Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Grande relation
Grande vitesse
RGP
Rame automotrice de grand parcours
Rame de grand parcours
Relation à grand parcours
Relation à grande distance
TGV
Train automoteur de grand parcours
Train de grand parcours
Train à grande vitesse
Transport à grande vitesse
Vol de grand parcours

Übersetzung für "train de grand parcours " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


rame automotrice de grand parcours | rame de grand parcours | train automoteur de grand parcours | RGP [Abbr.]

mehrteiliger Fernschnelltriebwagen


grande relation | relation à grand parcours | relation à grande distance

Fernverbindung


transport à grande vitesse [ grande vitesse | TGV | train à grande vitesse ]

Hochgeschwindigkeitsverkehr [ Hochgeschwindigkeit | Hochgeschwindigkeitszug ]




Arrangement entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne concernant le contrôle en cours de route dans les trains sur le parcours NeuhausenRafz

Vereinbarung zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über die Grenzabfertigung in Zügen auf der Strecke Neuhausen-Rafz




Résolution du Conseil 91/C33/01, du 17 décembre 1990, concernant le développement du réseau européen de trains à grande vitesse

Entschliessung vom 17. Dezember 1990 über die Entwicklung eines europäischen Hochgeschwindigkeitsbahnnetzes
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
1.2.3. Si la compagnie de transport ferroviaire peut, pour les trains à grande vitesse en provenance de pays tiers faisant plusieurs arrêts sur le territoire des États membres, embarquer des passagers pour le reste du trajet situé exclusivement sur le territoire des États membres, ces passagers sont soumis à des vérifications d’entrée, soit à bord du train, soit dans la gare de destination, sauf lorsque des vérifications ont été effectuées conformément au point 1.2.1 ou au point 1.2.2, premier tiret.

1.2.3. Ist es dem Bahnbeförderungsunternehmen bei Hochgeschwindigkeitszügen aus Drittstaaten mit mehreren Halten im Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten gestattet, Fahrgäste ausschließlich für den im Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten gelegenen restlichen Streckenabschnitt zusteigen zu lassen, so unterliegen diese im Zug oder am Ankunftsbahnhof einer Einreisekontrolle, sofern keine Kontrollen nach Nummer 1.2.1 oder Nummer 1.2.2 erster Gedankenstrich erfolgt sind.


92. invite les autorités et les opérateurs compétents à l'échelon national, régional et local à s'efforcer davantage de promouvoir les réseaux d'itinérance douce tels que les réseaux équestres, pédestres et cyclables européens ainsi que les itinéraires de pèlerinage, en combinaison avec l'ensemble des services ferroviaires transfrontaliers, y compris les trains à grande vitesse et les trains de nuit; rappelle qu'il convient également d'examiner systématiquement l'interopérabilité des transports avec d'autres modes; recommande d'éliminer le surcoût tarifaire sur les tronçons transfrontaliers, qui constitue l'une des ...[+++]

92. fordert die auf nationaler, regionaler und lokaler Ebene zuständigen Behörden und die Akteure auf, sich stärker für die Förderung der Wegenetze für „sanfte“ Fortbewegungsmittel, wie europäische Reitwege, Wanderwege, Pilgerrouten und Radwanderwege, in Kombination mit allen grenzüberschreitenden Eisenbahndiensten, einschließlich Hochgeschwindigkeits- und Nachtzügen, einzusetzen; erinnert daran, dass die Interoperabilität der verschiedenen Verkehrsträger ebenfalls stets untersucht werden sollte; empfiehlt die Abschaffung erhöhter Fahrpreise in grenzüberschreitenden Abschnitten, die eines der Hindernisse für eine stärkere Nutzung der E ...[+++]


92. invite les autorités et les opérateurs compétents à l'échelon national, régional et local à s'efforcer davantage de promouvoir les réseaux d'itinérance douce tels que les réseaux équestres, pédestres et cyclables européens ainsi que les itinéraires de pèlerinage, en combinaison avec l'ensemble des services ferroviaires transfrontaliers, y compris les trains à grande vitesse et les trains de nuit; rappelle qu'il convient également d'examiner systématiquement l'interopérabilité des transports avec d'autres modes; recommande d'éliminer le surcoût tarifaire sur les tronçons transfrontaliers, qui constitue l'une des ...[+++]

92. fordert die auf nationaler, regionaler und lokaler Ebene zuständigen Behörden und die Akteure auf, sich stärker für die Förderung der Wegenetze für „sanfte“ Fortbewegungsmittel, wie europäische Reitwege, Wanderwege, Pilgerrouten und Radwanderwege, in Kombination mit allen grenzüberschreitenden Eisenbahndiensten, einschließlich Hochgeschwindigkeits- und Nachtzügen, einzusetzen; erinnert daran, dass die Interoperabilität der verschiedenen Verkehrsträger ebenfalls stets untersucht werden sollte; empfiehlt die Abschaffung erhöhter Fahrpreise in grenzüberschreitenden Abschnitten, die eines der Hindernisse für eine stärkere Nutzung der E ...[+++]


23 JUIN 2016. - Décret modifiant la loi du 28 février 1882 sur la chasse (1) Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement wallon, sanctionnons ce qui suit : Article 1. Dans l'article 1, § 1, de la loi du 28 février 1882 sur la chasse, le 10° est remplacé par ce qui suit : « 10° territoire clôturé : sans préjudice de l'article 2ter, alinéa 2, tout espace entièrement ou partiellement délimité, de manière permanente ou temporaire, par un ou plusieurs obstacles empêchant le libre parcours de toute espèce de grand gibier».

