Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Article d'habillement
Confection
Gérant de boutique de vêtements
Haute couture
Industrie de l'habillement
Industrie de la confection
Industrie de la mode
Industrie du prêt-à-porter
Industrie du vêtement
Prêt-à-porter
Responsable de boutique de vêtements
Responsable de magasin de vêtements
Signe religieux
Symbole
Symbole religieux
Tenue anti-acide
Uniforme
Vendeur en magasin de mode
Vendeuse en magasin de vêtements
Vendeuse en magasin de vêtements pour enfants
Vêtement
Vêtement anti-acide
Vêtement anti-acides
Vêtement antiacide
Vêtement antithermique
Vêtement de confection
Vêtement de fonction
Vêtement de protection contre la chaleur
Vêtement de protection contre la chaleur et le feu
Vêtement de protection thermique
Vêtement de service
Vêtement de travail
Vêtement de travail spécial
Vêtement protecteur
Vêtement religieux
Vêtements de travail spéciaux
Vêtements protecteurs

Übersetzung für "vêtement de service " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
responsable de boutique de vêtements | responsable de magasin de vêtements | gérant de boutique de vêtements | gérant de magasin de vêtements/gérante de magasin de vêtements

Leiter eines Modegeschäftes | Leiterin eines Bekleidungsgeschäftes | Leiter eines Bekleidungsgeschäftes/Leiterin eines Bekleidungsgeschäftes | Leiterin eines Modegeschäftes


vêtement [ article d'habillement | vêtement de confection | vêtement de travail ]

Kleidung [ Arbeits- und Berufskleidung | Bekleidung | Bekleidungsartikel | Konfektionskleidung ]


vêtement antithermique | vêtement de protection contre la chaleur | vêtement de protection contre la chaleur et le feu | vêtement de protection thermique

Hitzeschutzkleidung


vêtement de travail spécial | vêtement protecteur | vêtements de travail spéciaux | vêtements protecteurs

Schutzkleidung


fabricant de vêtements et équipements de protection individuelle | fabricant de vêtements et équipements de protection individuelle/fabricante de vêtements et équipements de protection individuelle | fabricante de vêtements et équipements de protection individuelle

Schutzbekleidungshersteller | Schutzkleidungsherstellerin | Schutzbekleidungshersteller/Schutzbekleidungsherstellerin | Schutzbekleidungsherstellerin


vendeur en magasin de mode | vendeuse en magasin de vêtements | vendeur en boutique de vêtements/vendeuse en boutique de vêtements | vendeuse en magasin de vêtements pour enfants

Fachverkäuferin für Bekleidung | Kinderkleiderverkäuferin | Fachverkäufer für Bekleidung/Fachverkäuferin für Bekleidung | Konfektionsverkäuferin


tenue anti-acide | vêtement antiacide | vêtement anti-acide | vêtement anti-acides

Saeureschutzkleidung


industrie du vêtement [ confection | haute couture | industrie de l'habillement | industrie de la confection | industrie de la mode | industrie du prêt-à-porter | prêt-à-porter ]

Bekleidungsindustrie [ Bekleidungsgewerbe | Haute Couture | Konfektionsindustrie | Modeindustrie ]


vêtement de fonction (1) | uniforme (2) | vêtement de service (3)

Dienstkleidung (1) | Dienstkleid (2)


symbole religieux [ signe religieux | symbole (religion) | vêtement religieux ]

religiöses Symbol [ Religionssymbol | religiöse Kleidung ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La catégorie a été élargie pour inclure d’autres services de nature analogue fournis localement tels que les réparations mineures de biens meubles tangibles, y compris les vélos, les chaussures, les vêtements, les ordinateurs, les montres; les services de nettoyage et de maintenance de tous ces biens; les services de soins à domicile; tous les services de soins aux personnes, y compris les services de coiffure, d’esthétique, de jardinage; les services de rénovation et de maintenance dans les lieux de culte, des monuments du patrim ...[+++]

Die Kategorie wird erweitert, um andere lokal geleistete Dienste ähnlicher Natur einzubeziehen, darunter folgende: kleinere Reparaturen an beweglichen Sachen, einschließlich Fahrräder, Schuhe, Kleidung, Computer und Uhren; Reinigungs- und Instandhaltungsdienste für alle diese Güter; häusliche Pflegedienste; alle Arten von Körperpflegediensten, wie z. B. Frisieren, kosmetische Behandlungen, Gartenarbeiten; sowie Renovierungs- und Instandhaltungsdienste für religiöse Stätten, Kulturerbeobjekte und historische Monumente.


