Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Armée
Armée de métier
DCAF
Forces armées
Instructeur dans l'armée
Instructrice dans l'armée
Légion
Militaire
NSA
Niveau des stocks
Numéro de stock de l'armée
Professionnalisation des forces armées
Réserves de l'armée
Réserves de l'armée
Situation des stocks
Stock
Stocks A
Stocks aux centrales
Stocks aux mines
Stocks chez les producteurs
Stocks d'armée
Stocks d'armée
Stocks sur le carreau des mines
Stocks à la production

Übersetzung für "stocks d'armée " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
stocks d'armée (1) | réserves de l'armée (2) [ stocks A ]

Armeevorräte


serves de l'armée | stocks A | stocks d'armée

Armeevorräte


Numéro de stock de l'armée | NSA [Abbr.]

Armeelagernummer | ALN [Abbr.]


armée [ forces armées | légion | militaire ]

Armee [ Legion | Militär | Miliz | Soldat | Streitkräfte | Streitmacht ]


instructeur dans l'armée | instructeur dans l'armée/instructrice dans l'armée | instructrice dans l'armée

Ausbildungsoffizierin der regulären Streitkräfte | UnteroffizierIn für Aus- und Weiterbildung | Ausbildungsoffizier der regulären Streitkräfte | Ausbildungsoffizier der regulären Streitkräfte/Ausbildungsoffizierin der regulären Streitkräfte


armée de métier [ professionnalisation des forces armées ]

Berufsarmee [ Professionalisierung der Armee | Professionalisierung der Streitkräfte ]


stock [ niveau des stocks | situation des stocks ]

Lager [ Bestand | Lagerbestand | Warenbestände | Warenlager ]


stocks à la production | stocks aux centrales | stocks aux mines | stocks chez les producteurs | stocks sur le carreau des mines

Bestände bei den Produzenten | Bestände bei den Zechen | Haldenbestände | Zechenbestände


Numéro de stock de l'armée [ NSA ]

Armeelagernummer [ ALN ]


Centre pour le contrôle démocratique des forces armées (1) | Centre pour le contrôle démocratique des forces armées à Genève (2) | Centre pour le contrôle démocratique des forces armées - Genève (3) | Centre pour le Contrôle Démocratiques des Forces Armées (4) [ DCAF ]

Genfer Zentrum für die demokratische Kontrolle der Streitkräfte (1) | Zentrum für die demokratische Kontrolle der Streitkräfte (2) [ DCAF ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
les forces armées, la police et d'autres institutions gouvernementales qui conservent des stocks de médicaments aux fins de la protection civile et de la lutte contre les catastrophes;

Streitkräfte, Polizei und andere Regierungseinrichtungen, die für die Zwecke des Zivilschutzes und der Katastrophenhilfe Arzneimittel vorrätig halten;


Par conséquent, le programme vise à ce que les intervenants libyens concernés (y compris, en fonction des besoins, le ministère de l'intérieur, le ministère de la défense, les forces armées et d'autres acteurs pertinents) soient associés aux activités de sécurité physique et de gestion des stocks.

Dementsprechend stellt das Programm darauf ab, dass die relevanten libyschen Akteure, gegebenenfalls einschließlich des Innenministeriums, des Verteidigungsministeriums, der Streitkräfte und anderer relevanter Akteure, in die Maßnahmen zur physischen Sicherung und Verwaltung von Lagerbeständen eingebunden werden.


11. prend acte de la décision du Conseil du 28 juillet 2011 de prolonger l'opération européenne de formation des forces de sécurité somalienne (EUTM Somalie) en Ouganda jusqu'à la fin de l'année 2011; note avec inquiétude que l'Union tente, par cette opération, de modifier l'équilibre militaire dans le pays sans avoir élaboré au préalable de stratégie politique globale pour résoudre le conflit; est préoccupé par le fait que de nombreux soldats déjà formés dans le cadre de cette opération font défection après leur déploiement, emportant avec eux leurs armes et leur équipement; est préoccupé par le fait qu'il manque aux forces armées du gouvernement féd ...[+++]

11. weist auf den Beschluss des Rates vom 28. Juli 2011 über die Verlängerung der Mission zur Ausbildung somalischer Sicherheitskräfte (EUTM Somalia) in Uganda bis Ende 2011 hin; stellt mit Sorge fest, dass die EU ohne eine umfassende politische Strategie für die Lösung des bestehenden Konflikts mithilfe der EUTM versucht, das militärische Gleichgewicht in dem Land zu ändern; weist besorgt auf die Tatsache hin, dass viele der bereits ausgebildeten somalischen Soldaten nach Dienstantritt die Seiten wechselten und ihre Bewaffnung und andere Ausrüstung mitnahmen; weist besorgt auf die Tatsache hin, dass die Streitkräfte der Übergangs-Bundesregierung weder über Kommando- und Kontrollstrukturen noch über ein Finanzsystem verfügen, das eine r ...[+++]


Les cadavres ont été stockés dans des camions frigorifiques, dans des caissons de l’armée, dans un marché de fruits et légumes en région parisienne, à Rungis.