23. JUNI 2016 - Dekret zur Abänderung des Gesetzes vom 28. Februar 1882 über die Jagd (1) Das Wallonische Parlament hat Folgendes angenommen, und Wir, Wallonische Regierung, sanktionieren es: Artikel 1 - In Artikel 1 § 1 des Gesetzes vom 28. Februar 1882 über die Jagd wird Ziffer 10 durch Folgendes ersetzt: « 10° eingezäuntes Gebiet: unbeschadet des Artikels 2ter Absatz 2, jeder Bereich, der durch ein bzw. mehrere Hindernisse zum Verhindern der freien Bewegung jeder Großwildart dauernd oder vorläufig, teilweise oder ganz abgegrenzt ist» ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Des conditions particulières peuvent être admises pour la circulation de trains ainsi équipés, à condition qu'il n'en résulte pas de restrictions de circulations pour les trains à grande vitesse non équipés de ces dispositifs.

Sonderbedingungen sind für den Betrieb solcher Züge zulässig, sofern daraus keine Verkehrseinschränkungen für Hochgeschwindigkeitszüge ohne Neigetechnik resultieren.


Les installations de maintenance se trouvant sur les trains à grande vitesse doivent permettre d'effectuer les opérations de sécurité, d'hygiène et de confort sur tous les trains pour lesquelles elles ont été conçues.

Die Instandhaltungsanlagen für Hochgeschwindigkeitszüge müssen die Durchführung der sicherheits-, gesundheits- und komfortrelevanten Maßnahmen an allen Zügen, für die sie geplant worden sind, ermöglichen.


1.2.3. Si la compagnie de transport ferroviaire peut, pour les trains à grande vitesse en provenance de pays tiers faisant plusieurs arrêts sur le territoire des États membres, embarquer des passagers pour le reste du trajet situé exclusivement sur le territoire des États membres, ces passagers sont soumis à des vérifications d'entrée, soit à bord du train, soit dans la gare de destination, sauf lorsque des vérifications ont été effectuées conformément au point 1.2.1. ou au point 1.2.2., premier tiret.

1.2.3. Ist es dem Bahnbeförderungsunternehmen bei Hochgeschwindigkeitszügen aus Drittstaaten mit mehreren Halten im Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten gestattet, Fahrgäste ausschließlich für den im Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten gelegenen restlichen Streckenabschnitt zusteigen zu lassen, so unterliegen diese im Zug oder am Ankunftsbahnhof einer Einreisekontrolle, sofern keine Kontrollen nach Nummer 1.2.1 oder Nummer 1.2.2 erster Gedankenstrich erfolgt sind.


Des propositions importantes sont présentées, comme celles visant à augmenter les investissements des différents États membres, garantissant l’application de spécifications techniques pour l’interopérabilité des trains à grande vitesse et des réseaux conventionnels par le biais d’un plus grand soutien financier et équipant les trains d’un appareil enregistreur.

Es werden wichtige Vorschläge unterbreitet, so etwa die Investitionen durch die verschiedenen Mitgliedstaaten zu verbessern, die Anwendung technischer Spezifikationen für die Interoperabilität von Hochgeschwindigkeitszügen und konventionellen Netzen durch eine stärkere finanzielle Förderung zu gewährleisten und Züge mit einer Meldevorrichtung auszustatten.


Je rends donc aussi hommage à la Commission pour s'être maintenant chargée du thème de l'interopérabilité des trains conventionnels après celle des trains à grande vitesse. Je trouve regrettable que peu d'États membres aient transposé la directive sur l'interopérabilité dans le secteur des trains à grande vitesse. Je lance par conséquent cet appel à la Commission : exercez toute la pression nécessaire pour que ne soit pas perdu un ...[+++]

Ich finde es bedauerlich, daß wenige Mitgliedstaaten die Interoperabilitäts-Richtlinie im Bereich der Hochgeschwindigkeitszüge umgesetzt haben. Mein Appell an die Kommission: Üben Sie hier Druck aus, damit nicht wertvolle Zeit verlorengeht, die die Bahnen Anteile an Markt und Wettbewerb kostet.


Madame Loyola de Palacio, candidate proposée par le président Prodi au poste de commissaire chargé des transports, a déclaré au cours de ses vacances en Galice que le train à grande vitesse désservirait la Galice contrairement à ce qui est envisagé par le gouvernement espagnol et la RENFE (Société nationale des chemins de fer espagnols). En effet, la Galice est l’unique communauté autonome espagnole, outre les îles Canaries et les Baléares, pour laquelle la RENFE ne prévoit aucun projet de train à ...[+++]

Frau Loyola de Palacio, die vom Präsidenten der Kommission, Herrn Prodi, als das für den Verkehr zuständige Kommissionsmitglied vorgeschlagen wurde, hat während ihres Urlaubs in Galicien erklärt, daß eine Hochgeschwindigkeits-Eisenbahnstrecke nach Galicien geführt wird, obwohl weder die spanische Regierung noch die Spanische Staatseisenbahn RENFE dies in Erwägung ziehen. Den Plänen von RENFE zufolge ist Galicien nämlich die einzige Autonome Gemeinschaft Spaniens außer den Kanarischen Inseln und den Balearen, für die kein Hochgeschwindigkeits-Eisenbahnprojekt vorgesehen ist.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

train de grand parcours ->

Date index: 2023-08-28
w