Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Boîte MZZ manip 88
FUSEE A TEMPS DE MANIPULATION
FUSEE INSTANTANEE ET A TEMPS DE MANIPULATION
Fusée instantanée et à temps de manipulation 88
MZZ manip
Temps de manipulation
Temps de manipulation préalable
Temps de mouillage
Temps de positionnement
Temps de préparation
Vitesse de mouillage préalable
ZZ manip

Übersetzung für "temps de manipulation préalable " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
temps de manipulation préalable | temps de positionnement | temps de préparation

Anlaufzeit | Aufsetzzeit | Einrichtezeit | Umstellungszeit




fusée instantanée et à temps de manipulation 88 [ boîte MZZ manip 88 ]

Artillerie-Manipulier-Momentan-Zeitzünder 88


FUSEE A TEMPS DE MANIPULATION [ ZZ manip ]

MANIPULIER-ZEITZUENDER [ Manip ZZ ]


FUSEE INSTANTANEE ET A TEMPS DE MANIPULATION [ MZZ manip ]

MANIPULIER-MOMENTAN-ZEITZUENDER [ Manip MZZ ]


temps de mouillage | vitesse de mouillage préalable

Vernetzungszeit
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Article 1. Le professeur Dominique Huart, ses collaborateurs et les étudiants de la Haute Ecole provinciale de Hainaut Condorcet, sont autorisés à capturer, en tout temps et sans permis de pêche, toute espèce de poissons et d'écrevisses, dans les eaux auxquelles s'applique le décret du 27 mars 2014 relatif à la pêche fluviale, à la gestion piscicole et aux structures halieutiques, sous réserve de l'accord écrit préalable de celui à qui le droit de pêche appartient, y compris pour les voies hydrauliques.

Artikel 1 - Dem Professor Dominique Huart, seinen Mitarbeitern und den Studenten der Hochschule der Provinz Hennegau-Condorcet wird erlaubt, jederzeit und ohne Angelschein jegliche Art von Fischen und Flusskrebsen in Gewässern zu fangen, auf die das Dekret vom 27. März 2014 über die Flussfischerei, die Verwaltung der Fischzucht und die Fischereistrukturen Anwendung findet, vorbehaltlich der vorherigen schriftlichen Erlaubnis des Inhabers des Fischereirechts, dies einschließlich der Wasserwege.


Il est dans l'intérêt d'une coopération efficace en matière répressive que lorsque le caractère immédiat de la menace pour la sécurité publique d'un État membre ou d'un pays tiers ou pour les intérêts essentiels d'un État membre est tel qu'il rend impossible l'obtention d'une autorisation préalable en temps utile, l'autorité compétente puisse transférer les données à caractère personnel pertinentes vers le pays tiers concerné ou à l'organisation internationale concernée sans cette autorisation ...[+++]

Im Interesse einer wirksamen Zusammenarbeit bei der Verhütung, Ermittlung und Aufdeckung von Straftaten ist es erforderlich, dass im Falle einer Gefahr für die öffentliche Sicherheit eines Mitgliedstaats oder eines Drittlandes oder für die wesentlichen Interessen eines Mitgliedstaats, die so unvermittelt eintritt, dass es unmöglich ist, rechtzeitig eine vorherige Genehmigung einzuholen, die zuständige Behörde die maßgeblichen personenbezogenen Daten ohne vorherige Genehmigung an das betreffende Drittland oder die betreffende internationale Organisation übermitteln können sollte.


§ 4. Par dérogation au paragraphe 1 : 1° la durée et la fréquence de l'échantillonnage sont déterminées au cas par cas par l'Administration lorsque la nature et le volume des rejets varient au cours d'un cycle de production, dans ce cas, la durée du prélèvement est supérieure à vingt-quatre heures et est au moins égale à celle d'un cycle entier, y compris les périodes intermédiaires de maintenance ou de nettoyage; 2° l'Administration peut imposer une fréquence plus élevée en raison de la grande variabilité du volume rejeté ou de la qualité des eaux déversées; 3° moyennant accord préalable ...[+++]

§ 4 - In Abweichung von Paragraph 1 1° werden die Dauer und die Häufigkeit der Probenahmen je nach Fall durch die Verwaltung bestimmt, wenn die Art und das Volumen der Einleitungen im Laufe eines Erzeugungszyklus variieren; in diesem Fall ist die Dauer der Probenahme höher als 24 Stunden und entspricht sie mindestens einem ganzen Zyklus, einschließlich der Zwischenperioden der Wartung und der Reinigung; 2° kann die Verwaltung infolge größerer Schwankungen des eingeleiteten Volumens oder der Qualität des eingeleiteten Wassers eine höhere Häufigkeit auferlegen; 3° darf eine Sofortprobe vorbehaltlich des vorherigen Einverständnisses der Verwaltung zugelassen werden, wenn der Abgabepflichtige die sehr ständige Qualität der Ableitung nachweis ...[+++]


Ces nouvelles règles réduiront le risque de manipulation, en soumettant les entités de l’UE qui fournissent des indices de référence à une obligation d’agrément préalable et à une surveillance adéquate.

