Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
+1b++Le+présent+protocole+doit+être+ratifié.html style='color:white; text-decoration: none;'>-> 1b Le présent protocole doit être ratifié
Aliment lacté de remplacement
Art. 23 OASI
Carburant acétono-butylique
Carburant de substitution
Carburant non pétrolier
Combustible de remplacement
Confectionner les garnitures pour les boissons
Diester
Lacto-remplaceur
Lait de remplacement
Mettre en place la décoration de cocktails
Nicht bestanden
Nicht geleistet
Ou réputés non accomplis
Prix de remplacement
Produit de remplacement
Produit de substitution
Préparer les garnitures qui serviront aux boissons
Remplacement de la population
Remplacement des générations
Renouvellement des générations
Seront remplacés...
Service de remplacement
Service de remplacement agricole
Service de remplacement sur l'exploitation
Succédané de lait
Valeur de remplacement

Übersetzung für "seront remplacés " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
cours de la troupe réputé non accompli (ex.: Les cours de la troupe non effectués [nicht geleistet] ou réputés non accomplis [nicht bestanden] seront remplacés... [art. 23 OASI])

Nicht bestandener Kurs im Truppenverband


facteur de remplacement (expl.: Normalement une société est imposée sur ses bénéfices. Mais certaines sociétés sans but lucratif n'en réalisent pas. Elles seront alors imposées sur des facteurs de remplacement , tels que les recettes brutes, la partie du capital investi, etc.)

Ersatzfaktor


> 1a: Le présent protocole sera ratifié et les instruments de ratification seront échangés à Berne aussitôt que possible. (protocole conclu le 5 mars 1981 relatif à la Convention entre la Suisse et la Grande-Bretagne en vue d'éviter les doubles impositions) | -> 1b: Le présent protocole doit être ratifié | les instruments de ratification seront échangés à Berne aussitôt que possible. (protocole 1989, CDI-D)

Protokoll (-> 1: Dieses Protokoll bedarf der Ratifikation | die Ratifikationsurkunden werden so bald wie moeglich in Bern ausgetauscht.)


service de remplacement | service de remplacement agricole | service de remplacement dans les exploitations agricoles | service de remplacement sur l'exploitation

Vertretungsdienst für landwirtschaftliche Betriebe


remplacement des générations [ remplacement de la population | renouvellement des générations ]

Geburtenbilanz [ natürliche Bevölkerungserneuerung ]


produit de remplacement [ produit de substitution ]

Substitutionserzeugnis [ Ersatzprodukt ]


prix de remplacement | valeur de remplacement

Wiederbeschaffungspreise | Wiederbeschaffungswert


combustible de remplacement [ carburant acétono-butylique | carburant de substitution | carburant non pétrolier | diester ]

Substitutionsbrennstoff [ alternativer Brennstoff | Ersatzbrennstoff | Ersatzkraftstoff | Kraftstoff auf Aceton-Butylen-Basis | Kraftstoff ohne Erdölkomponente ]


aliment lacté de remplacement | lacto-remplaceur | lait de remplacement | succédané de lait

Milchaustauscher | Milchaustauschfutter | Milchersatzfutter


préparer les garnitures qui seront utilisées dans les boissons | préparer les garnitures qui serviront aux boissons | confectionner les garnitures pour les boissons | mettre en place la décoration de cocktails

Garnierung für Getränke zubereiten | Garnitur für Getränke vorbereiten | Garnierung für Getränke vorbereiten | Garnierung für Getränke zusammenstellen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les services télématiques actuellement basés sur la messagerie SMS ou WAP par GSM seront remplacés à l'avenir par des services à localisation basés sur les normes GPRS/UMTS et DAB/DVB, tandis que les services RDS-TMC par radiophonie FM seront perfectionnés et devraient coexister sur les marchés. Le plan d'action eEurope 2005 [9], dans la mesure où il accorde une large place à la connectivité mobile et à large bande ainsi qu'aux services mobiles, favorisera également cette évolution.

In Zukunft werden die bestehenden, auf SMS oder WAP über GSM beruhenden Telematikdienste durch standortbezogene Dienste ersetzt werden, die sich auf GPRS/UMTS und DAB/DVB stützen, während die auf FM-Funk beruhenden RDS-TMC-Dienste verbessert werden und sich auf den Märkten behaupten dürften. Der Aktionsplan eEurope 2005 [9], dessen Augenmerk auf dem Zugang zur Mobilkommunikation und zu Breitbandverbindungen sowie zu mobilen Diensten liegt, wird diese Entwicklung weiter vorantreiben.


Le problème ne se posera plus dans la zone euro à compter du 1er janvier 2002, date où les billets nationaux seront remplacés par des billets en euros.

Im Euro-Währungsgebiet wird dieses Problem ab dem 1. Januar 2002 hinfällig, wenn die nationalen Banknoten durch Euro-Banknoten ersetzt werden.


L’un des deux objectifs principaux est de soutenir les changements requis dans les pays partenaires (pays en développement qui ont des accords avec l’UE) afin d’accélérer les progrès sur la voie de la réduction de la pauvreté ainsi que des Objectifs du Millénaire pour le développement des Nations Unies (qui, à partir de 2016, seront remplacés par les objectifs de développement durable).

Eines der beiden vorrangigen Ziele ist es, die Veränderungen in den Partnerländern (Entwicklungsländer, die über Abkommen mit der EU verfügen) zu unterstützen, die notwendig sind, um rascher Fortschritte bei der Armutsminderung und der Verwirklichung der Millenniumsentwicklungsziele der Vereinten Nationen (seit 2016: Ziele für nachhaltige Entwicklung) zu erzielen.


