Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Commerce en ligne
Commerce sur Internet
Commerce virtuel
Commerce électronique
Commis voyageur
Commis-voyageur
Cybercommerce
E-commerce
Placier
Représentant de commerce
Trafic de voyageurs
Transport de voyageurs
VRP
Voyageur de commerce
Voyageur représentant de commerce
Voyageuse de commerce

Übersetzung für "voyageur de commerce " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
voyageur de commerce | voyageuse de commerce

Handelsreisende | Handelsreisender


voyageur de commerce | voyageuse de commerce

Handelsreisender | Reisende | Reisender | Handelsreisende


voyageur de commerce | voyageuse de commerce

Handelsreisender | Handelsreisende




commis voyageur | voyageur de commerce | voyageur représentant de commerce

Fernreisender | Geschäftsreisender | Handelsreisender | Handlungsreisender


commis-voyageur | voyageur de commerce

Geschäftsreisender | Handelsreisender | Handlungsreisender


représentant de commerce [ placier | voyageur de commerce | VRP ]

Handelsvertreter [ Handelsagent | Handlungsreisender ]


Loi fédérale du 4 octobre 1930 sur les voyageurs de commerce

Bundesgesetz vom 4. Oktober 1930 über die Handelsreisenden


transport de voyageurs [ trafic de voyageurs ]

Personenverkehr


commerce électronique [ commerce en ligne | commerce sur Internet | commerce virtuel | cybercommerce | e-commerce ]

elektronischer Geschäftsverkehr [ E-Business | E-Commerce | Electronic Commerce | elektronischer Handel | Online-Geschäfte ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
32. insiste sur les avantages substantiels de l'union douanière entre l'Union et la Turquie; rappelle que, depuis le début de l'union douanière en 1996, la valeur des échanges bilatéraux entre la Turquie et l'Union a plus que quadruplé, les investissements étrangers directs d'Europe vers la Turquie ont suivi la même tendance et les entreprises des deux parties ont bénéficié d'une meilleure intégration; souligne la récente évaluation de l'union douanière par la Banque mondiale, qui rappelle la nécessité de mener plusieurs réformes afin de préserver un environnement qui soit, à l'avenir également, propice à une étroite coopération économique; souligne en particulier la nécessité i) d'élargir le champ de l'union douanière aux produits agric ...[+++]

32. hebt die großen Vorteile der Zollunion zwischen der EU und der Türkei hervor; weist darauf hin, dass sich der bilaterale Handel zwischen der Türkei und der EU seit Beginn der Zollunion 1996 mehr als vervierfacht hat, während im selben Zeitraum die ausländischen Direktinvestitionen aus der EU in der Türkei erheblich zugenommen haben und sich die Verflechtung türkischer und europäischer Firmen zum Vorteil beider Seiten vertieft hat; weist darauf hin, dass der jüngsten Bewertung der Zollunion durch die Weltbank zufolge zahlreiche Reformen erforderlich sind, um ein Umfeld zu schaffen, das auch in Zukunft einer engen wirtschaftlichen Zusammenarbeit förderlich ist; weist insbesondere darauf hin, dass i) die Zollunion auf landwirtschaftlich ...[+++]


Je pourrais citer une foule d’exemples, y compris les marchés locaux et les voyageurs de commerce, qui sont une composante importante de la tradition et de l’identité régionales dans certains États membres, parmi lesquels l’Italie.

Ich könnte eine ganze Reihe von Beispielen, unter anderem lokale Märkte und Handelsvertreter, anführen, die einen wichtigen Bestandteil der regionalen Tradition und Identität in einigen Mitgliedstaaten, wie z.


