstaat der EU registriert ...[+++]


11. rappelle que, dans tous ces cas, les conditions de travail communautaires et nationales, les obligations en matière de rémunération minimale et toutes les conventions collectives sur les salaires resteront d'application et que les États membres de l'UE continueront à pouvoir refuser l'entrée de personnes qui constituent une menace pour la sécurité ou qui sont considérées comme risquant d'enfreindre les conditions posées à leur entrée dans l'UE;

11. verweist darauf, dass in all diesen Fällen nach wie vor die in der EU bzw. in den einzelnen Mitgliedstaaten geltenden Arbeitsbedingungen, Vorschriften über Mindestlöhne und jegliche Tarifvereinbarungen anzuwenden sind und dass die EU-Mitgliedstaaten weiterhin die Möglichkeit haben müssen, die Einreise von Personen zu untersagen, die ein Sicherheitsrisiko darstellen oder bei denen der Verdacht besteht, dass sie die Einreise für andere Zwecke missbrauchen könnten;


w