Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aménagement hydraulique
Chef de chantier
Construction hydraulique
Directeur de travaux
Direction des travaux
Directrice de programmes de construction
Département des travaux publics
Entrée de travaux à distance
Entrée de tâche à distance
Façons culturales
Grands travaux
Ingénierie hydraulique
Introduction des travaux à distance
Maîtresse d'oeuvre d'exécution
Maîtresse d'ouvrage
Opérations culturales
Service de l'aménagement et des bâtiments
Service des Travaux publics
Soumission de travaux à distance
Station de pompage
Superviser les travaux réalisés par les contractants
Superviser les travaux sous-traités
Superviseuse de travaux de construction
Travaux de culture
Travaux des champs
Travaux hydrauliques
Travaux publics
Travaux publics
Télésoumission de travaux

Übersetzung für "travaux de culture " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
façons culturales | opérations culturales | travaux de culture | travaux des champs

Feldarbeit | Feldbestellung


veiller à l’exécution et à la conformité des travaux des contractants | veiller à l’exécution et à la conformité des travaux sous-traités | superviser les travaux réalisés par les contractants | superviser les travaux sous-traités

Auftragnehmerleistung überwachen | die Leistung von Vertragspartnern beaufsichtigen | die Leistung von Vertragspartnern überwachen | Leistung der Vertragspartner überwachen


aménagement hydraulique [ construction hydraulique | ingénierie hydraulique | station de pompage | travaux hydrauliques ]

Wasserwirtschaft [ Pumpwerk | Wasserbau | Wasserbauarbeiten | Wasserwerk ]


travaux publics

öffentliches Bauwesen [ Bauarbeiten der öffentlichen Hand | öffentliche Arbeiten ]




directeur de travaux | maîtresse d'ouvrage | directeur de travaux/directrice de travaux | maîtresse d'oeuvre d'exécution

Baugeneralunternehmer | Generalunternehmer im Bau | Baugeneralunternehmer/Baugeneralunternehmerin | Generalunternehmerin im Bau


directrice de programmes de construction | superviseuse de travaux de construction | chef de chantier | superviseur de travaux de construction/superviseuse de travaux de construction

Oberbauleiter | Oberbauleiter/Oberbauleiterin | Oberbauleiterin


entrée de tâche à distance | entrée de travaux à distance | soumission de travaux à distance | télésoumission de travaux

Job-Ferneingabe


entrée de travaux à distance | introduction des travaux à distance | soumission de travaux à distance

Jobferneingabe | RJE Stapelverarbeitung


Direction de l'aménagement et des transports urbains et du génie civil (1) | Département de l'aménagement, des constructions et de la voirie (2) | Direction des travaux (3) | Service des Travaux publics (4) | Travaux publics (5) | Département des travaux publics (6) | service de l'aménagement et des bâtiments (7)

Direktion für Planung, Verkehr und Tiefbau (1) | Baudirektion (2) | Bauverwaltung (3) | Hochbaudepartement (4)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
appelle de ses vœux la mise en place d'un organe informel de coordination qui comprendrait le directeur général de la DG Éducation et culture de la Commission (DG EAC), les directeurs chargés de l'éducation dans d'autres DG, ainsi que des représentants de la société civile, des partenaires sociaux et de la commission de la culture et de l'éducation du Parlement européen, et qui tiendrait des réunions à haut niveau pour assurer une coordination plus étroite des travaux, la cohérence de la stratégie et le suivi des recommandations formu ...[+++]

fordert die Einsetzung eines informellen Abstimmungsgremiums, dem der Generaldirektor der GD Bildung und Kultur (GD EAC) der Kommission, die für Bildung zuständigen Direktoren anderer Generaldirektionen und Vertreter der Zivilgesellschaft, der Sozialpartner und des Ausschusses für Kultur und Bildung des Europäischen Parlaments angehören und das hochrangige Sitzungen durchführen könnte, damit für die bessere Abstimmung der Arbeit, die politische Kohärenz und die Umsetzung der von den formalen und informellen ET 2020-Gremien abgegebenen Empfehlungen gesorgt ist; ist der Ansicht, dass eine solche Abstimmung erforderlich ist, da Bedenken la ...[+++]


Lancée par le Parlement européen en 2012, l'action préparatoire «La culture dans les relations extérieures de l'Union européenne» a été mise en œuvre en 2012-2013 avec pour objectif de soutenir le processus continu de réflexion et d'élaboration de politiques sur le renforcement du rôle de la culture dans les relations extérieures et d'alimenter les travaux futurs dans ce domaine.

Die vorbereitende Maßnahme zur Einbindung der Kultur in die Außenbeziehungen der EU — zu der das Europäische Parlament 2012 den Anstoß gab — wurde 2012 und 2013 durchgeführt, um eine fortlaufende Überprüfung und Fortentwicklung der Politik im Hinblick auf eine Verstärkung der Rolle der Kultur in den Außenbeziehungen zu fördern und Anregungen für weitere Arbeiten in diesem Bereich zu geben.


La Commission devrait encourager ces sources à se pencher, à l’occasion de la mise à jour de leurs travaux, sur les émissions résultant de la culture, l’effet des conditions régionales et climatologiques, les effets des cultures qui utilisent des méthodes d’exploitation agricole et de l’agriculture biologique durable et la contribution scientifique des producteurs, dans la Communauté et dans les pays tiers, et de la société civile.

Die Kommission sollte diesen Quellen nahelegen, dass sie bei ihren Aktualisierungen auf Folgendes eingehen: Emissionen aus dem Anbau, Auswirkungen regionaler und klimatischer Bedingungen, Auswirkungen des Anbaus nach nachhaltigen landwirtschaftlichen Methoden und Methoden des ökologischen Landbaus und wissenschaftliche Beiträge von Produzenten in der Gemeinschaft und in Drittländern und der Zivilgesellschaft.


