Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agent de voyages
But du voyage
Concevoir les offres de voyage
Conseiller voyage
Conseillère des voyages
Employé d'agence de voyages
Employé dans une agence de voyages
Employée d'agence de voyages
Employée dans une agence de voyages
Encadrer l’organisation de voyages
Gérer l’organisation de voyages
I.T.
Inclusive tour
Mettre en place les offres de voyage
Motif du voyage
Navigation maritime
Proposer des services d'organisation de voyages
Préparer les offres de voyage
Raison du voyage
Superviser l’organisation de voyages
Testament fait dans le cours d'un voyage maritime
Voyage
Voyage d'affaires
Voyage maritime
Voyage touristique
Voyage tous frais compris
Voyage tout compris
Voyage à forfait
élaborer les offres de voyage

Übersetzung für "voyage maritime " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


testament fait dans le cours d'un voyage maritime

Seetestament


Conférence internationale de 1965 visant à faciliter les voyages et les transports maritimes

Internationale Konferenz von 1965 zur Erleichterung des Personen- und Güterverkehrs zur See


agent de voyages | conseillère des voyages | conseiller voyage | conseiller voyage/conseillère voyage

Reiseberater | Reiseverkehrskaufmann | Reiseberater/Reiseberaterin | Reiseverkehrskauffrau


voyage [ voyage d'affaires | voyage touristique ]

Reise [ Ausflugsfahrt | Besichtigungsreise | Dienstreise | Geschäftsreise | Gesellschaftsreise | Urlaubsreise ]


encadrer l’organisation de voyages | proposer des services d'organisation de voyages | gérer l’organisation de voyages | superviser l’organisation de voyages

Reisevorkehrungen treffen | Reisevorkehrungen überblicken | Reisevorbereitungen beaufsichtigen | Reisevorbereitungen überwachen


concevoir les offres de voyage | mettre en place les offres de voyage | élaborer les offres de voyage | préparer les offres de voyage

Reisepakete vorbereiten | Reiseangebote erstellen | Reisepakete erstellen


I.T. | inclusive tour | voyage à forfait | voyage tous frais compris | voyage tout compris

Pauschalreise


but du voyage | motif du voyage | raison du voyage

Reisezweck


employé d'agence de voyages | employée d'agence de voyages | employé dans une agence de voyages | employée dans une agence de voyages

Reisebüroangestellter | Reisebüroangestellte
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En cas de transport par voie maritime, cette période de dix jours est prolongée d’une période correspondant à la durée du voyage par voie maritime.

Im Fall eines Schiffstransports verlängert sich diese Gültigkeitsdauer von 10 Tagen entsprechend der Dauer der Seereise.


21. observe que la migration clandestine est susceptible de continuer à mettre sous pression les frontières maritimes de l'Union, en particulier compte tenu de l'évolution politique et économique dans le voisinage méridional et de la perspective de poursuite de l'instabilité dans le nord de l'Afrique, le Sahel, la Corne de l'Afrique et l'Afrique subsaharienne; rappelle toutefois que la migration ne doit pas être considérée comme une menace pour la sécurité, mais plutôt comme un phénomène humain qui nécessite une stratégie de gestion robuste combinant une coopération régionale, politique et diplomatique, des politiques de développement e ...[+++]

21. stellt, vor allem im Hinblick auf die politische und wirtschaftliche Entwicklung in der südlichen Nachbarschaft der EU und angesichts einer fortgesetzten Instabilität in Nordafrika, der Sahelzone, am Horn von Afrika und in den Regionen südlich der Sahara, fest, dass illegale Wanderungsbewegungen mit großer Wahrscheinlichkeit weiterhin Druck auf die Seegrenzen der EU ausüben werden; erinnert jedoch daran, dass Wanderungsbewegungen nicht als Bedrohung der Sicherheit gesehen werden dürfen, sondern eher als humanitäres Problem, das eine tragfähige Verwaltungsstrategie erfordert, die regionale, politische und diplomatische Zusammenarbeit mit Entwicklungspolitik und Investitionen in regionale Partnerschaften kombiniert; weist darauf hin, da ...[+++]


60. rappelle l'importance du transport côtier et maritime de passagers, notamment sur des ferries ou des navires de croisière, et prend acte de l'entrée en vigueur du règlement (UE) n° 1177/2010 concernant les droits des passagers voyageant par mer, qui devrait contribuer à renforcer un tourisme maritime de qualité; demande à cet égard à la Commission de mettre en œuvre une campagne destinée à améliorer la qualité du transport de passagers et des navires de croisière en rapport avec les droits des passagers, en prenant comme base les ...[+++]

60. verweist auf die Bedeutung der Beförderung von Fahrgästen in Küsten- und Meeresgebieten, besonders mit Fähren und Kreuzfahrtschiffen, und verweist auf das Inkrafttreten der Verordnung (EU) Nr. 1177/2010 über die Fahrgastrechte im See- und Binnenschiffsverkehr, die dazu beitragen sollte, den qualitativ hochwertigen Meerestourismus zu stärken; fordert die Kommission in diesem Zusammenhang auf, eine Kampagne zur Verbesserung der Qualität der Passagier- und Kreuzfahrtschiffe in Bezug auf die Fahrgastrechte, basierend auf bewährten Praktiken der Betreiber, einzuleiten;


Les États membres peuvent appliquer le présent règlement à l'ensemble des voyages maritimes nationaux.

