Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CILSS
Espèce indicatrice de sécheresse
Fente de sécheresse
Indicateur d'aridité
Indicateur de sécheresse
Indice de sécheresse
Lutte contre la sécheresse
Plante résistante à la sécheresse
Plante tolérante à la sécheresse
Sécheresse
Sécheresse de la bouche
Sécheresse de la conjonctive
Xérophtalmie
Xérostomie
Zone menacée de sécheresse
Zone sujette à la sécheresse

Übersetzung für "sécheresse " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
sécheresse [ lutte contre la sécheresse ]

Dürre [ Kampf gegen Dürrekatastrophen | Trockenheit ]






Comité interétatique pour la lutte contre la sécheresse dans le Sahel | Comité inter-états de lutte contre la sécheresse au Sahel | Comité inter-états de lutte contre la sécheresse dans le Sahel | Comité permanent inter-Etats de lutte contre la sécheresse dans le Sahel | CILSS [Abbr.]

Zwischenstaatlicher Ausschuss für den Kampf gegen die Trockenheit im Sahel | Zwischenstaatlicher Ausschuss zur Bekämpfung der Dürre im Sahel


plante résistante à la sécheresse | plante tolérante à la sécheresse

dürreresistente Pflanze


zone menacée de sécheresse | zone sujette à la sécheresse

Gebiet, das Dürre ausgesetzt ist


indicateur de sécheresse(1) | espèce indicatrice de sécheresse(2) | indicateur d'aridité(3)

Trockenzeiger(1) | trockenzeigende Art(2)


xérophtalmie | sécheresse de la conjonctive

Xerophthalmie | Trockenheit des äußeren Auges




xérostomie | sécheresse de la bouche

Xerostomie | Trockenheit der Mundschleimhaut
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il est possible d’améliorer la gestion du risque de sécheresse si les pays de l’UE élaborent, le cas échéant, des plans de gestion des risques de sécheresse et s’échangent des bonnes pratiques et des méthodologies à l’échelon de l’UE.

Eine verbesserte Dürrerisikosteuerung kann gegebenenfalls durch die Aufstellung von Plänen zur Dürrerisikosteuerung in den EU-Ländern sowie den Austausch empfehlenswerter Praktiken und Methoden auf EU-Ebene erzielt werden.


Dégradation des terres, y compris la désertification et la sécheresse || Évoluer vers un monde neutre en matière de dégradation des terres Pourrait inclure la prévention de la dégradation des terres et la restauration des terres dégradées ou contaminées || Protéger les sols Pourrait inclure la qualité du sol, l’érosion du sol, la matière organique du sol et l’entretien des terres fertiles || Prévenir et atténuer les sécheresses Pourrait inclure la planification de la gestion des bassins hydrographiques et des risques de sécheresse, les mesures en matière d’utilisation efficace de l’eau || || ||

Bodenverschlechterung, einschließlich Wüstenbildung und Dürre || Hinwirken auf eine landdegradationsneutrale Welt Mögliche Inhalte: Verhinderung der Bodenverschlechterung und Sanierung degradierter oder kontaminierter Flächen || Bodenschutz Mögliche Inhalte: Bodenqualität, Bodenerosion, organische Substanz im Boden und Unterhaltung fruchtbarer Flächen || Vermeidung und Verminderung der Auswirkungen von Dürren Mögliche Inhalte: Bewirtschaftungspläne für Einzugsgebiete und Dürremanagementpläne, Maßnahmen zur Steigerung der Wassereffizienz || || ||


L'administration se fonde sur les données disponibles auprès de l'IRM pour qualifier le caractère exceptionnel du phénomène d'un point de vue climatique sur une période de retour de 20 ans, en tenant compte du nombre de « jours secs » (le nombre de jours pendant laquelle la quantité de précipitations en surface est faible), le cumul des faibles précipitations sur la période de sécheresse considérée ou encore l'indice d'humidité du sol sur la période de sécheresse considérée.

Die Verwaltung richtet sich nach den beim KMI verfügbaren Daten, um das Wetterereignis aus klimatischer Sicht über eine Wiederkehrperiode von 20 Jahren als außergewöhnlich zu bezeichnen, und zwar unter Berücksichtigung der Anzahl der Trockentage (die Anzahl der Tage, an denen die Niederschlagsmenge an der Erdoberfläche gering ist), den kumulierten geringen Niederschlagsmengen über eine gegebene Trockenperiode oder auch dem Bodenfeuchtigkeitsgehalt über eine gegebene Trockenperiode.


