Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cas de catastrophe à l'échelon cantonal
Cas de catastrophe à l'échelon intercommunal
Catastrophe cantonale
Catastrophe intercommunale
Espionnage
Fluctuation minimale
Planning de l'entreprise
Planning à l'échelon des entreprises
Planning à l'échelon des exploitations
Situation extraordinaire à l'échelon du canton
Situation extraordinaire à l'échelon du district
Système d'interception Échelon
Système Échelon
Tick
Variation minimale de cotation
Échelon
échelon
échelon de cotation
échelon de départ
échelon de négociation
échelon de sécurité
échelon intercalaire
échelon minimum de cotation
échelon préliminaire
échelon préparatoire

Übersetzung für "Échelon " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
échelon de cotation | échelon de négociation | échelon minimum de cotation | fluctuation minimale | tick | variation minimale de cotation

Mindest-Kurzänderung | Mindestpreisänderung | tick


échelon préparatoire | échelon préliminaire | échelon de départ

Vorstufe | Einstiegsstufe | Anlaufstufe








catastrophe ou situation d'urgence à l'échelon du district | situation extraordinaire à l'échelon du district | catastrophe intercommunale | cas de catastrophe à l'échelon intercommunal

überörtlicher Katastrophenfall | ausserordentliche Lage auf Bezirksebene | ausserordentliche Lage auf Stufe Bezirk | Katastrophe oder Notlage auf Stufe Bezirk


situation extraordinaire à l'échelon du canton | catastrophe ou situation d'urgence à l'échelon du canton | catastrophe cantonale | cas de catastrophe à l'échelon cantonal

ausserordentliche Lage auf Kantonsebene | kantonaler Katastrophenfall | Katastrophe oder Notlage auf Stufe Kanton | ausserordentliche Lage auf Stufe Kanton


planning à l'échelon des entreprises | planning à l'échelon des exploitations | planning de l'entreprise

Betriebsplanung


système d'interception Échelon | système Échelon

Echelon


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'article 22 dispose : « Dans toute unité unilingue, il est fait usage de la langue de celle-ci pour l'instruction, les commandements à tous les échelons, l'administration, la gestion et pour tous autres rapports de service entre le commandement et les officiers, gradés ou soldats, entre les officiers, entre les officiers et les gradés, entre les gradés et entre les officiers ou gradés et les soldats ».

Artikel 22 bestimmt: « In jeder einsprachigen Einheit wird für Ausbildung, Befehle auf allen Stufen, Verwaltung, Führung und alle anderen dienstlichen Kontakte zwischen Kommando und Offizieren, Gradierten oder Soldaten, zwischen Offizieren, zwischen Offizieren und Gradierten, zwischen Gradierten und zwischen Offizieren oder Gradierten und Soldaten die Sprache dieser Einheit benutzt ».


Les subventions octroyées en application de l'article 28 sont versées intégralement aux associations apicoles par l'intermédiaire des associations apicoles oeuvrant au minimum à l'échelon provincial telles que définies au paragraphe 1.

Die in Anwendung von Artikel 28 gewährten Zuschüsse werden den Bienenzüchtervereinigungen über die Bienenzüchtervereinigungen nach § 1, die wenigstens auf Ebene der Provinz tätig sind, vollständig ausgezahlt.


Section 2. - Le paiement des subventions liées aux conférences Art. 27. L'association oeuvrant au minimum à l'échelon provincial transmet une déclaration de créance à l'Administration, par tout moyen conférant une date certaine à l'envoi au sens des articles D. 15 et D. 16 du Code, dans les deux mois qui suivent la fin de la dernière conférence.

Abschnitt 2. - Zahlung der Zuschüsse in Verbindung mit den Referaten Art. 27 - Innerhalb von zwei Monaten nach dem Ende des letzten Referats übermittelt die mindestens auf Ebene der Provinz tätige Vereinigung der Verwaltung eine Forderungsanmeldung durch jedes Mittel, das der Einsendung laut Artikel D.15 und D.16 des Gesetzbuches ein sicheres Datum verleiht.