Die Mitgliedstaaten können diese Verordnung auf alle inländischen Seereisen anwenden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Deuxièmement, en matière de voyages maritimes et aériens, la commission du marché intérieur est convaincue que les voyageurs - sur la base de leur destination finale, par opposition à une destination de transit - devraient être autorisés à acheter des produits hors taxes, parce que cela aiderait les petits aéroports régionaux à générer des recettes.

Zweitens ist der Ausschuss für den Binnenmarkt in Bezug auf den See- und Flugverkehr davon überzeugt, dass die Reisenden – abhängig von ihrem Endziel, im Gegensatz zu einem Transitziel – zollfrei einkaufen dürfen sollten, weil dies kleinen Regionalflughäfen zu Einnahmen verhelfen würde.


Les États membres peuvent appliquer le présent règlement à l'ensemble des voyages maritimes dans un État membre.

Die Mitgliedstaaten können diese Verordnung auf alle inländischen Seereisen anwenden.


Si la ratification par les Etats Membres de la LLMC implique une couverture de toutes les créances maritimes nées à l'occasion d'un dommage subis du fait de l'exploitation d'un navire, il est important que les dispositions communautaires complémentaires durcissant le régime de limitation de la responsabilité ne s'appliquent qu'aux préjudices subis par les personnes et les biens qui ne sont pas directement concernés par le voyage maritime.

Die Ratifizierung des LLMC durch die Mitgliedstaaten führt zwar zur Abdeckung aller Seeforderungen, die anlässlich eines Schadens entstehen, der durch den Betrieb eines Schiffes erlitten wird, aber es ist wichtig, dass die zusätzlichen gemeinschaftlichen Bestimmungen, durch die das System der Haftungsbeschränkung gefestigt wird, nicht für die Schäden gilt, die Personen und Güter erleiden, die nicht unmittelbar vom Seeverkehr betroffen sind.


En cas de transport maritime reliant de manière régulière et directe deux points géographiques de la Communauté, au moyen de véhicules chargés sur les bateaux sans déchargement des animaux, une durée de repos de douze heures doit être prévue pour les animaux après leur débarquement au port de destination ou à proximité, sauf si la durée du transport maritime permet d'intégrer le voyage dans le schéma général des points 1.2 à 1.4.

Beim Transport auf dem Seeweg im direkten Linienverkehr zwischen zwei geografischen Punkten der Gemeinschaft mit Fahrzeugen, die ohne Entladen der Tiere auf das Schiff verladen werden, muss nach Entladen der Tiere im Bestimmungshafen oder in dessen Nähe eine Ruhezeit von zwölf Stunden eingelegt werden, es sei denn, die Dauer der Beförderung auf See entspricht den allgemeinen Regeln der Nummern 1.2 bis 1.4.


f) 'engin à passagers à grande vitesse': tout engin à grande vitesse tel que défini dans la règle X/1 de la convention SOLAS de 1974, dans sa version actualisée, qui transporte plus de douze passagers; ne sont pas considérés comme engins à grande vitesse les navires à passagers de classe B, C ou D, qui effectuent des voyages nationaux dans des zones maritimes lorsque:

f) 'Fahrgast-Hochgeschwindigkeitsfahrzeug' ein Hochgeschwindigkeitsfahrzeug im Sinne von Regel X/1 des SOLAS-Übereinkommens von 1974, in der jeweils geltenden Fassung, das mehr als zwölf Fahrgäste befördert; nicht als Hochgeschwindigkeitsfahrzeuge gelten auf Inlandfahrten in Seegebieten eingesetzte Fahrgastschiffe der Klasse B, C oder D, wenn


3. Les États membres peuvent exempter les navires à passagers effectuant uniquement des voyages nationaux dans des zones maritimes autres que celles relevant de la classe A, telle que visée à l'article 4 de la directive 98/18/CE du Conseil du 17 mars 1998 établissant des règles et normes de sécurité pour les navires à passagers(1), des exigences en matière d'enregistreur des données du voyage prévues dans la présente directive.

3. Die Mitgliedstaaten können nur im Binnenverkehr eingesetzte Fahrgastschiffe in anderen Seegebieten als denen, die unter Klasse A gemäß Artikel 4 der Richtlinie 98/18/EG des Rates vom 17. März 1998 über Sicherheitsvorschriften und -normen für Fahrgastschiffe(1) fallen, von den Pflichten in Bezug auf Schiffsdatenschreiber nach der vorliegenden Richtlinie ausnehmen.


w