Par exemple, le rapport préconise, en veillant à en garantir la réglementation, «l’ouverture des marchés agricoles», en faisant particulièrement référence aux secteurs du vin et des fruits et légumes, la libéralisation des services, bien qu’en excluant (seulement.) les services publics jugés fondamentaux (santé, enseignement, eau potable, culture et services audiovisuels), la libéralisation de la fourniture d’énergie au moyen de la création d’un marché euro-méditerranéen et la libéralisation du secteur industriel, en particulier au moyen de «la consolidation d’un espace euro-méditerranéen de production» pour les articles textil ...[+++]

Beispielsweise sieht der Bericht die, wenngleich regulierte, „Öffnung der Agrarmärkte“ vor unter besonderer Bezugnahme auf den Wein-, Obst- und Gemüsesektor, ferner die Liberalisierung der Dienstleistungen, allerdings (nur) ohne diejenigen öffentlichen Dienste, die als grundlegend gelten (Gesundheitswesen, Bildung, Trinkwasserversorgung, künstlerische und audiovisuelle Dienste), die Liberalisierung der Energieversorgung durch Schaffung eines Europa-Mittelmeer-Markts sowie die Liberalisierung des Industriesektors, speziell durch die „Bildung eines Produktionsraums Europa-Mittelmeer“ für Textilwaren und Bekleidung, um auf diese Weise grundsätzlich dazu anzur ...[+++]


Depuis 1999, neuf des vingt-cinq États membres sont autorisés à appliquer un taux de TVA inférieur pour les «services à forte intensité de main-d’œuvre»: rénovation de logements, services de soins à domicile, lavage de vitres, petits services de réparation de bicyclettes et de vêtements et coiffure.

Seit 1999 dürfen neun der 25 Mitgliedstaaten auf „arbeitsintensive Dienstleistungen“ (Renovierung von Wohnungen, häusliche Pflege, Reinigung von Fenstern, kleine Reparaturarbeiten an Fahrrädern und Kleidung und Friseurdienste) einen ermäßigten MwSt.-Satz anwenden.


Depuis 1999, neuf des vingt-cinq États membres sont autorisés à appliquer un taux de TVA inférieur pour les «services à forte intensité de main-d’œuvre»: rénovation de logements, services de soins à domicile, lavage de vitres, petits services de réparation de bicyclettes et de vêtements et coiffure.

Seit 1999 dürfen neun der 25 Mitgliedstaaten auf „arbeitsintensive Dienstleistungen“ (Renovierung von Wohnungen, häusliche Pflege, Reinigung von Fenstern, kleine Reparaturarbeiten an Fahrrädern und Kleidung und Friseurdienste) einen ermäßigten MwSt.-Satz anwenden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Depuis 1999, neuf des vingt-cinq États membres sont autorisés à appliquer un taux de TVA inférieur pour les "services à forte intensité de main-d'oeuvre": rénovation de logements, services de soins à domicile, lavage de vitres, petits services de réparation de bicyclettes et de vêtements et coiffure.

Seit 1999 dürfen neun der 25 Mitgliedstaaten auf „arbeitsintensive Dienstleistungen” (Renovierung von Wohnungen, häusliche Pflege, Reinigung von Fenstern, kleine Reparaturarbeiten an Fahrrädern und Kleidung und Friseurdienste) einen ermäßigten MwSt.-Satz anwenden.


En outre, elle invite les États membres à faire en sorte que certaines formes de publicité et de promotion de produits du tabac ne soient ciblées sur les enfants et adolescents (l'utilisation de marques de tabac sur des marchandises, vêtements ou services autres que des produits du tabac; distribution d'objets promotionnels; utilisation de panneaux publicitaires à l'extérieur et d'affiches; publicité au cinéma) et à obliger les fabricants de produits du tabac à déclarer les dépenses qu'ils consentent à des fins de publicité, de marketing, de parrainage et de campagnes de promotion, à apporter une protection appropriée contre le tabagi ...[+++]

