Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Admettre une allégation
Alléguer des faits nouveaux
Articuler des faits nouveaux
Charge de la preuve
Fact checker
Fardeau de la preuve
Garantie commerciale
Obligation de prouver les faits allégués
Rapporter des faits
Rendre compte de faits touristiques
Responsabilité du fait du produit
Responsabilité du producteur
Responsabilité du produit
Un fait allégué
Vérificateur de faits
Vérificatrice de faits
établir la réalité des faits allégués

Übersetzung für "un fait allégué " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
charge de la preuve | fardeau de la preuve | obligation de prouver les faits allégués

Beweisführungslast | Beweislast


admettre une allégation | un fait allégué

eine Behauptung anerkennen | eine Parteibehauptung anerkennen


établir la réalité des faits allégués

die Richtigkeit der angeführten Tatsachen feststellen


fait allégué (Directives de la CFR du 1er juillet 1983, pt 8b)

Geltendgemachte Tatsache


admettre une allégation | un fait allégué

eine Behauptung anerkennen | eine Parteibehauptung anerkennen


alléguer des faits nouveaux | articuler des faits nouveaux

neue Tatsachen anführen | neue Tatsachen behaupten


fact checker | vérificatrice de faits | vérificateur de faits | vérificateur de faits/vérificatrice de faits

Dokumentarin | Faktenprüferin | Faktenprüfer/Faktenprüferin | Verifikateurin


rendre compte de faits touristiques

über Tourismusstrategien Bericht erstatten | über Tourismusstrategien berichten




responsabilité du producteur [ garantie commerciale | responsabilité du fait du produit | responsabilité du produit ]

Herstellerhaftung [ Haftung des Herstellers | kommerzielle Haftung | Produktenhaftung | Produkthaftung | Produzentenhaftung | Warenhaftung ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Conformément à sa mission, le médiateur procède aux enquêtes qu'il estime justifiées, soit de sa propre initiative, soit sur la base des plaintes qui lui ont été présentées directement ou par l'intermédiaire d'un membre du Parlement européen, sauf si les faits allégués font ou ont fait l'objet d'une procédure juridictionnelle.

Der Bürgerbeauftragte führt im Rahmen seines Auftrags von sich aus oder aufgrund von Beschwerden, die ihm unmittelbar oder über ein Mitglied des Europäischen Parlaments zugehen, Untersuchungen durch, die er für gerechtfertigt hält; dies gilt nicht, wenn die behaupteten Sachverhalte Gegenstand eines Gerichtsverfahrens sind oder waren.


Conformément à sa mission, le médiateur procède aux enquêtes qu'il estime justifiées, soit de sa propre initiative, soit sur la base des plaintes qui lui ont été présentées directement ou par l'intermédiaire d'un membre du Parlement européen, sauf si les faits allégués font ou ont fait l'objet d'une procédure juridictionnelle.

Der Bürgerbeauftragte führt im Rahmen seines Auftrags von sich aus oder aufgrund von Beschwerden, die ihm unmittelbar oder über ein Mitglied des Europäischen Parlaments zugehen, Untersuchungen durch, die er für gerechtfertigt hält; dies gilt nicht, wenn die behaupteten Sachverhalte Gegenstand eines Gerichtsverfahrens sind oder waren.


Dans le cadre de l'accomplissement de ses missions, le Parlement européen peut, à la demande d'un quart des membres qui le composent, constituer une commission temporaire d'enquête pour examiner, sans préjudice des attributions conférées par les traités à d'autres institutions ou organes, les allégations d'infraction ou de mauvaise administration dans l'application du droit de l'Union, sauf si les faits allégués sont en cause devant une juridiction et aussi longtemps que la procédure juridictionnelle n'est pas achevée.

Das Europäische Parlament kann bei der Erfüllung seiner Aufgaben auf Antrag eines Viertels seiner Mitglieder die Einsetzung eines nichtständigen Untersuchungsausschusses beschließen, der unbeschadet der Befugnisse, die anderen Organen oder Einrichtungen durch die Verträge übertragen sind, behauptete Verstöße gegen das Unionsrecht oder Missstände bei der Anwendung desselben prüft; dies gilt nicht, wenn ein Gericht mit den behaupteten Sachverhalten befasst ist, solange das Gerichtsverfahren nicht abgeschlossen ist.