Une deuxième directive concernant la révision intégrale de la directive TVA sera proposée, dans laquelle les fondements du régime définitif seront mis en place et les articles transitoires actuels seront remplacés ou supprimés.

Eine zweite Richtlinie zur Überarbeitung der gesamten Mehrwertsteuerrichtlinie wird vorgeschlagen, in der die Eckpunkte umgesetzt und die derzeitigen Übergangsartikel ersetzt oder gestrichen werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
F. considérant que la crise économique et financière a eu un double effet sur l'emploi précaire, puisque la première réaction de nombreuses entreprises a été de mettre fin aux emplois temporaires et que, en outre, il est à craindre que nombre de postes permanents supprimés pendant la récession ne seront pas recréés, mais qu'ils seront remplacés par des emplois atypiques - voire précaires,

F. in der Erwägung, dass die Wirtschafts- und Finanzkrise sich in zweifacher Hinsicht auf die prekäre Beschäftigung ausgewirkt hat, da die erste Reaktion vieler Unternehmen darin bestand, befristete Arbeitsverhältnisse zu reduzieren, und in der Erwägung, dass ferner befürchtet wird, dass eine Vielzahl der während der Rezession abgebauten dauerhaften Arbeitsplätze nicht neu geschaffen, sondern durch atypische – wenn nicht gar prekäre – Arbeitsverhältnisse ersetzt wird,


F. considérant que la crise économique et financière a eu un double effet sur l'emploi précaire, puisque la première réaction de nombreuses entreprises a été de mettre fin aux emplois temporaires et que, en outre, il est à craindre que nombre de postes permanents supprimés pendant la récession ne seront pas recréés, mais qu'ils seront remplacés par des emplois atypiques - voire précaires,

F. in der Erwägung, dass die Wirtschafts- und Finanzkrise sich in zweifacher Hinsicht auf die prekäre Beschäftigung ausgewirkt hat, da die erste Reaktion vieler Unternehmen darin bestand, befristete Arbeitsverhältnisse zu reduzieren, und in der Erwägung, dass ferner befürchtet wird, dass eine Vielzahl der während der Rezession abgebauten dauerhaften Arbeitsplätze nicht neu geschaffen, sondern durch atypische – wenn nicht gar prekäre – Arbeitsverhältnisse ersetzt wird,


F. considérant que la crise économique et financière a eu un double effet sur l'emploi précaire, puisque la première réaction de nombreuses entreprises a été de mettre fin aux emplois temporaires et que, en outre, il est à craindre que nombre de postes permanents supprimés pendant la récession ne seront pas recréés, mais qu'ils seront remplacés par des emplois atypiques - voire précaires,

F. in der Erwägung, dass die Wirtschafts- und Finanzkrise sich in zweifacher Hinsicht auf die prekäre Beschäftigung ausgewirkt hat, da die erste Reaktion vieler Unternehmen darin bestand, befristete Arbeitsverhältnisse zu reduzieren, und in der Erwägung, dass ferner befürchtet wird, dass eine Vielzahl der während der Rezession abgebauten dauerhaften Arbeitsplätze nicht neu geschaffen, sondern durch atypische – wenn nicht gar prekäre – Arbeitsverhältnisse ersetzt wird,


L’utilisation des halons ne sera donc plus autorisée et tous les extincteurs et systèmes de protection contre les incendies contenant des halons seront remplacés, convertis ou mis hors service à la date limite, conformément à l’article 13, paragraphe 3, du règlement (CE) no 1005/2009.

Die Verwendung von Halonen wäre daher nicht mehr zulässig, und alle Halonfeuerlöscher und -brandschutzsysteme sollten gemäß Artikel 13 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 1005/2009 bis zu diesem Endtermin ersetzt, umgerüstet oder außer Betrieb genommen werden.


L’établissement d’un «organisme financier certifié» parallèlement au remplacement de l’article 5 du règlement 2193/92, qui porte sur les représentants en douane, entraînera des pertes d’emplois pour tous les commissionnaires en douane en Grèce et dans plusieurs États membres de l’Union, qui seront remplacés par des entreprises monopolistiques au détriment de la sécurité des procédures douanières.

Die Einsetzung von „zugelassenen Wirtschaftsbeteiligten“ in Kombination mit dem Ersetzen von Artikel 5 der Verordnung 2193/92, der die Zollvertreter betrifft, wird zu einem Verlust der Arbeitsplätze aller Zollagenten in Griechenland und zahlreichen EU-Mitgliedstaaten führen, an deren Stelle Monopole treten werden, was zu Lasten der Sicherheit der Zollverfahren gehen wird.


À cet égard et pour ce qui est de la création d’une zone de libre-échange dans la région, le Conseil mettra tout en œuvre pour garantir que les négociations en vue de la conclusion d’un accord d’association avec la Syrie seront menées à terme, que le protocole d’Agadir sera signé et ratifié et que les protocoles relatifs aux règles d’origine de tous les accords d’association seront remplacés par le protocole pan-euro-méditerranéen.

In dieser Hinsicht sowie mit Blick auf die Einrichtung einer Freihandelszone in der Region wird der Rat alles in seiner Macht Stehende unternehmen, um sicherzustellen, dass die Verhandlungen über ein Assoziationsabkommen mit Syrien zum Abschluss gebracht werden, das Agadir-Protokoll unterzeichnet und ratifiziert wird und die Protokolle mit den Ursprungsregeln für alle Assoziationsabkommen durch das gemeinsame Europa-Mittelmeer-Protokoll ersetzt werden.


w