Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avion à aile variable
Avion à flèche variable
Correction calculée
Correction financière calculée
Dispositif de signalisation à message variable
Emprunt
Emprunt à taux fixe
Emprunt à taux variable
Entrée d'air variable
HA calc.
Ha calculées
Hectares calculées
Imposition calculée sur la cylindrée
PMV
Panneau de signalisation divers
Panneau de signalisation variable
Panneau lumineux a indication variable
Panneau multi-indications lumineux
Panneau à messages variables
Prise d'air variable
Signal routier variable
Signe de message variable
Variable calculée
Variable non saisissable
écoulement transitoire
écoulement variable

Übersetzung für "variable calculée " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
variable calculée | variable non saisissable

berechnete Variable


correction calculée | correction financière calculée

berechnete Finanzkorrektur


taxe sur l'énergie calculée selon le pouvoir calorifique (M NRF 1989, pt 122.1) | taxe sur l'énergie calculée en fonction du pouvoir calorifique (M NRF 1989, pt 122.3)

Energieabgabe auf Waermeinhalt


hectares calculées | ha calculées [ HA calc. ]

kalkulatorische Hektare [ kalk. ha ]


dispositif de signalisation à message variable | panneau à messages variables | panneau de signalisation divers | panneau de signalisation variable | panneau lumineux a indication variable | panneau multi-indications lumineux | signal routier variable | signe de message variable | PMV [Abbr.]

Wechsellichtzeichen | Wechselsignal | Wechselverkehrszeichen


imposition calculée sur la cylindrée

Hubraumbesteuerung


avion à flèche variable | avion à aile variable

Flugzeug mit veranderlicher Flügelpfeilung | Schwenkflügel-Flugzeug


entrée d'air variable | prise d'air variable

Verstellbarer Einlauf


emprunt [ emprunt à taux fixe | emprunt à taux variable ]

Anleihe [ Anleihe mit variablem Zinsfuß | festverzinsliche Anleihe ]


écoulement transitoire | écoulement variable

Instationäre Strömung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
- les exploitants de navires belges doivent payer une contribution fixe, alors que les ports d'Anvers, de Bruxelles, de Gand, de Liège, d'Ostende et de Zeebrugge doivent payer une contribution variable, calculée en fonction des chiffres du trafic (première branche du premier moyen);

- die Betreiber belgischer Schiffe einen festen Beitrag schuldeten, während die Häfen von Antwerpen, Brüssel, Gent, Lüttich, Ostende und Zeebrugge einen veränderlichen Beitrag zahlen müssten, der auf der Grundlage ihrer Verkehrszahlen berechnet werde (erster Teil des ersten Klagegrunds);


Votre rapporteur est conscient des différences existant entre les fonds monétaires dans l'Union et aux États-Unis. Il convient d'inviter la Commission à présenter au début de 2013 une proposition législative exigeant que ces fonds adoptent une valeur liquidative variable, calculée quotidiennement, ou, s'ils conservent une valeur constante, qu'ils soient soumis aux exigences de fonds propres.

Der Berichterstatter ist sich der Unterschiede zwischen Geldmarkfonds in der EU und den USA bewusst; er fordert die Europäische Kommission auf, zu Beginn des Jahres 2013 einen Legislativvorschlag vorzulegen, der von den MMF verlangt, entweder einen variablen Bestandswert mit einer täglichen Bewertung anzunehmen oder von MMF, die einen konstanten Wert beibehalten, verlangt, dass sie sich Kapitalanforderungen unterwerfen.


La quote-part variable des États observateurs est calculée sur une base correspondant à 30 % de leur PIB respectif.

Für die Berechnung des variablen Anteils der Beobachterstaaten werden 30 % ihres jeweiligen BIP zugrunde gelegt.


(d) les informations sur la façon de calculer la composante variable doivent être fournies aux investisseurs de manière concise et dans un langage non technique, à la fois dans le prospectus et dans les informations clés pour l’investisseur et ces informations doivent démontrer comment la composante variable est touchée de façon symétrique aussi bien par des bonnes performances que par des performances médiocres de l'OCPVM, comment elle est calculée et contenir des exemples réalistes de sommes accumulées sur une période d'un an.

