Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bien de substitution
Confronté à
Convention de Ramsar
Correspondancier aux importations
Correspondancière aux importations
Devant
En butte à
En proie à
Face à
Interdiction d'importation
Limitation des importations
Obstacle à l'importation
PSC
Politique des importations
Produit de substitution
Produits de substitution céréalière
Produits de substitution des céréales
Remplacement des importations
Responsable import-export meubles de bureau
Responsable import-export mobilier de bureau
Restriction à l'importation
Régime autonome des importations
Régime des importations
Substitut
Substitution aux importations
Substitution d'importation
Substitution de productions locales aux importations
Substitution des importations
Substituts céréaliers
Suspension des importations

Übersetzung für "substitution aux importations " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
remplacement des importations | substitution aux importations | substitution de productions locales aux importations | substitution d'importation

Importsubstitution


remplacement des importations [ substitution des importations ]

Ersetzung von Einfuhren [ Substitution von Einfuhrgütern ]


politique des importations [ régime autonome des importations | régime des importations ]

Einfuhrpolitik [ autonome Einfuhrregelung | Einfuhrbestimmung ]


restriction à l'importation [ interdiction d'importation | limitation des importations | obstacle à l'importation | suspension des importations ]

Einfuhrbeschränkung [ Aussetzung von Einfuhren | Einfuhrhemmnis | Einfuhrverbot | Importbremse | Importrestriktion ]


bien de substitution | produit de substitution | substitut

Ersatzprodukt


produits de substitution céréalière | produits de substitution des céréales | substituts céréaliers | PSC [Abbr.]

Getreideaustauscherzeugnisse | Getreidesubstitute


correspondancier aux importations | correspondancière aux importations

Importkorrespondent | Importkorrespondentin


en butte à | face à | confronté à | en proie à | devant (ex.: En butte aux [face aux / confrontée aux / en proie aux / devant les] graves difficultés dues à une vague de protectionnisme croissant sur les marchés d'importation des produits communautaires, la Communauté a fait valoir ses droits découlant des accords internationaux. [Angesichts der ernsten Schwierigkeiten, die durch einen zunehmenden Protektionismus auf den Exportmaerkten der Gemeinschaftserzeugnisse ausgeloest worden sind, hat die Gemeinschaft ih re Rechte aus den internationalen Handelsabkommen geltend gemacht.]) (N.B.: Cet exemple concerne l'UE.) (cf.: L. Truffaut, Lexiq ...[+++]

Angesichts


responsable import-export meubles de bureau | responsable import-export mobilier de bureau

Import-/Exportmanager für Büromöbel | Import-/Exportmanager für Büromöbel/Import-/Exportmanagerin für Büromöbel | Import-/Exportmanagerin für Büromöbel


Convention du 2 février 1971 relative aux zones humides d´importance internationale particulièrement comme habitats des oiseaux d´eau | Convention sur les zones humides d´importance internationale | Convention de Ramsar

Übereinkommen vom 2. Februar 1971 über Feuchtgebiete, insbesondere als Lebensraum für Wasser- und Watvögel, von internationaler Bedeutung | Übereinkommen über Gewässer und Feuchtgebiete von internationaler Bedeutung | Ramsar-Konvention
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Des obstacles importants continuent de barrer l’accès au marché – normes et réglementation, services, investissements et marchés publics, non-respect des DPI, système de normalisation opaque, procédures de certification lourdes et mesures de politique industrielle visant la substitution des importations, transferts forcés de technologies et octroi aux producteurs locaux d’un accès préférentiel aux matières premières.

Es gibt weiterhin bedeutende Marktzugangshindernisse: bei Normen und Regeln, Dienstleistungen, Investitionen und öffentlichen Beschaffungsvorhaben; hinzu kommt die unzureichende Durchsetzung von Rechten des geistigen Eigentums, ein undurchsichtiges Normungssystem, aufwändige Zertifizierungsverfahren und industriepolitische Maßnahmen zur Importsubstitution, der obligatorische Technologietransfer sowie die Gewährung eines Präferenzzugangs zu Rohstoffen für lokale Hersteller.


Une augmentation des importations à la suite d'un accord de libre-échange peut essentiellement avoir trois significations: une substitution de la production au sein de l'UE; une substitution des importations originaires d'un pays tiers; une augmentation de la consommation (soit par le consommateur final, soit en tant que produit destiné à une transformation ultérieure).

Eine Zunahme der Einfuhren infolge eines Freihandelsabkommens kann im Wesentlichen dreierlei bedeuten: Erzeugung innerhalb der EU wird ersetzt; Einfuhren aus einem Drittland werden ersetzt; der Verbrauch steigt (entweder durch den Endverbraucher oder als Input für die Weiterverarbeitung).


L’utilisation de carburants de substitution pourrait permettre d’économiser 4,2 milliards d’euros par an sur la facture des importations pétrolières de l’UE dès 2020, puis 9,3 milliards d’euros par an d'ici à 2030.