Die Leichen wurden in Kühlwagen, in Munitionswagen, in einem Frucht- und Gemüsemarkt in der Pariser Region, in Rungis, gelagert.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les cadavres ont été stockés dans des camions frigorifiques, dans des caissons de l’armée, dans un marché de fruits et légumes en région parisienne, à Rungis.

Die Leichen wurden in Kühlwagen, in Munitionswagen, in einem Frucht- und Gemüsemarkt in der Pariser Region, in Rungis, gelagert.


L. considérant que l'armée birmane s'adonne encore à des violations grossières des droits de l'homme à l'encontre de populations civiles de nationalité ethnique, tels que les peuples arakan, chin, kachin, karen, karenni, shan et môn, de tels abus prenant la forme de passages à tabac, de viols, de destruction de stocks de produits alimentaires, de réinstallations forcées, de travail forcé, de torture, d'exécutions sommaires extrajudiciaires et de disparitions,

L. in der Erwägung, dass die birmanische Armee nach wie vor auf schwerwiegende Weise gegen die Menschenrechte der ethnischen Zivilbevölkerung, wie Arakan, Tschin, Kachin, Karen, Karenni, Shan und Mon, verstößt, einschließlich Schlägen, Vergewaltigung, Vernichtung von Nahrungsmittelvorräten, Zwangsumsiedlungen, Zwangsarbeit, Folter, außergerichtliche Massenhinrichtungen und Verschleppungen,


L. considérant que l'armée birmane s'adonne encore à des violations grossières des droits de l'homme à l'encontre de populations civiles de nationalité ethnique, tels que les peuples arakan, chin, kachin, karen, karenni, shan et môn, de tels abus prenant la forme de passages à tabac, de viols, de destruction de stocks de produits alimentaires, de réinstallations forcées, de travail forcé, de torture, d'exécutions sommaires extrajudiciaires et de disparitions,

L. in der Erwägung, dass die birmanische Armee nach wie vor auf schwerwiegende Weise gegen die Menschenrechte der ethnischen Zivilbevölkerung, wie Arakan, Tschin, Kachin, Karen, Karenni, Shan und Mon, verstößt, einschließlich Schlägen, Vergewaltigung, Zerstörung von Nahrungsmitteln, Zwangsumsiedlungen, Zwangsarbeit, Folter, außergerichtliche Massenhinrichtungen und Verschleppungen,


2. Aux fins de l'article 1er, paragraphe 2, point b), le directeur de projet, en coopération avec les forces armées cambodgiennes, poursuivra les efforts en matière de tenue des registres, de gestion et de sécurité des stocks d'armes et en matière d'élaboration de politiques, de lignes directrices et de pratiques dans ce domaine.

2. Für die Zwecke des Artikels 1 Absatz 2 Buchstabe b) setzt der Projektleiter in Zusammenarbeit mit den kambodschanischen Streitkräften die Bemühungen im Zusammenhang mit der Registrierung, Verwaltung und Sicherheit von Waffenbeständen und mit der Entwicklung von Politiken, Leitlinien und Praktiken in diesem Bereich fort.


Par décision du 17 décembre 1992, le Gewerbeaufsichtsamt Regensburg a enjoint à M. Burstein d'éliminer comme déchets dangereux quelque 120 000 caisses de munitions entreposées sur son terrain en vue de la revente, qui provenaient de stocks de l'armée américaine et de l'armée nationale populaire, au motif qu'il s'agissait de produits traités au PCP (pentachlorophénol) dans une mesure supérieure à la valeur limite de 5 milligrammes par kilo, fixée par le règlement allemand relatif à l'interdiction du PCP.

Mit Bescheid vom 17. Dezember 1992 forderte das Gewerbeaufsichtsamt Regensburg den Kläger auf, ungefähr 120 000 auf seinem Grundstück lagernde und zum Weiterverkauf bestimmte Munitionskisten, die aus alten Beständen der amerikanischen Streitkräfte bzw. der Nationalen Volksarmee stammten, als Sonderabfall beseitigen zu lassen, da sie als mit PCP (Pentachlorphenol) behandelte Erzeugnisse den Grenzwert nach der deutschen Pentachlorphenolverbotsverordnung von 5 mg/kg überschritten.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

stocks d'armée ->

Date index: 2022-04-09
w