Sie fordert die Mitgliedstaaten zudem auf, dafür zu sorgen, dass bestimmte, zur Förderung des Tabakkonsums eingesetzte Werbeformen nicht auf Kinder und Jugendliche ausgerichtet werden (Verwendung von Tabak-Markennamen für Waren (z.B. Kleidung) und Dienstleistungen, die nichts mit Tabak zu tun haben; Verbreitung von Werbeartikeln; Verwendung von Reklametafeln und/oder Plakaten in der Öffentlichkeit; Tabakwerbung im Kino), die Hersteller von Tabakerzeugnissen zu verpflichten, ihre Aufwendungen für Reklame, Marketing, Sponsoring und Werbekampagnen offen zu legen, einen angemessenen Schutz der Nichtraucher am Arbeitsplatz, in öffentlichen ...[+++]


opérations de protection: ECHO continuera à financer des mesures pour améliorer le respect du droit humanitaire international (notamment la sensibilisation des belligérants) et apporter des soins aux victimes de violences sexuelles et de traumatismes; abris: fourniture de bâches de matière plastique et/ou de matériaux de construction locaux; articles non alimentaires: vêtements, couvertures, savon, ustensiles de cuisine, combustibles de cuisson, récipients à eau, matelas et moustiquaires; aide et sécurité alimentaires: soutien ciblé des mécanismes de distribution alimentaire générale; fourniture de semences et d’outillage aux agricu ...[+++]

Schutzmaßnahmen: ECHO wird weiterhin Maßnahmen für eine verstärkte Einhaltung des humanitären Völkerrechts (u.a. auch entsprechende Sensibilisierung der Kriegsparteien) finanzieren und sich um Opfer sexueller Gewalt und traumatischer Ereignisse kümmern; Notunterkünfte: Bereitstellung von Plastikplanen und/oder vor Ort üblichen Baumaterialien; Hilfsgüter (außer Nahrungsmittel): Kleidung, Decken, Seife, Kochutensilien und Brennstoff, Wasserkanister, Matratzen und Moskitonetze; Nahrungsmittelhilfe und Ernährungssicherheit: gezielte Unterstützung der Mechanismen für die allgemeine Lebensmittelverteilung; Bereitstellung von Saatgut und la ...[+++]


d’activités de protection (notamment des activités de sensibilisation des belligérants) visant à prévenir les violations des droits de l’homme et à assurer le respect du droit humanitaire; de la mise à disposition d’abris; de la fourniture d’articles non alimentaires, tels que des vêtements, des couvertures, du savon, des ustensiles de cuisine, des récipients à eau, des matelas et des moustiquaires; d’une distribution ciblée de suppléments alimentaires et thérapeutiques, ainsi que de distributions alimentaires générales; de la fourniture d’eau potable et d’une amélioration des installations sanitaires; de la four ...[+++]

Schutzmaßnahmen (einschließlich Sensibilisierung der Kriegsparteien), um Menschenrechtsverletzungen zu verhindern und die Einhaltung des humanitären Völkerrechts sicherzustellen; Notunterkünfte; Hilfsgüter (außer Nahrungsmitteln) wie Kleidung, Decken, Seife, Kochutensilien, Wasserkanister, Matratzen und Moskitonetze; gezielte ernährungstherapeutische Programme sowie Programme zur Verabreichung von Zusatznahrung; allgemeine Verteilung von Nahrungsmitteln; Versorgung mit sauberem Trinkwasser und Verbesserung der Wasserversorgungsanlagen; Basisgesundheitsdienste (einschließlich Ärzteteams).


Ils concernent la fourniture de services et d'équipements médicaux, de produits alimentaires, de couvertures, de vêtements chauds, d'abris et de générateurs.

Dazu zählen medizinische Versorgung und Medizinprodukte, Lebensmittel, Decken, warme Kleidung, Material für die Erstellung von Behelfsunterkünften und Stromgeneratoren.


Aussi, un prestataire ne sera pas responsable d'un dommage si on ne peut pas légitimement attendre que ce dommage ne se produise pas, compte tenu de la nature de l'objet et de la portée du service : . ex : intervention chirurgicale à risques : on ne peut pas légitimement s'attendre à ce que ces risques ne se réalisent pas en fonction de la nature du service réparation d'une pièce X d'une voiture mais non de la pièce Y : on ne peut pas légitimement s'attendre à éviter un dommage dû à la pièce Y en fonction de l'objet et de la portée du service nettoyage à sec d'un tissu fragile : le prestataires attire l'attention sur les risques de déchi ...[+++]

Auch ist der Dienstleistende fuer einen Schaden nur dann verantwortlich, wenn legitimerweise erwartet werden kann, dass dieser Schaden in Anbetracht von Art und Umfang der Dienstleistung nicht eintritt: * Beispiel: risikoreicher chirurgischer Eingriff: man kann nicht legitimerweise erwarten, dass ein solches Risiko in Anbetracht der Art der Dienstleistung nicht eintritt. * Reparatur des Teils X an einem Kraftfahrzeug, jedoch nicht des Teils Y: man kann in Anbetracht der Art der Dienstleistung nicht legitimerweise erwarten, dass keine Schaeden durch das Teil Y eintreten.


w