Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
Cotation de point de swap marginal
Cours de change
Devise verte
Double taux de change
Monnaie verte
Report de la détermination du taux
TIR
Taux d'intervention
Taux d'intérêt interne
Taux d'épuisement
Taux de change
Taux de change vert
Taux de combustion
Taux de conversion agricole
Taux de conversion représentatif
Taux de financement
Taux de rendement effectif
Taux de rendement interne
Taux de report
Taux interne de rendement
Taux représentatif
Taux vert
Unité de compte agricole
Unité de compte verte
Valeur d'unité de compte agricole

Übersetzung für "taux de report " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE




cotation de point de swap marginal | taux de report/déport marginal

marginaler Swapsatz


report de la détermination du taux

Neufestsetzungsoption für den Zinssatz


taux représentatif [ devise verte | monnaie verte | taux de change vert | taux de conversion agricole | taux de conversion représentatif | taux vert | unité de compte agricole | unité de compte verte | valeur d'unité de compte agricole ]

repräsentativer Kurs [ Agrarrechnungseinheit | Agrarumrechnungskurs | Grüne Rechnungseinheit | Grüner Kurs | Grüner Wechselkurs | Grüne Währung | repräsentativer Umrechnungskurs | Wert der Agrarrechnungseinheit ]


taux de change [ cours de change | double taux de change ]

Wechselkurs [ Devisenkurs | monetärer Wert ]


taux de l'impôt (art. 131 LIFD) (art. 19 AChA) (IF I E, taux et coefficients, pt 11) | taux d'impôt (Rapport IChA 1990, pt 33.1) (IF I E, taux et coefficients, pt 11) (-> pl.: taux d'impôt [art. 42quinquies, 2e al., cst.])

Steuersatz


taux de rendement interne (1) | taux de rendement effectif (2) | taux interne de rendement (3) | taux d'intérêt interne (4) [ TIR ]

interner Zinssatz


taux d'intervention [ taux de financement ]

Interventionssatz


taux de combustion | taux d'épuisement

Abbrandprozentsatz
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'Europe a continué à ressentir les effets d'un ralentissement de l'activité économique prolongé et les mauvais résultats enregistrés en 2002 (taux de croissance du PIB dans l'UE se situant autour d'1%) se sont reportés sur 2003 (taux de croissance prévu: 0,8%).

Europa erlebte weiterhin die Folgen einer andauernden Rezession, wobei die Schwäche von 2002 (BIP-Wachstum in der EU um 1 %) sich auch 2003 fortsetzte (erwarteter BIP-Zuwachs von 0,8 %).


4. prend acte des observations de la Cour des comptes sur le taux élevé d'engagements budgétaires reportés en ce qui concerne le titre III; rappelle que le report prévu correspond à un échéancier des paiements et reflète la nature pluriannuelle des activités d'Eurofound; se félicite de la baisse du taux du report non prévu restant, passé de 44 % à 23 %; salue en outre le taux d'exécution budgétaire qui reste élevé pour l'exercice 2012 dans les titres I et II, ainsi que les mesures correctives apportées à la suite des plaintes commu ...[+++]

4. nimmt die Anmerkungen des Rechnungshofs zur Höhe der Übertragungen gebundener Mittel für Titel III zur Kenntnis; weist darauf hin, dass die geplanten Mittelübertragungen den Fälligkeitsplänen für Zahlungen entsprechen und den auf mehrere Jahre angelegten Tätigkeiten von Eurofound Stiftung geschuldet sind; begrüßt, dass das Niveau der verbliebenen ungeplanten Mittelübertragungen von 44 % auf 23 % gesunken ist; begrüßt ferner die anhaltend hohe Vollzugsquote 2012 in Titel I und II und die Korrekturmaßnahmen, die infolge der im Vorjahr gemeldeten Beschwerden durchgeführt wurden;


les frais financiers à déduire sont calculés en multipliant les quantités refusées par le nombre de mois s’écoulant entre l’entrée et la sortie, déduction faite du nombre de mois du délai de paiement valable à l’entrée, par le taux de financement en vigueur le mois de la sortie divisé par douze et par la valeur comptable moyenne de report valable au début de l’exercice comptable, ou par la valeur comptable moyenne du premier mois de déclaration dans le cas où il n’existe pas de valeur comptable moyenne de report.

Die abzuziehenden Finanzierungskosten werden berechnet, indem die abgelehnten Mengen mit der Anzahl der Monate zwischen Ein- und Auslagerung, verringert um die Anzahl der Monate der bei der Einlagerung geltenden Zahlungsfrist, mit einem Zwölftel des im Monat der Auslagerung gültigen Finanzierungssatzes und mit dem zu Beginn des Rechnungsjahres bzw., soweit es keinen Übertragungspreis gibt, mit dem im ersten Monat der Meldung geltenden durchschnittlichen Übertragungsbuchwert multipliziert werden.


L'ABE élabore des orientations concernant le taux d'actualisation notionnel applicable tenant compte de tous les facteurs pertinents, notamment le taux d'inflation et le risque, qui comprend la durée du report, et les publie au plus tard le 31 mars 2014.

