Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
Art. 19 OTEO
D'exemption du service militaire
Des assujettis au bénéfice d'un congé pour l'étranger
Impôt sur les bénéfices
Impôt sur les bénéfices cumulés
Taxe sur les bénéfices
Taxe sur les bénéfices cumulés
Taxes perçues au bénéfice de l'environnement

Übersetzung für "taxe sur les bénéfices cumulés " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
impôt sur les bénéfices cumulés | taxe sur les bénéfices cumulés

Steuer auf unangemessen hohe Gewinnthesaurierung


impôt sur les bénéfices | taxe sur les bénéfices

Gewerbeertragsteuer | Gewinnsteuer


taxes perçues au bénéfice de l'environnement

Umweltsteuern


assujetti au bénéfice d'un congé pour l'étranger (-> taxation et recouvrement de la taxe [d'exemption du service militaire] des assujettis au bénéfice d'un congé pour l'étranger [art. 19 OTEO])

Auslandurlauber


système de taxes cumulatives à cascade (M NRF 1989, pt 51)

Kumulatives Mehrphasensteuersystem


taxe sur la participation des travailleurs au capital et aux bénéfices des sociés

Steuer auf die Beteiligung der Arbeitnehmer an Kapital und Gewinn der Gesellschaften


taxe spéciale sur les bénéfices réservés de certains établissements de crédit

Sondersteuer auf Gewinnrücklagen bestimmter Kreditinstitute
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. D.VI.53. § 1. La taxe sur les bénéfices de la planification est calculée à partir du bénéfice forfaitaire présumé de la parcelle suite à une ou plusieurs modifications visées à l'article D.VI.49 sur la base de la superficie de la parcelle ou partie de parcelle concernée.

Art. D.VI.53 - § 1 - Die Abgabe auf die Planungsgewinne wird anhand des mutmaßlichen pauschalen Planungsgewinns der Parzelle infolge einer oder mehrerer Umwidmungen im Sinne von Artikel D.VI.49 auf der Grundlage der Fläche der betroffenen Parzelle bzw. des betroffenen Parzellenteils berechnet.


Art. D.VI.58. La taxe sur les bénéfices de la planification doit être payée dans le délai prévu à l'article 23, § 1, du décret du 6 mai 1999 relatif à l'établissement, au recouvrement et au contentieux en matière de taxes régionales wallonnes.

Art. D.VI.58 - Die Abgabe auf die Gewinne aus der Planung ist innerhalb der in Artikel 23 § 1 des Dekrets vom 6. Mai 1999 über die Festsetzung, die Beitreibung und die Streitsachen bezüglich der wallonischen regionalen Abgaben vorgesehenen Frist zu entrichten.


§ 2. Les parcelles qui sont expropriées ou cédées à l'amiable pour cause d'utilité publique sont exemptées de la taxe sur les bénéfices résultant de la planification, pour autant que, conformément à l'article D.VI.7, il ne soit pas tenu compte de la plus-value qui résulte des prescriptions du plan pour le calcul de la valeur de l'immeuble exproprié ou cédé à l'amiable pour cause d'utilité publique.

§ 2 - Die Parzellen, die zum Nutzen der Allgemeinheit enteignet oder auf gütlichem Wege abgetreten werden, sind von der Abgabe auf die Gewinne, die sich aus der Planung ergeben, freigestellt, sofern in Übereinstimmung mit Artikel D.VI.7 bei der Ermittlung des Wertes der zum Nutzen der Allgemeinheit enteigneten oder auf gütlichem Wege abgetretenen Immobilie der aus den Bestimmungen des Plans resultierende Mehrwert nicht berücksichtigt wird.


Art. D.VI.48. Une taxe sur les bénéfices résultant de la planification est créée.

Art. D.VI.48 - Es wird eine Abgabe auf die Gewinne geschaffen, die sich aus der Planung ergeben.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 7. Le montant d'un dommage est estimé comme suit : 1° pour les biens immeubles : a) en cas de dommage total : en valeur de reconstruction suivant devis détaillé ou, à défaut, au mètre carré ou cube bâti; b) en cas de dommage partiel : sur la base des prix unitaires moyens, taxes comprises, repris du bordereau des prix unitaires édité par l'Association belge des Experts en vigueur au moment du sinistre; 2° pour les locaux mobiles servant d'habitation : a) en cas de dommage total : en valeur de remplacement sur base d'un devis d ...[+++]