Die neuen Vorschriften werden das Manipulationsrisiko verringern, da sie gewährleisten, dass Benchmark-Anbieter in der EU über eine Zulassung verfügen und beaufsichtigt werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Même si la création d'obligations de stabilité pourrait prendre un certain temps, un accord préalable sur une émission d'obligations en commun pourrait avoir un effet immédiat sur les marchés et réduire les coûts de financement moyens et marginaux des États membres confrontés actuellement à des difficultés de financement.

Selbst wenn die Einführung von Stabilitätsanleihen eine gewisse Zeit benötigt, könnte sich eine vorherige Vereinbarung über die gemeinsame Emission auf die Markterwartungen auswirken und somit zur Senkung der durchschnittlichen und marginalen Finanzierungskosten der Mitgliedstaaten beitragen, in denen derzeit Finanzierungsengpässe bestehen.


Dans un second temps, l’avocat général examine si et dans quelles conditions la directive permet à un État membre, en vue de faire face à un « abus de droit systémique » lors de la délivrance des cartes de séjour, d’exiger la délivrance préalable d’un visa d’entrée, lorsqu’une telle obligation générale et préventive ne repose pas sur la constatation préalable d’un abus de droit concret.

In einem zweiten Schritt prüft der Generalanwalt, ob und unter welchen Voraussetzungen die Richtlinie einem Mitgliedstaat gestattet, die vorherige Erteilung eines Einreisevisums zu verlangen, um einem „systemischen Rechtsmissbrauch“ bei der Ausstellung der Aufenthaltskarten zu begegnen, wenn eine solche allgemeine und präventive Verpflichtung nicht auf der vorherigen Feststellung eines konkreten Rechtsmissbrauchs beruht.


Le Conseil a pris note de la proposition de la Commission concernant une directive relative aux sanctions pénales applicables aux opérations d'initiés et aux manipulations de marché (doc. 16000/11) qui a été présentée le 21 octobre 2011 en même temps qu'une proposition de règlement sur les opérations d'initiés et les manipulations de marché, ces deux types d'infractions étant collectivement désignées par les termes "abus de marché" (doc. 16010/11).

Der Rat nahm Kenntnis von einem Vorschlag der Kommission für eine Richtlinie über straf­recht­liche Sanktionen für Insider-Geschäfte und Marktmanipulation (16000/11), der am 21. Oktober 2011 zusammen mit einer Verordnung über Insider-Geschäfte und Markmanipulation (gemeinsam als Marktmissbrauch bezeichnet) vorgelegt wurde (16010/11).


Afin que la BCE et les BCN puissent contrôler le respect de la présente décision par les professionnels appelés à manipuler des espèces et qu’elles puissent surveiller les évolutions au sein de la filière fiduciaire, les BCN i) sont informées par les professionnels appelés à manipuler des espèces, par écrit, y compris par des moyens électroniques, préalablement à la mise en service d’un type d’équipement de traitement des billets; et ii) reçoivent des professionnels appelés à manipuler des espèces les informations précisées à l’annex ...[+++]

Damit die EZB und die NZBen die Einhaltung dieses Beschlusses durch die Bargeldakteure überwachen und Entwicklungen im Bargeldkreislauf beaufsichtigen können, werden die NZBen i) schriftlich, einschließlich in elektronischer Form, durch die Bargeldakteure informiert, bevor ein Banknotenbearbeitungsgerätetyp in Betrieb genommen wird und ii) durch die Bargeldakteure mit den in Anhang IV festgelegten Informationen beliefert.


(15) Les opérations d'initiés et les manipulations de marché empêchent une transparence intégrale et adéquate du marché, qui est un préalable indispensable aux opérations pour tous les acteurs économiques intervenant sur des marchés financiers intégrés.

(15) Insider-Geschäfte und Marktmanipulation verhindern, dass der Markt vollständig und wirklich transparent ist; dies ist jedoch eine Voraussetzung dafür, dass alle Wirtschaftsakteure an integrierten Finanzmärkten teilnehmen können.


Les placements transnationaux sont de deux types : - pour les jeunes en formation professionnelle initiale fréquentant encore un établissement scolaire ou de formation, à temps plein ou à temps partiel, ils sont en moyenne d'une durée de trois semaines et se passent dans une structure scolaire ou de formation avec éventuellement une semaine de stage en entreprise; - pour les jeunes travailleurs ou chômeurs, les stages à l'étranger sont en moyenne de trois mois et se passent en entreprises, avec toutefois au préalable une préparation linguistique et cul ...[+++]

Es gibt zwei Arten grenzüberschreitender Praktika: - Für Jugendliche in der beruflichen Erstausbildung, die noch vollzeitlich oder teilzeitlich die Schule besuchen oder eine Ausbildung durchlaufen, dauern sie durchschnittlich drei Wochen und finden in einer Unterrichtsanstalt oder Ausbildungseinrichtung statt, unter Umständen begleitet von einem einwöchigen Praktikum in einem Unternehmen. - Für junge Arbeitnehmer oder Arbeitslose finden die durchschnittlich drei Monate dauernden Auslandspraktika in einem Unternehmen statt; ihnen geht eine vorbereitende sprachliche und kulturelle Unterweisung voraus.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

temps de manipulation préalable ->

Date index: 2023-01-19
w