Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
2.1. bleu patenté V
Bleu patenté V
Breveté
Chasse à patente
Concédé par patente
E 131
Free flow
Patente de batelier du Rhin
Patente de batelier rhénan
Patente supplémentaire pour chamois
Patente supplémentaire à la patente A
Patenté
STFB
Système de clearing
Système de compensation
Système de freinage à dépression à simple circuit
Système de paiement
Système de péage à flux libre
Système de règlement
Système de règlement de valeurs mobilière
Système de règlement des opérations sur titres
Système de transfert de fonds
Système de transfert de fonds entre banques
Système du free flow
Système à deux mots
Système à flux libre
Système à patente
Système à sécurité positive
Système électronique de transfert de fonds
Télépéage

Übersetzung für "système à patente " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
chasse à patente | système à patente

Patentsystem | Patentjagd


patente supplémentaire à la patente A | patente supplémentaire pour chamois

Zusatzpatent für Gämse | Zusatzpatent zu Patent A


système du free flow (1) | système de péage à flux libre (2) | système à flux libre (3) | télépéage (4) | free flow (5)

Freeflow-Mautsystem | Mehrspuriges Freeflow-Mautsystem [ MLFF ]




système à sécurité positive

störungssicheres System




2.1. bleu patenté V | bleu patenté V | E 131

E 131 | Patentblau V


patente de batelier du Rhin | patente de batelier rhénan

Rheinschifferpatent


système de paiement [ STFB | système de clearing | système de compensation | système de règlement | système de règlement des opérations sur titres | système de règlement de valeurs mobilière | système de transfert de fonds | système de transfert de fonds entre banques | système électronique de transfert de fonds ]

Zahlungsverkehrssystem [ Interbank-Überweisungssystem | Überweisungssystem | Zahlungssystem ]


système de freinage à dépression à simple circuit

Einkreis-Unterdruckbremssystem
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'actuel système de notification présente peu d'avantages patents.

Das derzeitige Notifzierungssystem hat nur wenige erkennbare Vorteile.


9. exprime tout particulièrement son inquiétude en ce qui concerne la question de l'état de droit en Russie et les défaillances patentes du système judiciaire russe; réitère ses préoccupations exprimées à maintes reprises concernant les nombreuses défaillances judiciaires en Russie et demande aux autorités russes de se lancer dans des réformes judiciaires et administratives pour renforcer l'état de droit en Russie et mettre un terme à l'ingérence politique dans le système judiciaire;

9. erklärt sich insbesondere besorgt über die Rechtsstaatlichkeit in Russland und über die offenkundigen Mängel des Justizsystems des Landes; bekräftigt seine bereits mehrmals geäußerten Bedenken über die zahlreichen Justizmängel in Russland und fordert die russischen Behörden auf, Justiz- und Verwaltungsreformen zur Stärkung der Rechtsstaatlichkeit in Russland voranzutreiben und der Einflussnahme der Politik auf die Justiz ein Ende zu setzen;


5. exprime tout particulièrement son inquiétude en ce qui concerne la question de l'état de droit en Russie et les défaillances patentes du système judiciaire russe; mais espère qu'un éventuel recours judiciaire pourrait permettre aux partis d'opposition d'être enregistrés comme partis politiques et de participer à la campagne électorale; réitère ses préoccupations exprimées à maintes reprises concernant les nombreuses défaillances judiciaires en Russie et demande aux autorités russes de se lancer dans des réformes judiciaires et administratives pour renforcer l'état de droit en Russie et mettre un terme à l'ingérence politique dans le ...[+++]

5. erklärt sich insbesondere besorgt über die Rechtsstaatlichkeit in Russland und über die offenkundigen Mängel des Justizsystems des Landes; hofft jedoch, dass eine etwaige gerichtliche Anfechtung des einschlägigen Beschlusses es den Oppositionsparteien ermöglichen könnte, sich registrieren zu lassen und am Wahlkampf teilzunehmen; erklärt erneut seine bereits mehrmals geäußerten Bedenken über die zahlreichen Justizmängel in Russland und fordert die russischen Behörden auf, Justiz- und Verwaltungsreformen zur Stärkung der Rechtsstaatlichkeit in Russland voranzutreiben und der Einflussnahme der Politik auf die Justiz ein Ende zu setzen; ...[+++]


[15] «Policy options for the improvement of the European patent system» (options politiques pour l’amélioration du système européen des brevets), étude commandée par le groupe STOA (évaluation des options scientifiques et technologiques) du Parlement européen, voir: [http ...]

