Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aider les utilisateurs de systèmes d'information
Aider un utilisateur de systèmes d'information
Assurance de l’information
Audit environnemental
BV PLUS
Contrôle de l'environnement
Cyber-securité
Cybersécurité
EMAS
Information sur la pollution
Infosec
Inspection environnementale
MIS
Management information system
SIG
SMEA
Surveillance de l'environnement
Surveillance de la pollution
Système BV PLUS
Système d'information
Système d'information automatisé
Système d'information du management
Système d'information intégré
Système de management environnemental et d'audit
Système en ligne
Système informatique de gestion
Système intégré de gestion
Sécurité des systèmes d’information
Sécurité internet
Sécurité numérique
TIMS
Vulnérabilitité des systèmes d'information
éco-audit

Übersetzung für "système d'information du management " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
système d'information du management | système d'information intégré | système informatique de gestion

Management-Informationssystem


système communautaire de gestion et d'audit environnementaux | système communautaire de management environnemental et d'audit | système de gestion de l'environnement et d'audit environnemental | système de management environnemental et d'audit | SMEA [Abbr.]

gemeinschaftliches Umweltmanagement- und Öko-Audit-System | Gemeinschaftssystem für das Umweltmanagement und die Umweltbetriebsprüfung | Gemeinschaftssystem für Umweltmanagement und -audit | Umweltmanagement und Umweltbetriebsprüfung


Swissbase // DEF: Textdokumentationssystem der Bundesverwaltung | entstanden 1973 unter den Namen MIDONAS (MIlitärisches Dokument - Nachweis - System) | seit 11 / 1992 von DEC (Digital Equipment Corporation) übernommen | TIMS (Text Information Management System)

Swissbase SWISSBASE


système d'information [ système d'information automatisé | système en ligne ]

Informationssystem [ automatisiertes Informationssystem | elektronisches Informationssystem | Offline-System | Online-System ]


surveillance de l'environnement [ audit environnemental | contrôle de l'environnement | éco-audit | EMAS | information sur la pollution | inspection environnementale | surveillance de la pollution | système de management environnemental et d'audit ]

Umweltüberwachung [ EMAS | Überwachung der Schadstoffemissionen | Umweltbetriebsprüfung | Umweltinspektorat | Umweltmanagement und Umweltbetriebsprüfung | Umweltmonitoring | Umweltpolizei ]


management information system

Management Information System


management information system | SIG | MIS | système intégré de gestion

MIS | Managementsinformationssystem | Management Information System


système électronique d'information sur le personnel (1) | système BV PLUS (2) | Système d'information concernant le personnel de l'administration fédérale (module SAP RH) (3) | système informatisé de gestion du personnel de l'administration fédérale (4) | système d'information concernant le personnel de l'administration fédérale (5) [ BV PLUS ]

Personalinformationssystem des Bundes (Human Resources Modul SAP) (1) | Zentrales Personalinformationssystem (2) | Personalinformationssystem Bund (3) [ BV PLUS ]


fournir des conseils aux utilisateurs de systèmes d'information | prêter assistance aux utilisateurs de systèmes d'information | aider les utilisateurs de systèmes d'information | aider un utilisateur de systèmes d'information

IKT-Systemanwender und -anwenderinnen unterstützen | IT-Anwender betreuen | Benutzerhilfe geben | IKT-Systemanwender und -anwenderinnen betreuen


sécurité des systèmes d’information [ assurance de l’information | cyber-securité | cybersécurité | infosec | sécurité internet | sécurité numérique | vulnérabilitité des systèmes d'information ]

Informationssicherheit [ Cybersicherheit | digitale Sicherheit | Informationssicherung | Internetsicherheit | IT-Sicherheit | Netz- und Informationssicherheit ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 6. § 1. Une grande entreprise qui met en oeuvre un système de management de l'énergie ou de l'environnement certifié par un organisme indépendant conformément aux normes européennes ou internationales pertinentes est réputé remplir l'obligation d'audit énergétique, si : 1° le système de management de l'énergie ou de l'environnement prévoit un audit énergétique conforme à l'annexe 1 du décret du 9 décembre 1993 ; 2° la consommation d'énergie finale de ...[+++]

Art. 6 - § 1. Es gilt, dass ein Großunternehmen, das ein Energie- oder Umweltmanagementsystem einführt, das gemäß den relevanten europäischen oder internationalen Normen von einem unabhängigen Organ zertifiziert wird, die Pflicht zur Durchführung eines Energieaudits erfüllt, wenn 1° das Energie- oder Umweltmanagementsystem ein Energieaudit vorsieht, das die Vorschriften nach dem Anhang 1 des Dekrets vom 9. Dezember 1993 einhält; 2° der Endenergieverbrauch der Aktivitäten, die im Rahmen des Managementsystems einem Audit unterworfen ...[+++]