Die Nutzung alternativer Kraftstoffe könnte Einsparungen bei den Kosten für Erdölimporte in Höhe von 4,2 Mrd. EUR im Jahr 2020 ermöglichen. Diese Einsparungen könnten im Jahr 2030 auf 9,3 Mrd. EUR steigen.


Les biocarburants: ils représentent le type de carburants de substitution le plus important pour atteindre l’objectif de 10 % d’énergies renouvelables dans le secteur des transports à l’horizon 2020.

Biokraftstoffe: Biokraftstoffe sind die wichtigste Art alternativer Kraftstoffe, um das Ziel von 10 % erneuerbarer Energien im Verkehr bis 2020 zu erreichen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’Argentine a systématiquement imposé des mesures restrictives à l’importation dans l’objectif de poursuivre sa politique déclarée de substitution des importations et de suppression du déficit de la balance commerciale, qui est incompatible avec les règles de l'OMC.

Argentinien beschränkt die Einfuhren systematisch, um seine erklärte Politik der Einfuhrsubstitution und der Beseitigung der Handelsbilanzdefizite zu verfolgen; dies ist mit den WTO-Regeln nicht vereinbar.


Les nouvelles politiques industrielles de plusieurs membres du G20 suscitent des inquiétudes en ce qui concerne le commerce ouvert et l’investissement, car elles reposent souvent sur la substitution d’importations, des prescriptions relatives à la teneur en produits nationaux et des restrictions en matière de passation de marchés publics.

Die neue Industriepolitik vieler G20-Mitglieder erhöht die Sorge um den offenen Handel und die ungehinderte Investitionsfähigkeit, da sie sich oft auf Einfuhrsubstitutionen, Auflagen bezüglich heimischer Fertigungsanteile und Beschränkungen der öffentlichen Auftragsvergabe stützt.


Les produits visés à l'article 1er sont importés des pays tiers dans des emballages ou conteneurs appropriés, fermés de manière à empêcher toute substitution de leur contenu et munis de l'identification de l'exportateur, de toute autre marque et de tout autre numéro permettant d'identifier le lot par référence aux informations figurant sur le certificat de contrôle relatif aux importations en provenance de pays tiers.

Aus einem Drittland eingeführte Erzeugnisse gemäß Artikel 1 sind in geeigneten Verpackungen oder Behältnissen einzuführen, die so verschlossen sind, dass ihr Inhalt nicht ausgetauscht werden kann, und die mit einem Kennzeichen zur Identifizierung des Ausführers sowie anderen Zeichen und Nummern versehen sind, anhand deren die Übereinstimmung der Partie/des Loses mit den Angaben auf der Kontrollbescheinigung für Einfuhren aus Drittländern festgestellt werden kann.


En mettant sur le même plan le beurre de cacao et d'autres matières grasses végétales utilisées pour la fabrication du chocolat, dans la perspective de conclure des accords d'une durée aussi longue que possible, cet amendement ne tient en effet pas compte de la distinction élémentaire à faire entre les pays en développement producteurs de cacao qui, de ce fait, risquent de subir un préjudice important, et les pays en développement producteurs de matières grasses végétales de substitution qui, de ce fait, pourraient tirer bénéfice de l ...[+++]

Da in dieser Änderung im Hinblick auf den Abschluß von Übereinkünften mit einer möglichst langen Geltungsdauer eine Gleichstellung der Kakaobutter mit anderen für die Erzeugung von Schokolade verwendeten pflanzlichen Fetten vorgesehen ist, trägt sie der grundlegenden Unterscheidung zwischen den kakaoerzeugenden Entwicklungsländern, die in diesem Zusammenhang umfangreiche Nachteile zu gewärtigen haben, und den Ersatzpflanzenfette erzeugenden Entwicklungsländern, die hier möglicherweise in einem sehr viel geringeren Umfang Nutzen aus der neuen Richtlinie ziehen könnten, nicht wirklich Rechnung.


Il vise également à moderniser le cadre institutionnel et les systèmes d'aides nécessaires pour faciliter un accroissement des investissements privés, une plus grande participation du secteur privé à la production, une substitution des importations par des produits locaux et une augmentation des exportations.

Ferner sollen der institutionelle Rahmen und die Hilfeverfahren modernisiert werden, die erforderlich sind, um eine Steigerung der privaten Investitionstätigkeit, eine größere Beteiligung des Privatsektors an der Produktion, die Substitution der Einfuhren durch einheimische Erzeugnisse und eine Steigerung der Ausfuhren zu fördern.


Le risque est que notre concours reste en-deça de ce qui est nécessaire pour assurer la survie politique de ces pays ainsi que celle de politiques de croissance qui renoncent à la stratégie sans issue de la protection et de la substitution des importations et privilégient l'ouverture du marché et l'exportation.

Die Gefahr ist nur, dass es hinter dem zurueckbleibt, was sie benoetigen, um politisch zu ueberleben - und damit die Politik ueberleben kann, die auf offene Maerkte und die Ausfuhr als Motor des Wirtschaftswachstums setzt, statt sich in die Sackgasse der Abschottung und der Einfuhrsubstitution zu begeben.


w