De plus, pour emporter l’intervention directe du juge dans la recherche des éléments de preuve, il faut fournir des indices suffisamment précis, objectifs et concordants de nature à soutenir la véracité ou la vraisemblance des faits allégués, que les éléments de preuve recherchés serviront à prouver.

Zudem müssen, um den Richter zu einer direkten Beteiligung an der Suche nach Beweisen zu bewegen, hinreichend genaue, objektive und übereinstimmende Indizien dafür vorgelegt werden, dass die behaupteten tatsächlichen Umstände, die mit den entsprechenden Beweisen belegt werden sollen, wirklich so vorliegen oder wahrscheinlich sind.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le Conseil n’ayant, au cours de la procédure, fourni aucun autre élément à partir duquel il aurait été possible de vérifier l’exactitude matérielle des faits allégués, le Tribunal décide d’annuler les actes attaqués en raison de l’erreur manifeste commise par le Conseil dans l’appréciation des faits.

Da der Rat im Verwaltungsverfahren keine anderen Beweise vorgelegt hat, anhand deren sich hätte überprüfen lassen, ob die behaupteten Tatsachen zutreffen, erklärt das Gericht die angefochtenen Rechtsakte wegen eines offensichtlichen Fehlers des Rates bei der Tatsachenwürdigung für nichtig.


Le Tribunal rejette cependant le recours pour défaut de preuve des faits allégués.

Das Gericht weist diesen Klageantrag jedoch aus Mangel an Beweisen für das Vorbringen zurück.


En effet, la Commission doit, dans la communication des griefs, indiquer en quelle qualité une entreprise se voit reprocher les faits allégués.

Die Kommission muss nämlich in der Mitteilung der Beschwerdepunkte angeben, in welcher Eigenschaft dem Unternehmen die behaupteten Tatsachen zur Last gelegt werden.


En Hongrie, il a été allégué que le bois de la forêt de «Sár-éger», qui fait partie intégrante du site Natura 2000 de «Csaholc-Garbolc», avait fait l'objet d'une exploitation inappropriée, donnant ainsi lieu à d'importantes pertes d'habitat prioritaire.

In Ungarn wurde eine Klage eingereicht, nach der es im Sár-éger-Wald, einem wichtigen Bestandteil des Natura-2000-Gebiets Csaholc-Garbolc, zu über­mäßiger Abholzung (Kahlschlag) kam, wodurch erhebliche Teile eines prioritären Lebensraums verloren gingen.


Par son premier moyen, la requérante allègue que, dans le cadre de son appréciation du caractère distinctif des marques en cause, le Tribunal n’a pas analysé, comme il l’aurait dû, l’impression d’ensemble produite par chacune d’elle, mais a adopté, au point 36 de l’arrêt attaqué, une approche erronée, consistant à décomposer lesdites marques en constatant qu’«elles se caractérisent par le fait d’être cylindriques» et que, pour quatre d’entre elles, «le corps cylindrique des lampes de poche s’évase à l’extrémité où se situe l’ampoule».

Mit ihrem ersten Rechtsmittelgrund trägt die Rechtsmittelführerin vor, dass das Gericht bei seiner Beurteilung der Unterscheidungskraft der fraglichen Marken nicht den von jeder der Marken hervorgerufenen Gesamteindruck analysiert habe, wie es dies hätte tun müssen, sondern in Randnummer 36 des angefochtenen Urteils den fehlerhaften Ansatz verfolgt habe, die genannten Marken zu zergliedern, indem es festgestellt habe, dass sie durch „ihre zylindrische Gestaltung gekennzeichnet“ seien und sich in vier der eingereichten Anmeldungen „der zylindrische Körper der Taschenlampen an dem Ende, an dem sich die Glühbirne befindet, [weitet]“.


La communication des griefs envoyée à La Poste contient une description détaillée des faits allégués et expose les motifs pour lesquels la Commission estime que La Poste a enfreint l'article 82 du traité CE.

In der La Poste übermittelten Mitteilung wird genau erläutert, was gegen La Poste vorgebracht wird und warum die Kommission der Ansicht ist, dass La Poste gegen Artikel 82 des EG-Vertrages verstoßen hat.


w