Die EBA arbeitet unter Berücksichtigung sämtlicher einschlägiger Faktoren, einschließlich der Inflationsrate und des Risikos, wozu auch die Dauer der Zurückbehaltung zählt, Leitlinien für den anzuwendenden Nominaldiskontsatz aus und veröffentlicht diese bis zum 31. März 2014. Sie trägt dabei.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. se félicite des progrès significatifs accomplis en ce qui concerne la réduction du taux d'annulation de paiements (de 8,5 % en 2009 à 2,8 % en 2010); déplore l'augmentation du taux de reports (de 1,9 % en 2009 à 8,5 % en 2010), notamment due aux reports relatifs au Fonds pour les frontières extérieures, au Fonds européen pour le retour ainsi qu'au Système d'information Schengen de deuxième génération; invite la Commission à réduire le taux de reports dans le budget relatif à l'espace de liberté, de sécurité et de justice;

2. begrüßt, dass erhebliche Fortschritte bei der Verringerung des Umfangs der in Abgang gestellten Zahlungsermächtigungen (von 8,5 % im Jahr 2009 auf 2,8 % im Jahr 2010) erzielt wurden; bedauert den Anstieg der Mittelübertragungen auf das nächste Haushaltsjahr (von 1,9 % im Jahr 2009 auf 8,5 % im Jahr 2010), der hauptsächlich auf Übertragungen beim Außengrenzenfonds, beim Europäischen Rückkehrfonds und beim SIS II zurückzuführen ist; fordert die Kommission auf, den Umfang der Übertragungen von Zahlungsermächtigungen für den Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts zu verringern;


212. se félicite des progrès significatifs accomplis en ce qui concerne la réduction du taux d'annulation de paiements (de 8,5 % en 2009 à 2,8 % en 2010); déplore l'augmentation du taux de reports (de 1,9 % en 2009 à 8,5 % en 2010), notamment due aux reports relatifs au Fonds pour les frontières extérieures, au Fonds européen pour le retour ainsi qu'au Système d'information Schengen de deuxième génération; invite la Commission à réduire le taux de reports dans le budget relatif à l'espace de liberté, de sécurité et de justice;

212. begrüßt, dass erhebliche Fortschritte bei der Verringerung des Umfangs der in Abgang gestellten Zahlungsermächtigungen (von 8,5 % im Jahr 2009 auf 2,8 % im Jahr 2010) erzielt wurden; bedauert den Anstieg der Mittelübertragungen auf das nächste Haushaltsjahr (von 1,9 % im Jahr 2009 auf 8,5 % im Jahr 2010), der hauptsächlich auf Übertragungen beim Außengrenzenfonds, beim Europäischen Rückkehrfonds und beim SIS II zurückzuführen ist; fordert die Kommission auf, den Umfang der Übertragungen von Zahlungsermächtigungen für den Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts zu verringern;


214. se félicite des progrès significatifs accomplis en ce qui concerne la réduction du taux d'annulation de paiements (de 8,5 % en 2009 à 2,8 % en 2010); déplore l'augmentation du taux de reports (de 1,9 % en 2009 à 8,5 % en 2010), notamment due aux reports relatifs au Fonds pour les frontières extérieures, au Fonds européen pour le retour ainsi qu'au Système d'information Schengen de deuxième génération; invite la Commission à réduire le taux de reports dans le budget relatif à l'espace de liberté, de sécurité et de justice;

214. begrüßt, dass erhebliche Fortschritte bei der Verringerung des Umfangs der in Abgang gestellten Zahlungsermächtigungen (von 8,5 % im Jahr 2009 auf 2,8 % im Jahr 2010) erzielt wurden; bedauert den Anstieg der Mittelübertragungen auf das nächste Haushaltsjahr (von 1,9 % im Jahr 2009 auf 8,5 % im Jahr 2010), der hauptsächlich auf Übertragungen beim Außengrenzenfonds, beim Europäischen Rückkehrfonds und beim SIS II zurückzuführen ist; fordert die Kommission auf, den Umfang der Übertragungen von Zahlungsermächtigungen für den Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts zu verringern;


Les États membres peuvent toutefois décider d'étaler le report de ce type de perte de revenu sur plusieurs années afin de maintenir la stabilité du taux unitaire.

Die Mitgliedstaaten können jedoch beschließen, den Übertrag solcher Einnahmeverluste über mehrere Jahre zu verteilen, um den Gebührensatz stabil zu halten.


Un État membre peut demander un taux de report supérieur de 5 % en 2013 et 2014 dans le cas de conditions météorologiques extrêmes ayant mené à une augmentation substantielle des émissions de gaz à effet de serre au cours de ces années par rapport aux années bénéficiant de conditions météorologiques normales.

Haben extreme Wetterbedingungen in den Jahren 2013 und 2014 wesentlich erhöhte Treibhausgasemissionen im Vergleich zu normalen Wetterbedingungen verursacht, so kann ein Mitgliedstaat für die genannten Jahre eine erhöhte Vorweginanspruchnahme von über 5 % beantragen.


2. relève que la Cour des comptes estime que le taux de report des crédits opérationnels reste trop élevé (3,5 millions d'euros) et que la Fondation devrait tout mettre en œuvre pour réduire ce taux de report; relève que le nouveau règlement financier fournira une base juridique plus adéquate pour les reports; se félicite néanmoins des initiatives prises par la Fondation pour réduire l'importance de ces reports;

2. stellt fest, dass der Rechnungshof die Auffassung vertritt, dass die Übertragungsrate der operationellen Mittel weiterhin zu hoch ist (3,5 Mio. EUR) und dass die Stiftung alles daran setzen sollte, die Mittelübertragungsrate zu verringern; stellt fest, dass die neue Rahmenfinanzregelung eine bessere Rechtsgrundlage für Übertragungen bieten wird; begrüßt allerdings die Initiativen, die die Stiftung eingeleitet hat, um den Umfang der Mittelübertragungen zu verringern;


w