S. considérant que les voyageurs ne sont pas suffisamment informés de leurs droits et de la qualité des services qu'ils peuvent escompter et que l'exercice et le respect effectif de leurs droits posent souvent des difficultés; considérant qu'il est nécessaire d'établir des lignes directrices destinées à faciliter et à améliorer l'application des divers règlements relatifs aux droits des passagers dans tous les modes de transport; considérant que lors de sa révision prochaine de la directive sur les voyages à forfait, la Commission doit examiner pleinement l'impact du commerce ...[+++]

S. in der Erwägung, dass Reisende nicht ausreichend über ihre Rechte und die Dienstleistungsqualität unterrichtet werden, die sie erwarten dürfen, und dass die Durchsetzung der Rechtsansprüche von Reisenden oftmals mit Schwierigkeiten verbunden ist; in der Erwägung, dass Leitlinien zur Vereinfachung und Verbesserung der Anwendung der verschiedenen Verordnungen über Passagierrechte in Bezug auf alle Verkehrsträger notwendig sind und dass die Kommission die Auswirkung des elektronischen Handels und der digitalen Märkte auf das Verbraucherverhalten in der europäischen Fremdenverkehrsindustrie bei ihrer anstehenden Überarbeitung der Richtl ...[+++]


T. considérant que les voyageurs ne sont pas suffisamment informés de leurs droits et de la qualité des services qu'ils peuvent escompter et que l'exercice et le respect effectif de leurs droits posent souvent des difficultés; considérant qu'il est nécessaire d'établir des lignes directrices destinées à faciliter et à améliorer l'application des divers règlements relatifs aux droits des passagers dans tous les modes de transport; considérant que lors de sa révision prochaine de la directive sur les voyages à forfait, la Commission doit examiner pleinement l'impact du commerce ...[+++]

T. in der Erwägung, dass Reisende nicht ausreichend über ihre Rechte und die Dienstleistungsqualität unterrichtet werden, die sie erwarten dürfen, und dass die Durchsetzung der Rechtsansprüche von Reisenden oftmals mit Schwierigkeiten verbunden ist; in der Erwägung, dass Leitlinien zur Vereinfachung und Verbesserung der Anwendung der verschiedenen Verordnungen über Passagierrechte in Bezug auf alle Verkehrsträger notwendig sind und dass die Kommission die Auswirkung des elektronischen Handels und der digitalen Märkte auf das Verbraucherverhalten in der europäischen Fremdenverkehrsindustrie bei ihrer anstehenden Überarbeitung der Richtli ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
57. souligne que la hausse du trafic international de voyageurs et, surtout, l'augmentation du commerce international d'aliments pour humains et animaux pourraient accroître la propagation transfrontalière des bactéries résistantes aux antimicrobiens; estime qu'une intervention internationale rapide et concertée qui évite les chevauchements et constitue une masse critique est la seule manière de limiter la menace envers la santé publique que représentent les bactéries résistantes aux antimicrobiens au niveau mondial;

57. weist darauf hin, dass der zunehmende internationale Reiseverkehr und vor allem der weltweite Lebens- und Futtermittelhandel dazu beitragen dürften, dass sich AMR grenzüberschreitend verbreiten; vertritt die Auffassung, dass nur mit abgestimmten und rechtzeitigen Maßnahmen auf internationaler Ebene, mit denen Überschneidungen verhindert werden und eine kritische Masse gebildet wird, Fortschritte in Bezug darauf erreicht werden können, die von AMR weltweit für die öffentliche Gesundheit ausgehenden Gefahren zu verringern;


Ils ne doivent pas être des cibles faciles, car l'enjeu est trop important: voyageurs, navires, commerce national et international et installations essentielles».

Sie dürfen kein einfaches Ziel abgeben, weil zu viel auf dem Spiel steht: Fahrgäste, Schiffe, der nationale und der internationale Handel und wichtige Hafenanlagen", fügte sie hinzu.


Depuis les événements du 11 septembre 2001, le défi à relever dans la gestion des frontières consiste à trouver un équilibre entre les impératifs de sécurité et la facilitation du commerce et du transport de voyageurs.