[15] „Policy options for the improvement of the European patent system“ (im Auftrag der STOA-Gruppe („Science Technology Options Assessment“) des Europäischen Parlaments erstellte Studie): [http ...]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En ce qui concerne la décision du Deutsches Patent- und Markenamt invoquée par Develey, il suffit de rappeler, ainsi que l’a fait le Tribunal au point 32 de l’arrêt attaqué, que le régime communautaire des marques est un système autonome, constitué d’un ensemble de règles et poursuivant des objectifs qui lui sont spécifiques, son application étant indépendante de tout système national.

Zu der von Develey angeführten Entscheidung des Deutsches Patent‑ und Markenamts genügt der auch vom Gericht in Randnr. 32 seines Urteils gegebene Hinweis, dass die Gemeinschaftsregelung für Marken ein autonomes System ist, das aus einer Gesamtheit von Vorschriften besteht und Zielsetzungen verfolgt, die ihm eigen sind, und dessen Anwendung von jedem nationalen System unabhängig ist.


[7] Bruno Van Pottelsberghe de La Potterie et Didier François, The Cost Factor in Patent Systems , document de travail de l'Université Libre de Bruxelles WB-CEB 06-002, Bruxelles 2006, voir les pp. 17 et suivantes.

[7] Bruno Van Pottelsberghe de la Potterie und Didier François, The Cost Factor in Patent Systems, Université Libre de Bruxelles Working Paper WP-CEB 06-002, Brüssel 2006, vgl. S.17 ff.


L'actuel système de notification présente peu d'avantages patents.

Das derzeitige Notifzierungssystem hat nur wenige erkennbare Vorteile.


e) appuyer la création d’un système de surveillance des brevets en matière de NN, par exemple par l’Office européen des brevets (OEB) ainsi que l'harmonisation des pratiques dans le traitement des demandes de brevets de NN entre les bureaux de dépôt de brevets comme l'OEB, le Bureau américain des brevets et marques commerciales (USPTO) et le Japan Patent Office (JPO).

e) die Einrichtung eines Patentüberwachungssystems für NN z. B. durch das Europäische Patentamt (EPA) unterstützen, ebenso wie die Vereinheitlichung der Verfahren bei der Bearbeitung von Patentanträgen zwischen Patentämtern wie dem EPA, dem United States Patent and Trademark Office (USPTO) und dem Japan Patent Office (JPO).


e) appuyer la création d’un système de surveillance des brevets en matière de NN, par exemple par l’Office européen des brevets (OEB) ainsi que l'harmonisation des pratiques dans le traitement des demandes de brevets de NN entre les bureaux de dépôt de brevets comme l'OEB, le Bureau américain des brevets et marques commerciales (USPTO) et le Japan Patent Office (JPO).

e) die Einrichtung eines Patentüberwachungssystems für NN z. B. durch das Europäische Patentamt (EPA) unterstützen, ebenso wie die Vereinheitlichung der Verfahren bei der Bearbeitung von Patentanträgen zwischen Patentämtern wie dem EPA, dem United States Patent and Trademark Office (USPTO) und dem Japan Patent Office (JPO).


Alors que les dégâts que provoque ce système sont patents, parce que l'harmonisation protège moins que les protections antérieures qu'assuraient les États, alors donc que ces dégâts sont patents - je ne donnerai pas d'exemple - c'est maintenant l'ensemble des services culturels que la Commission et le Conseil nous proposent de transformer en marchandises, ainsi que vient de le dire assez bien Mme Fraisse.

Während die Schäden, die dieses System anrichtet, offenkundig sind, da die Harmonisierung einen geringeren Schutz bietet als vorher die Staaten – ich schenke es mir, dafür Beispiele anzuführen –, schlagen uns jetzt die Kommission und der Rat vor, sämtliche kulturellen Leistungen zu Waren zu machen, wie Frau Fraisse eben so trefflich dargelegt hat.


w