(d) die Informationen zu den Modalitäten der Berechnung der variablen Komponenten müssen den Anlegern im Prospekt und in den wesentlichen Informationen für die Anleger in prägnanter und allgemein verständlicher Form zur Verfügung gestellt werden, wobei aus ihnen hervorgehen muss, wie die variable Komponente durch eine gute oder mangelhafte Leistung symmetrisch beeinflusst und wie sie berechnet wird; zudem müssen sie realistische Beispiele für die absoluten Beträge enthalten, die innerhalb eines Jahres akkumuliert werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
S'il décide d'infliger une amende supplémentaire, celle-ci est calculée de la même manière que la composante variable de l'amende visée au paragraphe 1.

Wird eine zusätzliche Geldbuße beschlossen, so wird diese auf die gleiche Art berechnet wie die variable Komponente der Geldbuße nach Absatz 1.


S'il décide d'infliger une amende supplémentaire, celle-ci est calculée de la même manière que la composante variable de l'amende visée au paragraphe 1.

Wird eine zusätzliche Geldbuße beschlossen, so wird diese auf die gleiche Art berechnet wie die variable Komponente der Geldbuße nach Absatz 1.


4. suggère d'inclure des objectifs en matière de responsabilité sociale des entreprises dans les critères à long terme, qui justifieraient le versement d'une rémunération variable différée; souligne que la rémunération variable devrait être calculée selon des critères mesurables préétablis, fondés sur la durabilité de la politique de la société; insiste pour qu'une telle rémunération soit exclusivement déterminée par la performance à plus long terme – notamment les performances sociales et environnementales – de la société concernée ...[+++]

4. schlägt vor, die soziale Verantwortung der Unternehmen betreffende Ziele in die langfristigen Kriterien für die Begründung der Zahlung zurückgestellter variabler Vergütungen aufzunehmen; hebt hervor, dass die variable Vergütung nach im Voraus festgelegten und messbaren Kriterien berechnet werden sollte, die die Nachhaltigkeit der Unternehmenspolitik sicherstellen; betont, dass eine derartige Vergütung ausschließlich auf den längerfristigen Erfolgen des betreffenden Unternehmens, auch im sozialen und ökologischen Bereich, beruhen darf; ist der Auffassung, dass ferner ein Großteil der variablen Vergütungskomponente mit einer mehrjähr ...[+++]


La subvention comprend une partie variable, calculée en fonction du nombre de travailleurs exprimé en nombre de points et une partie forfaitaire (articles 7, 9, 14 et 18).

Die Subvention umfasst einen veränderlichen Teil, der entsprechend der in einer Punktzahl ausgedrückten Anzahl Arbeitnehmer berechnet wird, und einen Pauschalteil (Artikel 7, 9, 14 und 18).


Parmi les indicateurs de rentabilité figurent la marge (production hors prime) et la marge totale (production + prime), toutes deux étant calculées à partir des coûts variables, du coût total des intrants et du coût économique total.

Zu den Rentabilitätsindikatoren zählen der auf dem Markt erzielte Betriebsgewinn (Erlös aus der Tabakproduktion ohne Prämien) und der Gesamtbetriebsgewinn (Tabakerlös zuzüglich Prämien), jeweils berechnet als Überschuss über die variablen Kosten, die gesamten Vorleistungen und die gesamten wirtschaftlichen Kosten.


Celui-ci part d'un taux d'intérêt sans risques (ici, celui d'emprunts fédéraux d'une durée résiduelle de dix ans, soit 8,26 % à la fin 1991) et l'ajoute à la majoration afférente aux risques sur les capitaux propres, calculée à partir des données du marché (soit 3 à 4 %); de cette valeur est soustrait un facteur qui reflète le risque systématique de l'entreprise concernée par rapport à l'ensemble du marché (la variable est ici de 0,77 %; elle a été calculée sur la base des résultats de deux banques allemandes, la BHF-Bank et l'IKB).

Das Model beginnt mit einem risikofreien Zinssatz (hier von Bundesanleihen mit einer Restlaufzeit von 10 Jahren, d. h. 8,26 % per Jahresultimo 1991) und fügt diesem den Eigenkapitalrisikoaufschlag hinzu, der sich aus den Marktdaten ermitteln läßt (hier 3,0 bis 4,0 %); dieser Wert wird um einen Faktor bereinigt, der das systematische Risiko des betreffenden Unternehmens in bezug auf den Gesamtmarkt wiederspiegelt (die Variable beträgt hier 0,77 % und wurde aufgrund der Marktergebnissse zweier deutscher Banken, der BHF-Bank und IKB, ermittelt).


w