Art. 7 - Die Schadenshöhe wird wie folgt abgeschätzt: 1° für bebaute Immobilien: a) bei Totalschaden: der Wiederaufbauwert nach einem ausführlichen Kostenvoranschlag, oder, wenn dieser Wert nicht vorliegt, aufgrund eines Quadrat- oder Kubikmeterpreises; b) bei Teilschaden: aufgrund der durchschnittlichen Einheitspreise (einschließlich der Steuern), die in der zum Zeitpunkt des Schadensfalls gültigen, von dem Belgischen Sachverständigenverband herausgegebenen Aufstellung der Einheitspreise angegeben sind; 2° für mobile Räumlichkeiten, die zu Wohnzwecken dienen: a) bei Totalschaden: der Ersatzwert auf der Grundlage eines ausführlichen Ko ...[+++]


Chacune de ces technologies correspond à une innovation technique, mais le bénéfice cumulé des nombreuses interactions des technologies clés génériques et d'autres technologies génériques industrielles et leurs combinaisons peut également aboutir à un saut technologique.

Jede dieser Technologien stellt zwar für sich schon eine technologische Innovation dar, der akkumulierte Nutzen, der sich aus den zahlreichen Wechselwirkungen von Schlüsseltechnologien und anderen industriellen Technologien und Kombinationen daraus ergibt, kann aber zudem einen Technologiesprung bedeuten.


Chacune de ces technologies correspond à une innovation technique, mais le bénéfice cumulé des nombreuses interactions des technologies clés génériques et d'autres technologies génériques industrielles et leurs combinaisons peut également aboutir à un saut technologique.

Jede dieser Technologien stellt zwar für sich schon eine technologische Innovation dar, der akkumulierte Nutzen, der sich aus den zahlreichen Wechselwirkungen von Schlüsseltechnologien und anderen industriellen Technologien und Kombinationen daraus ergibt, kann aber zudem einen Technologiesprung bedeuten.


Il ressort par ailleurs des travaux préparatoires cités en B.2 et en B.3.2 que par les dispositions attaquées, le législateur décrétal entendait « lever une taxe régionale sur les mâts, pylônes ou antennes affectés à la réalisation d'une opération mobile de télécommunications par l'opérateur d'un réseau public de télécommunications dont le bénéfice reviendra en partie à l'ensemble des communes grâce à des dotations spécifiques et des majorations du Fonds des communes » en vue « de garantir des recettes stables en faveur des communes » ...[+++]

Im Übrigen geht aus den in B.2 und in B.3.2 zitierten Vorarbeiten hervor, dass der Dekretgeber mit den angefochtenen Bestimmungen « eine Regionalsteuer auf Masten, Gittermasten und Antennen, die für die Durchführung eines mobilen Telekommunikationsvorgangs durch den Betreiber eines öffentlichen Telekommunikationsnetzes bestimmt sind, [...] erheben [wollte], deren Ertrag teilweise sämtlichen Gemeinden durch spezifische Dotationen und Erhöhungen des Gemeindefonds zugute kommt », in dem Bemühen, « den Gemeinden stabile Einnahmen zu garantieren ».


Dès l'année budgétaire 2014, il s'agira dès lors de lever une taxe régionale sur les mâts, pylônes ou antennes affectés à la réalisation d'une opération mobile de télécommunications par l'opérateur d'un réseau public de télécommunications dont le bénéfice reviendra en partie à l'ensemble des communes grâce à des dotations spécifiques et des majorations du Fonds des communes.

Ab dem Haushaltsjahr 2014 ist somit eine Regionalsteuer auf Masten, Gittermasten und Antennen, die für die Durchführung eines mobilen Telekommunikationsvorgangs durch den Betreiber eines öffentlichen Telekommunikationsnetzes bestimmt sind, zu erheben, deren Ertrag teilweise sämtlichen Gemeinden durch spezifische Dotationen und Erhöhungen des Gemeindefonds zugute kommt.


De la sorte, le contribuable taxé par application des minima de bénéfices ou de profits imposables du fait du non-respect de ses obligations fiscales en matière de déclaration, conserve l'ensemble des droits prévus par cette procédure, notamment le droit d'apporter la preuve du chiffre exact de ses revenus imposables, conformément à l'article 352, alinéa 1, CIR 92.

Auf diese Weise behält der Steuerpflichtige, der in Anwendung der steuerpflichtigen Mindestgewinne oder -profite wegen Nichteinhaltung seiner steuerlichen Verpflichtungen bezüglich der Erklärung besteuert wird, alle in diesem Verfahren vorgesehenen Rechte, insbesondere das Recht, den Nachweis des richtigen Betrags seiner steuerpflichtigen Einkünfte zu erbringen, und zwar gemäß Artikel 352 Absatz 1 des EStGB 1992.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

taxe sur les bénéfices cumulés ->

Date index: 2022-04-15
w