Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Communication avec les mobiles
Radiocommunication mobile terrestre
Radiocommunication mobile terrestre non publique
Réseau de radiocommunication mobile terrestre
Service mobile terrestre public
Système de radiocommunications mobiles
Système de radiocommunications mobiles terrestres
Système terrestre de radiocommunications mobiles
Télécommunications avec les mobiles

Übersetzung für "système de radiocommunications mobiles terrestres " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
système de radiocommunications mobiles terrestres | système terrestre de radiocommunications mobiles

beweglicher Landfunkdienst


service mobile terrestre public | service public de radiocommunications mobiles terrestres

öffentlicher terrestrischer Mobilfunkdienst


communication avec les mobiles | système de radiocommunications mobiles | télécommunications avec les mobiles

Mobilfunk


radiocommunication mobile terrestre non publique

nicht öffentlicher mobiler Landfunk


réseau de radiocommunication mobile terrestre

Funknetz des mobilen Landfunks


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nokia, mieux connue pour ses réseaux cellulaires et ses téléphones mobiles, développe et commercialise aussi des systèmes de radiocommunications mobiles professionnelles.

Nokia, das vor allem für seine Mobilfunknetze und Mobiltelefone bekannt ist, entwickelt und vertreibt ebenfalls PMR-Systeme.


En Autriche des fréquences permettant d’offrir des services de téléphonie mobile de la deuxième génération (type GSM) et servant au système de radiocommunications européennes TETRA avaient déjà été attribuées auparavant de la même manière.

In Österreich waren bereits zuvor in derselben Weise Frequenzen für das Angebot von Mobilfunkdiensten der zweiten Generation (GSM-Standard) und für das Bündelfunksystem TETRA vergeben worden.


(b) les éléments terrestres complémentaires des systèmes mobiles par satellite devraient être contrôlés par le mécanisme de gestion des ressources et des réseaux satellitaires; ils devraient utiliser le même sens de transmission et les mêmes portions de bande de fréquences que les éléments satellitaires associés et ne devraient pas nécessiter d’autres fréquences que celles du système mobile par satellite associé;

(b) Die zugehörige Bodenkomponente des Satellitenmobilfunksystems sollte vom satellitengestützten Ressourcen- und Netzmanagementsystem gesteuert werden. Sie sollte die Übertragung auf den gleichen Frequenzen und in der gleichen Signalrichtung wie das zugehörige Satellitensegment vornehmen und sollte den Frequenzbedarf des zugehörigen Satellitenmobilfunksystems nicht erhöhen.


(b) les éléments terrestres complémentaires font partie intégrante du système mobile par satellite et sont contrôlés par le mécanisme de gestion des ressources et des réseaux satellitaires; ils utilisent le même sens de transmission et les mêmes portions de bande de fréquences que les éléments satellitaires associés, et ne doivent pas nécessiter d’autres fréquences que celles du système mobile par satellite associé;

(b) Die zugehörige Bodenkomponente ist ein fester Bestandteil eines Satellitenmobilfunksystems und wird vom satellitengestützten Ressourcen- und Netzmanagementsystem gesteuert. Sie muss die Übertragung auf den gleichen Frequenzen und in der gleichen Signalrichtung wie das zugehörige Satellitensegment vornehmen und darf den Frequenzbedarf des zugehörigen Satellitenmobilfunksystems nicht erhöhen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. Toutes les autorisations nationales délivrées pour l'exploitation d'éléments terrestres complémentaires de systèmes mobiles par satellite dans la bande de fréquences de 2 GHz sont soumises aux conditions communes suivantes:

3. Nationale Genehmigungen für den Betrieb zugehöriger Bodenkomponenten der Satellitenmobilfunksysteme im 2-GHz-Frequenzband unterliegen folgenden gemeinsamen Bedingungen:


1. Les États membres veillent à ce que leurs autorités compétentes accordent aux candidats sélectionnés conformément au titre II et autorisés à utiliser le spectre en vertu de l'article 7, à la demande de ces derniers, toutes les autorisations nécessaires à la fourniture d'éléments terrestres complémentaires de systèmes mobiles par satellite sur leur territoire.