Namur, le 8 septembre 2016. Le Ministre-Président, P. MAGNETTE Le Ministre des Pouvoirs locaux, de la Ville, du Logement et de l'Energie, P. FURLAN Contenu minimum du formulaire pour les grandes entreprises mettant en oeuvre un système de management de l'énergie ou de l'environnement Le formulaire visé à l'article 6, § 1, 5°, contient au minimum les éléments suivants : 1. Données administratives relatives à l'entreprise : a) Coordonnées de l'entreprise 2. Données administratives relatives à l'audit énergétique : a) Coordonnée de l'auditeur énergétique b) Coordonnées des entités techniques auditées c) Année intermédiaire retenue pour l'au ...[+++]

Namur, den 8. September 2016 Der Minister-Präsident P. MAGNETTE Der Minister für lokale Behörden, Städte, Wohnungswesen und Energie P. FURLAN Anhang 2 Mindestinhalt des Formulars für Großunternehmen, die ein Energie- oder Umweltmanagementsystem einführen Das Formular nach Artikel 6 Paragraph 1 Ziffer 5 enthält mindestens folgende Angaben: 1. Verwaltungsdaten zum Unternehmen: a) Kontaktdaten des Unternehmens 2. Verwaltungsdaten zum Energieaudit: a) Kontaktdaten des Energie-Auditors b) Kontaktdaten der durch das Audit geprüften technischen Einheiten c) Für das Audit festgehaltenes Zwischenjahr 3. Verwaltungsdaten zum Managementsystem: a) ...[+++]


Les informations transmises comprennent : 1° le nom et l'adresse du redevable; 2° la référence cadastrale sur laquelle le système d'épuration individuelle a été installé; 3° la date à laquelle l'exemption au paiement du CVA a été octroyée; 4° le montant des primes qui ont été, le cas échéant, octroyées; 5° la taille du système installé; 6° les résultats des contrôles qui ont été réalisés; 7° les informations techniques liées aux systèmes d'épurat ...[+++]

Die übermittelten Informationen enthalten: 1° Name und Anschrift des Abgabepflichtigen; 2° die Katasterreferenz, auf der das individuelle Klärsystem installiert wurde; 3° das Datum, an dem die Befreiung von der Zahlung des TKAR gewährt wurde; 4° den Betrag der Prämien, die gegebenenfalls gewährt wurden; 5° die Größe des installierten Systems; 6° die Ergebnisse der durchgeführten Kontrollen; 7° die technischen Informationen in Verbindung mit den eingerichteten individuellen Klärsystemen; 8° eine Abschrift der Umwelterklärung und -genehmigung bezüglich des installierten individuellen Klärsystems.


Art. 12. Dans le chapitre III du même décret, inséré par l'article 10, il est inséré un article 12 rédigé comme suit : « Art. 12. Aux conditions déterminées par le Gouvernement, est réputée remplir les obligations définies à l'article 11 : 1° l'entreprise qui met en oeuvre un système de management de l'énergie ou de l'environnement certifié par un organisme indépendant conformément aux normes européennes ou internationales pertinentes, pour autant que le système de management ...[+++]

Art. 12 - In Kapitel III desselben Dekrets, eingefügt durch Artikel 10, wird ein Artikel 12 mit folgendem Wortlaut eingefügt: "Art. 12 - Es wird zu den von der Regierung bestimmten Bedingungen angenommen, dass folgende Unternehmen die Verpflichtungen nach Artikel 11 erfüllen: 1° das Unternehmen, das ein Energie- oder Umwelt-Managementsystem einführt, das gemäß den relevanten europäischen oder internationalen Normen von einem unabhängigen Organ zertifiziert wird, insofern das betreffende Managementsystem ein Energieaudit vorsieht, das ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
N° ent. 0416.790.984 GREECE EXPORT N° ent. 0416.792.271 COBELCO INTERNATIONAL N° ent. 0416.797.320 INTERNATIONAL TRADE COOPERATION N° ent. 0416.801.674 CLAUDE VIGNET INTERNATIONAL N° ent. 0416.887.984 POLY - SERVICE N° ent. 0417.463.650 MIKELIZ N° ent. 0417.492.750 BELHOM N° ent. 0417.517.494 SOCIETE REPARATION BATIMENT N° ent. 0417.984.975 GALERIE DE LA DIFFERENCE BRUXELLES N° ent. 0418.048.620 KAREAU N° ent. 0418.859.757 LITVINE SERGE EXPLOITATION N° ent. 0419.252.707 SOCIETE D'ETUDES ET DE MONTAGES INDUSTRIELS N° ent. 0419.475.114 NEW BRUSSELS N° ent. 0419.990.402 DOMINO H. N° ent. 0420.525.781 O.A.K. N° ent. 0420.729.481 CONTINENTAL TRADEWAYS INCORPORATED N° ent. 0421.421.844 MINIMOTE BENELUX N° ent. 0421.806.775 TURCO N° ent. 0421.846. ...[+++]