La Commission devrait encourager ces sources à se pencher, à l’occasion de la mise à jour de leurs travaux, sur les émissions résultant de la culture, l’effet des conditions régionales et climatologiques, les effets des cultures qui utilisent des méthodes d’exploitation durable agricole et de l’agriculture biologique durable et la contribution scientifique des producteurs, dans la Communauté et dans les pays tiers, et de la société civile.

Die Kommission sollte diesen Quellen nahelegen, dass sie bei ihren Aktualisierungen auf Folgendes eingehen: Emissionen aus dem Anbau, Auswirkungen regionaler und klimatischer Bedingungen, Auswirkungen des Anbaus nach nachhaltigen landwirtschaftlichen Methoden und Methoden des ökologischen Landbaus und wissenschaftliche Beiträge von Produzenten innerhalb der Gemeinschaft und in Drittländern sowie der Zivilgesellschaft.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
69. encourage la participation active de l'Union aux travaux des organisations internationales actives dans le domaine de la culture et au processus d''alliance des civilisations" des Nations unies.

69. unterstützt das aktive Mitwirken der Europäischen Union sowohl an der Arbeit der im Kulturbereich tätigen internationalen Organisationen als auch an dem von den Vereinten Nationen in die Wege geleiteten Prozess der "Allianz der Zivilisationen";


23. encourage la promotion de la culture du dialogue en vue d'une meilleure connaissance et d'une meilleure compréhension mutuelles et afin de garantir la liberté et le respect de toutes les religions, des autres croyances et cultures parmi les peuples euro‑méditerranéens; souligne, dans ce contexte, le rôle joué par Anna Lindh par ses travaux au sein de la Fondation euro-méditerranéenne pour le dialogue entre les cultures, ainsi que celui joué par les associations locales, et encourage leur développement futur;

23. unterstützt die Förderung der Kultur des Dialogs, die darauf abzielt, ein besseres gegenseitiges Wissen und Verständnis, die Freiheit und Achtung aller Regionen sowie anderer Überzeugungen und Kulturen unter den Völkern Europas und des Mittelmeerraums sicherzustellen; verweist in diesem Kontext auf die Rolle der Arbeit der im Rahmen der Partnerschaft Europa-Mittelmeer tätigen Anna Lindh-Stiftung für den Dialog zwischen den Kulturen sowie der Tätigkeit von ortsansässigen Vereinigungen und unterstützt ihren weiteren Ausbau;


La capitale européenne de la culture est une récompense prestigieuse, mais la ville en question n’est pas censée utiliser les financements communautaires octroyés à la capitale européenne de la culture pour la régénération urbaine ou d’autres travaux de cette espèce.

Der Titel „Kulturhauptstadt Europas“ ist eine mit großem Prestige verbundene Auszeichnung. Allerdings wird von der betreffenden Stadt nicht erwartet, dass sie die bereitgestellten Gemeinschaftsmittel für die Stadtsanierung oder Arbeiten ähnlicher Art einsetzt.


Dès lors que les travaux sont financés en partie par l'Union européenne, quelles mesures la Commission va-t-elle prendre pour éviter que ne soit érigé au nom de la culture un bâtiment qui aura détruit d'importants monuments et autres vestiges de civilisation mis au jour au cours des travaux de creusage et qui aura dégradé un site archéologique des plus remarquables?

Welche Maßnahmen wird die Kommission angesichts dessen, dass die EU das Vorhaben kofinanziert, ergreifen, um den Bau einer Kulturstätte zu verhindern, der die Zerstörung bedeutender Denkmäler und anderer bei Ausgrabungen zutage geförderter archäologischer Funde zur Folge hat und zudem eine der bedeutendsten archäologischen Stätten der Welt entweiht?


La mise en application de ce texte va demander un laps de temps incompatible avec la situation dramatique que connaît actuellement le secteur de l'apiculture communautaire, situation causée en grande partie par une mortalité catastrophique due à deux insecticides systémiques utilisés en enrobage des semences de grandes cultures, l'imidaclopride et le fipronil, dont la nocivité (prouvée par les travaux de l'Institut national de la recherche agronomique (INRA) d'Avignon-Montfavet et les analyses du Centre national de la recherche scient ...[+++]

Die Umsetzung dieses Textes wird geraume Zeit in Anspruch nehmen, was mit der dramatischen Lage unvereinbar ist, in der sich die Imkerei in der Gemeinschaft derzeit befindet; diese Lage ist größtenteils durch eine verheerende Sterberate entstanden, die auf die beiden zur Pillierung von Saatgut verwendeten systemischen Insektizide Imidacloprid und Fipronil zurückzuführen ist, deren Giftigkeit (nachgewiesen durch die Arbeiten des Nationalen Agrarwissenschaftlichen Forschungsinstituts (INRA), Avignon-Montfavet, und die Analysen des Nationalen Wissenschaftlichen Forschungszentrums (CNRS), Orleans, die die Präsenz von Imidacloprid in Mais- und Sonnenblumen-Pollen in giftigen Dosen belegen) sich nicht nur auf die behandelten Kulturpflanzen, sond ...[+++]


mettre en valeur les relations entre "la culture, les industries culturelles et l'emploi" sur la base des travaux de la Commission démontrant l'importance des activités culturelles dans la société et le potentiel de création d'emplois qu'elles représentent.

auf der Grundlage der Arbeiten der Kommission, die die Bedeutung der kulturellen Tätigkeiten in der Gesellschaft und deren arbeitsplatzschaffendes Potential aufzeigen, die Beziehungen zwischen „Kultur, Kulturindustrie und Beschäftigung" zu erschließen.


w