Die Herausforderung nach dem 11. September besteht weiterhin darin, ein Gleichgewicht zwischen den notwendigen Sicherheitsanforderungen und der Erleichterung des Handels und Personenverkehrs herzustellen.


suppression d’obstacles en matière de commerce de produits agricoles tels que les agrumes; mise en place d’une procédure simplifiée pour l’inclusion des produits d’origine animale; révision à la hausse des plafonds applicables aux voyageurs qui franchissent la Ligne verte: autorisation de franchir avec des marchandises à usage personnel d’une valeur totale de 135 euros; 1 litre de spiritueux; 40 cigarettes.

Die Hindernisse für den Handel mit Agrarerzeugnissen wie Zitrusfrüchten werden beseitigt. In Bezug auf tierische Erzeugnisse wird ein vereinfachtes Verfahren eingeführt. Die Höchstmengen für Reisende beim Übertritt der Grünen Linie werden angehoben. Gestattet sind künftig Waren für den persönlichen Gebrauch im Gesamtwert von 135 EUR 1 Liter Spirituosen 40 Zigaretten.


IVPROCÉDURE DE DÉCHARGE POUR LEXERCICE 1998 ET DÉCLARATION DASSURANCE PAGEREF _Toc478473825 \h IVMISE EN ŒUVRE DU PACTE DE STABILITÉ ET DE CROISSANCE PAGEREF _Toc478473826 \h IV?Programme de stabilité actualisé de la France (2000-2003) PAGEREF _Toc478473827 \h IV?Programme de stabilité actualisé du LUXEMBOURG (1999-2003) PAGEREF _Toc478473828 \h VI?Programme de stabilité actualisé du Portugal (2000-2004) PAGEREF _Toc478473829 \h VIICONSEIL EUROPÉEN EXTRAORDINAIRE - LISBONNE, les 23 et 24 mars 2000 PAGEREF _Toc478473830 \h VIIITAXATION DU CARBURANT UTILISÉ POUR LES AÉRONEFS PAGEREF _Toc478473831 \h IXRESTRICTIONS SUEDOISES POUR LES VOYAGEURS INTRA-COMMUNAUTAIRES - BOISSONS ALCOOLISEES ET PRODUITS DE TABAC PAGEREF _Toc478473832 \h IXFINANCEME ...[+++]

IVVERFAHREN ZUR ENTLASTUNG FÜR DIE AUSFÜHRUNG DES HAUSHALTSPLANS 1998 UND ZUVERLÄSSIGKEITSERKLÄRUNG PAGEREF _Toc478530242 \h IVDURCHFÜHRUNG DES STABILITÄTS- UND WACHSTUMSPAKTS PAGEREF _Toc478530243 \h IV?Aktualisiertes Stabilitätsprogramm FRANKREICHS für 2000-2003 PAGEREF _Toc478530244 \h IV?Aktualisiertes Stabilitätsprogramm LUXEMBURGS für 1999-2003 PAGEREF _Toc478530245 \h VI?Aktualisiertes Stabilitätsprogramm PORTUGALS für 2000-2004 PAGEREF _Toc478530246 \h VIISONDERTAGUNG DES EUROPÄISCHEN RATES AM 23./24. MÄRZ 2000 IN LISSABON PAGEREF _Toc478530247 \h VIIIBESTEUERUNG VON FLUGTREIBSTOFF PAGEREF _Toc478530248 \h IXVON SCHWEDEN ANGEWENDETE BESCHRÄNKUNG FÜR REISENDE INNERHALB DER GEMEINSCHAFT BEI ALKOHOLISCHEN GETRÄNKEN UND TABAKERZEUGNISSE ...[+++]


En tout état de cause depuis le 1er janvier 1993, il n'y a plus aucune limite aux achats effectués dans les commerces ordinaires par les voyageurs qui se déplacent à l'intérieur de la Communauté.

Seit 1. Januar 1993 können Reisende, die sich innerhalb der Gemeinschaft bewegen, im normalen Handel schon unbegrenzt Waren kaufen.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

voyageur de commerce ->

Date index: 2021-07-17
w