Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chiffrage de messages
Chiffrement
Chiffrement TIC
Configuratrice de systèmes
Configuratrice système
Configuratrice systèmes
Contrôler la performance du système
Cryptage
Cryptage TIC
Cryptage dans le domaine des TIC
Cryptage de messages
Cryptographie
Cryptographie asymétrique
Suivre la performance du système
Surveiller la performance du système
Surveiller l’activité du système
Système de cryptage
Système de cryptage Videocrypt

Übersetzung für "système de cryptage " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


système de cryptage Syster/Nagravision

Syster/Nagravision-Verschlüsselungssystem


système de cryptage Videocrypt

Videocrypt-Verschlüsselungssystem


chiffrement TIC | cryptographie asymétrique | cryptage dans le domaine des TIC | cryptage TIC

IT-Verschlüsselung | Verschlüsselung von Informations- und Kommunikationstechnologien | IKT-Verschlüsselung | IKT-Verschlüsselungen


Projet, système cryptage et restriction exploitation TC-007

Fallback- und Chiffriersystemprojekt TC-007


cryptographie [ chiffrement | cryptage ]

Verschlüsselung [ Chiffrierung ]


chiffrement | cryptage

Verschlüsselung | Chiffrierung | Kodierung | Kryptierung


cryptage de messages | chiffrage de messages

Verschlüsselung von Nachrichten | Nachrichtenverschlüsselung


configuratrice de systèmes | configuratrice système | configurateur de systèmes/configuratrice de systèmes | configuratrice systèmes

Systemkonfiguratorin | Systemkonfigurator | Systemkonfigurator/Systemkonfiguratorin


surveiller l’activité du système | surveiller la performance du système | contrôler la performance du système | suivre la performance du système

Systemprotokoll anwenden | Systemprotokollierung durchführen | Systemleistung überwachen | System-Performance überwachen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
* de sécurisation des environnements privés et publics par la mise au point de solutions de qualité (logiciels, protections, programmes antivirus, systèmes de gestion électronique des droits de propriété intellectuelle, systèmes de cryptage, etc.)

* Schutz privater und öffentlicher Umgebunge durch Entwicklung ausgereifter Software, Firewalls, Antivirenprogramme, elektronischer Systeme für die Verwaltung von Zugriffsrechten, Verschlüsselung usw.


Les prochaines demandes de normalisation pourraient concerner les normes de détection et d’échantillonnage en matière nucléaire, radiologique, biologique, chimique et d’explosifs (NRBC-E), les systèmes RPAS, les exigences de navigabilité aérienne, les normes de partage des données, le cryptage et d’autres technologies d’information et de communication critiques.

Die nächsten Normungsaufträge könnten sich mit folgenden Themen befassen: Nachweis- und Probenahmenormen für chemische, biologische, radiologische, nukleare und explosive (CBRNE) Stoffe, RPAS, Flugtauglichkeitsvorschriften, Datenverbundnormen, Verschlüsselung und anderen kritischen Informations- und Kommunikationstechnologien.


b) les services de base utiles à l'appui de cet échange de données électronique, tels qu'un système de cryptage des données entre l'expéditeur et le destinataire, un système de gestion des accès et des utilisateurs, une boîte aux lettres électronique sécurisée pour chaque acteur des soins de santé, un système de datage électronique, un système de codage et d'anonymisation des informations, un répertoire des références indiquant, avec l'accord des patients concernés, auprès de quels acteurs des soins de santé sont conservés quels types de données pour quels patients; l'implémentation du répertoire des références ne pourra être réalisée q ...[+++]

b) sachdienliche Basisdienste zur Unterstützung dieses elektronischen Datenaustauschs, wie ein System zur Verschlüsselung der Daten zwischen dem Absender und dem Empfänger, ein System zur Verwaltung der Zugänge und der Benutzer, ein gesicherter elektronischer Briefkasten für alle Beteiligten der Gesundheitspflege, ein elektronisches Datierungssystem, ein System zum Kodieren und Anonymisieren der Informationen, ein Referenzverzeichnis, in dem mit dem Einverständnis der betroffenen Patienten angegeben ist, bei welchen Beteiligten der Gesundheitspflege welche Arten von Daten für welche Arten von Patienten gespeichert werden; die Umsetzung ...[+++]


Aucune information opérationnelle relative au système ne peut circuler par le biais de l’infrastructure de communication sans cryptage.

Es zirkulieren keine systembezogenen betrieblichen Informationen unverschlüsselt in der Kommunikationsinfrastruktur.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aucune information opérationnelle relative au système ne peut circuler par le biais de l’infrastructure de communication sans cryptage.

Es zirkulieren keine systembezogenen betrieblichen Informationen unverschlüsselt in der Kommunikationsinfrastruktur.


Afin de simplifier la transmission du dossier de notification, mais aussi de tenir compte des innovations techniques et de la possibilité de développer des systèmes de communications électroniques plus perfectionnés, les autorités compétentes peuvent mettre en œuvre des modalités de coopération destinées à améliorer la transmission électronique du dossier de notification, notamment en ce qui concerne la sécurité du système et l’utilisation de méthodes de cryptage.

Um die Übermittlung der Anzeigedatei zu vereinfachen und technischen Innovationen sowie der möglichen Entwicklung modernerer elektronischer Kommunikationssysteme Rechnung zu tragen, können die zuständigen Behörden Kooperationsvereinbarungen mit dem Ziel schließen, die elektronische Übermittlung der Anzeigedatei insbesondere im Hinblick auf Systemsicherheit und die Nutzung von Verschlüsselungsmechanismen zu verbessern.


* de sécurisation des environnements privés et publics par la mise au point de solutions de qualité (logiciels, protections, programmes antivirus, systèmes de gestion électronique des droits de propriété intellectuelle, systèmes de cryptage, etc.)

* Schutz privater und öffentlicher Umgebunge durch Entwicklung ausgereifter Software, Firewalls, Antivirenprogramme, elektronischer Systeme für die Verwaltung von Zugriffsrechten, Verschlüsselung usw.


Le système comporte, pour l'essentiel: 1) un adaptateur pour le décryptage (décodeur); 2) un système de gestion des abonnements; 3) un système de contrôle d'accès et, enfin, 4) un système de cryptage.

Ein solches System besteht im wesentlichen aus 1. einem Entschlüsselungsadapter (Decoder), 2. einem Abonnentenverwaltungssystem, 3. einem Abonnentenautorisierungssystem und 4. einem Verschlüsselungssystem.


(25) Outre le parc de décodeurs et l'accès à un système de cryptage, il faut encore un système de gestion des abonnements et un système de contrôle d'accès.

(25) Zusätzlich zu den Decodern in den Zuschauerhaushalten und zum Zugang zu einem Verschlüsselungssystem werden ein Abonnentenverwaltungssystem und ein Abonnentenautorisierungssystem benötigt.


(21) Le système d'accès conditionnel repose sur un système de cryptage des messages.

(21) Das Zugangsbeschränkungssystem basiert auf einem Verschlüsselungssystem, mit dem die ausgestrahlten Signale verschlüsselt werden.


w