Unt. nr. 0416.790.984 GREECE EXPORT Unt. nr. 0416.792.271 COBELCO INTERNATIONAL Unt. nr. 0416.797.320 INTERNATIONAL TRADE COOPERATION Unt. nr. 0416.801.674 CLAUDE VIGNET INTERNATIONAL Unt. nr. 0416.887.984 POLY - SERVICE Unt. nr. 0417.463.650 MIKELIZ Unt. nr. 0417.492.750 BELHOM Unt. nr. 0417.517.494 SOCIETE REPARATION BATIMENT Unt. nr. 0417.984.975 GALERIE DE LA DIFFERENCE BRUXELLES Unt. nr. 0418.048.620 KAREAU Unt. nr. 0418.859.757 LITVINE SERGE EXPLOITATION Unt. nr. 0419.252.707 SOCIETE D'ETUDES ET DE MONTAGES INDUSTRIELS Unt. nr. 0419.475.114 NEW BRUSSELS Unt. nr. 0419.990.402 DOMINO H. Unt. nr. 0420.525.781 O.A.K. Unt. nr. 0420.729.481 CONTINENTAL TRADEWAYS INCORPORATED Unt. nr. 0421.421.844 MINIMOTE BENELUX Unt. nr. 0421.806.775 TURCO ...[+++]


Par ailleurs, le système dit SWIM (System Wide Information Management infrastructure) transforme du tout au tout le mode de gestion de l’information dans l’ensemble du système européen de gestion du trafic aérien.

Durch SWIM (System Wide Information Management infrastructure) wird das Informationsmanagement im europäischen ATM-System grundlegend verändert.


European Rail Traffic Management System (système de gestion du trafic ferroviaire européen), Intelligent Transport Systems (systèmes de transport intelligents pour le transport routier), River Information Services (services d'information fluviale), SafeSeaNet (système d'information maritime de l'UE) et Long Range Identification and Tracking of vessels (système d'identification et de suivi des navires à grande distance).

Europäisches Eisenbahnverkehrsleitsystem, intelligente Verkehrssysteme (für die Straße), Binnenschifffahrtsinformationsdienste sowie die EU-Systeme zum Austausch von Seeverkehrsinformationen und zur Fernidentifizierung und -verfolgung von Schiffen.


European Rail Traffic Management System, Intelligent Transport Systems (systèmes de transport intelligents – pour la route), River Information Services (services d'information fluviale), SafeSeaNet (système d'information maritime de l'UE) et Long Range Identification and Tracking of vessels (système d'identification et de suivi des navires à grande distance).

Europäisches Eisenbahnverkehrsleitsystem, intelligente Verkehrssysteme (für die Straße), Binnenschifffahrtsinformationsdienste sowie die EU-Systeme zum Austausch von Seeverkehrsinformationen und zur Fernidentifizierung und -verfolgung von Schiffen.


Ils incluent les systèmes de management environnemental (tels que l'EMAS, système de management environnemental et d'audit de l'UE), les labels écologiques et la fourniture d'informations sur le cycle de vie.

Sie umfassen Umweltmanagementsysteme (z.B. EMAS - das Umweltmanagement- und Umweltbetriebsprüfungssystem der EU), eine umweltbezogene Kennzeichnung und die Bereitstellung von Informationen über den Lebenszyklus.


PARTICIPANTS TO THE 13TH SEPTEMBER MEETING WITH COMMISSIONERS MRS CRESSON AND MR BANGEMANN Country NAME TITLE COMPANY I Mr Umberto Managing OLIVETTI BENA Director I Mr E. CEO Editel PENTIRARO I Mr Marco LANDI CEO Apple Europe I Mr A. Marketing Giunti Multmédia SRL BERTOLETTI Manager GR Mr Nikos CEO Epsilon Software DAMIANAKIS GR Mr Yannis CEO Integrated COBOPOULOS Information Systems GR Mr Michael CEO Intrasoft F.GALOUZIDIS E Mr Carlos SAN Adviser, New Ministery of JOSE Technologies Education E Mr Angel Multimedia Anaya FERNANDEZ Dire ...[+++]

PARTICIPANTS TO THE 13TH SEPTEMBER MEETING WITH COMMISSIONERS MRS CRESSON AND MR BANGEMANN Country NAME TITLE COMPANY I Mr Umberto Managing OLIVETTI BENA Director I Mr E. CEO Editel PENTIRARO I Mr Marco LANDI CEO Apple Europe I Mr A. Marketing Giunti Multmédia SRL BERTOLETTI Manager GR Mr Nikos CEO Epsilon Software DAMIANAKIS GR Mr Yannis CEO Integrated COBOPOULOS Information Systems GR Mr Michael CEO Intrasoft F.GALOUZIDIS E Mr Carlos SAN Adviser, New Ministery of JOSE Technologies Education E Mr Angel Multimedia Anaya FERNANDEZ Dire ...[+++]


w