SERVICE PUBLIC DE WALLONIE - 27 OCTOBRE 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon considérant comme une calamité agricole la sécheresse du printemps et du début de l'été 2015, délimitant l'étendue géographique de cette calamité et déterminant l'indemnisation des dommages

ÖFFENTLICHER DIENST DER WALLONIE - 27. OKTOBER 2016 - Erlass der Wallonischen Regierung zur Einstufung der Trockenheit des Frühlings und des Frühsommers 2015 als landwirtschaftliche Naturkatastrophe, zur Absteckung des geographischen Raums dieser Naturkatastrophe und zur Festlegung der Entschädigung


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les dégâts aux cultures suivantes, causés par la sécheresse du printemps et de l'été 2015, sont considérés comme une calamité agricole au sens de l'article 1, § 1, 2°, de la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles :

Die Schäden an folgenden Kulturen, die durch die Trockenheit des Frühlings und des Sommers 2015 verursacht worden sind, werden als landwirtschaftliche Naturkatastrophe im Sinne des Artikels 1 § 1 Ziffer 2 des Gesetzes vom 12. Juli 1976 über die Wiedergutmachung bestimmter durch Naturkatastrophen an Privatgütern verursachter Schäden betrachtet:


Afin de s'adapter à ces changements climatiques, un Plan sécheresse Environnement-Agriculture pourrait être établi pour limiter les effets des sécheresses sur les ressources en eau et les activités agricoles.

Im Hinblick auf eine Anpassung an diese Klimaänderungen könnte ein Dürreplan in den Bereichen Umwelt und Landwirtschaft aufgestellt werden, um die Auswirkungen der Dürren auf die Wasserressourcen und auf die landwirtschaftlichen Tätigkeiten zu beschränken.


Lutter contre la sécheresse sévissant dans le nord du Kenya: 3,7 millions de Kenyans ont eu besoin de toute urgence de nourriture, d’eau potable et d'équipements sanitaires de base au cours de la sécheresse de 2011.

Bekämpfung der Dürre im Norden Kenias: Während der Dürre des Jahres 2011 benötigten 3,7 Millionen Kenianer dringend Nahrungsmittel, Trinkwasser und eine grundlegende Sanitärversorgung.


Outre la réponse à court terme, l'UE a mis en place une approche structurée à long terme pour aider les pays et les communautés touchés à se redresser après la sécheresse et à renforcer leur capacité à faire face aux sécheresses à venir.

Neben den kurzfristigen Maßnahmen führte die EU ein langfristiges strukturiertes Konzept ein, um die betroffenen Länder und Gemeinschaften bei der Erholung nach der Dürre zu unterstützen und ihre Fähigkeit zur Bewältigung künftiger Dürren zu verbessern.


À la suite des problèmes graves découlant du manque d'eau et de la sécheresse, le Conseil a estimé, dans ses conclusions du 30 octobre 2007, intitulées «Pénurie d'eau et sécheresse», qu'il était nécessaire d'accorder davantage d'attention, dans le cadre des instruments appropriés de la PAC, aux questions ayant trait à la gestion, et notamment à la qualité de l'eau.

Infolge ernster Probleme im Zusammenhang mit Wasserknappheit und Dürre hat der Rat in seinen Schlussfolgerungen zu Wasserknappheit und Dürre vom 30. Oktober 2007 die Auffassung vertreten, dass in den betreffenden GAP-Instrumenten eingehender auf Fragen der Wasserbewirtschaftung, einschließlich Wasserqualität, eingegangen werden sollte.


(5) considérant que l'instauration du régime des paiements compensatoires à l'hectare précité rend appropriée la fixation d'une superficie de base par État membre producteur; que cette fixation devrait refléter la superficie cultivée pendant la dernière année de production disponible en termes statistiques; que, toutefois, pour tenir compte de la sécheresse, il est approprié dans le cas de l'Espagne et du Portugal de tenir compte de la dernière année disponible par région à l'exception des régions touchées par la sécheresse, où la dernière année avant la sécheresse est prise en compte; que, en ce qui concerne la Guyane française, il e ...[+++]

(5) Die Einführung des genannten Systems hektarbezogener Ausgleichszahlungen erfordert die Festsetzung einer Grundfläche für jeden Erzeugermitgliedstaat. Bei dieser Festsetzung muß die Anbaufläche im letzten statistisch erfaßten Erzeugungsjahr zugrunde gelegt werden. Im Fall Spaniens und Portugals ist jedoch aufgrund der Dürre das nach Region letzte verfügbare Jahr zugrunde zu legen, mit Ausnahme der von der Dürre betroffenen Regionen, in denen das letzte Jahr vor der Dürre berücksichtigt wird. Hinsichtlich Französisch-Guyanas ist es angebracht, die Grundfläche entsprechend der Regelung in Artikel 3 Absatz 2 der Verordnung (EWG) Nr. 3763 ...[+++]


w