1. Die Mitgliedstaaten sorgen dafür, dass ihre zuständigen Behörden den gemäß Titel II ausgewählten Antragstellern, denen Genehmigungen und Frequenznutzungsrechte gemäß Artikel 7 erteilt wurden, auf Antrag auch alle erforderlichen Genehmigungen für den Betrieb zugehöriger Bodenkomponenten der Satellitenmobilfunksysteme in ihrem Hoheitsgebiet erteilen.


1. Sans préjudice de la législation nationale relative aux médias et à la concentration des médias, les États membres veillent à ce que leurs autorités compétentes accordent aux candidats sélectionnés conformément au titre II et autorisés à utiliser le spectre en vertu de l'article 7, à la demande de ces derniers, toutes les autorisations nécessaires à la fourniture d'éléments terrestres complémentaires de systèmes mobiles par satellite sur leur territoire.

1. Die Mitgliedstaaten sorgen unbeschadet des nationalen Medien- und Medienkonzentrationsrechts dafür, dass ihre zuständigen Behörden den gemäß Titel II ausgewählten Antragstellern, denen Genehmigungen und Frequenznutzungsrechte gemäß Artikel 7 erteilt wurden, auf Antrag auch alle erforderlichen Genehmigungen für den Betrieb zugehöriger Bodenkomponenten der Satellitenmobilfunksysteme in ihrem Hoheitsgebiet erteilen.


L'attribution des radiofréquences, qui revêt une importance essentielle pour les nouvelles applications telles que le système de communications mobiles de troisième génération (IMT-2000, connu en Europe sous le nom d'UMTS), le système de radionavigation par satellite (GALILEO) et la radiodiffusion par satellite, a fait l'objet de négociations lors de la Conférence mondiale des radiocommunications 2000 (WRC-2000), qui s'est tenue à Istanbul en mai-juin 2000.

Die Zuweisung von Funkfrequenzen, eine wesentliche Voraussetzung für neue Systeme wie die Mobilkommunikation der dritten Generation (IMT-2000, in Europa UMTS), Satellitenfunknavigation (GALILEO) und Satellitenrundfunk, war Gegenstand der Verhandlungen auf der Weltfunkkonferenz (WRC-2000), die im Mai-Juni 2000 in Istanbul stattfand.


On entend par "système universel de télécommunications mobiles" un système de communications mobiles et sans fil de la troisième génération capable de fournir en particulier des services multimédias d'un type nouveau, dépassant les possibilités des systèmes de la deuxième génération tels que le GSM, et capable de combiner l'utilisation d'éléments terrestres et de satellites.

Das universelle mobile Telekommunikationssystem (UMTS) ist ein System der Drahtlos- und Mobilkommunikation der dritten Generation, über das insbesondere neuartige multimediale Dienste bereitgestellt werden können, die die Möglichkeiten von Systemen der zweiten Generation wie GSM übersteigen, und das sich sowohl auf Elemente der terrestrischen als auch ...[+++]


On entend par "système universel de télécommunications mobiles" un système de communications mobiles et sans fil de la troisième génération capable de fournir en particulier des services multimédias d'un type nouveau, dépassant les possibilités des systèmes de la deuxième génération tels que le GSM, et capable de combiner l'utilisation d'éléments terrestres et de satellites.

Das universelle mobile Telekommunikationssystem (UMTS) ist ein System der Drahtlos- und Mobilkommunikation der dritten Generation, über das insbesondere neuartige multimediale Dienste bereitgestellt werden können, die die Möglichkeiten von Systemen der zweiten Generation wie GSM übersteigen, und das sich sowohl auf Elemente der terrestrischen als auch ...[+++]


w