- Le paiement des subventions liées à l'organisation des conférences Art. 32. § 1. Les associations apicoles oeuvrant au minimum à l'échelon provincial, couvrant ensemble l'entièreté du territoire de la Région wallonne et répondant à des conditions particulières définies à l'alinéa 2, peuvent gérer et liquider des subventions octroyées aux associations apicoles pour l'organisation de conférences.

- Zahlung der Zuschüsse in Verbindung mit der Organisation von Referaten Art. 32. § 1 - Die Bienenzüchtervereinigungen, die mindestens auf Ebene der Provinz tätig sind, die gemeinsam das gesamte Gebiet der wallonischen Region abdecken und die die in Absatz 2 festgelegten Sonderbedingungen erfüllen, können die den Bienenzüchtervereinigungen für die Organisation von Referaten gewährten Zuschüsse verwalten und auszahlen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour la gestion de subventions liées à l'organisation de conférences, l'association apicole oeuvrant au minimum à l'échelon provincial: 1° est constituée en association sans but lucratif ou en union professionnelle; 2° présente un secrétariat présentant toute garantie pour une gestion adéquate des subventions octroyées aux associations apicoles dont elle a la tutelle pour l'organisation de conférences; 3° a des activités qui couvrent au minimum une zone, en Région wallonne, correspondant à une province.

Für die Verwaltung der Zuschüsse im Rahmen der Organisation von Referaten erfüllt die mindestens auf Ebene der Provinz tätige Bienenzüchtervereinigung folgende Bedingungen: 1° sie ist eine Vereinigung ohne Erwerbszweck oder ein Berufsverband; 2° sie verfügt über ein Sekretariat, welches eine angemessene Verwaltung der den Bienenzüchtervereinigungen gewährten Zuschüsse gewährleistet, und über die sie die Aufsicht für die Organisation von Referaten hat; 3° sie führt Aktivitäten aus, die in der wallonischen Region wenigstens eine Zone abdecken, die einer Provinz entsprechen.


Résultats de la première enquête Eurobaromètre menée à l'échelon régional

Ergebnisse der ersten regionalen Eurobarometer-Umfrage veröffentlicht


De par les détails qu’il contient sur le taux de fraude présumée et avérée transmis par les États membres, et ce pour l'ensemble du budget de l'Union (c'est‑à‑dire tant au niveau des recettes que des dépenses), le rapport contribue lui aussi à déterminer les domaines présentant le plus de risques, ce qui permet ensuite de mieux cibler les initiatives aussi bien à l'échelon de l'UE qu'à l'échelon national.

Der Bericht enthält ausführliche Angaben über die Zahl der von den Mitgliedstaaten gemeldeten Fälle von vermutetem oder festgestelltem Betrug in allen Einnahmen- und Ausgabenbereichen des EU-Haushalts und ermöglicht so auch die Ermittlung besonders gefährdeter Bereiche, was wiederum die zielgenaue Ausrichtung entsprechender Gegenmaßnahmen auf Ebene der EU und der einzelnen Mitgliedstaaten erleichtert.


Cette situation pourrait entaîner le recours au très coûteux régime d'intervention dit du «filet de sécurité» (qui se déclenche si, pendant une période de deux semaines consécutives, les prix du marché sont inférieur à 78 % à l'échelon communautaire et inférieurs à 60 % à l'échelon de l'État membre).

Hierdurch könnte die mit hohen Kosten verbundene Regelung der als "Sicherheitsnetz" gedachten Intervention ausgelöst werden, wenn die Marktpreise während zwei aufeinander folgender Wochen auf EU-Ebene unter 78% und auf Ebene des Mitgliedstaats unter 60% des Interventionspreises liegen.


L'ouverture du marché s'est accompagnée d'une série de mesures, tant à l'échelon national qu'à l'échelon communautaire, visant à maintenir le niveau des investissements dans la production et le réseau et à garantir la diversité de l'approvisionnement et des niveaux d'interconnexion satisfaisants entre les systèmes", a-t-elle déclaré.

„Die Marktöffnung wurde von einer Reihe von Maßnahmen sowohl der Mitgliedstaaten als auch der Gemeinschaft flankiert, die gewährleisten, dass das Investitionsvolumen in den Bereichen Erzeugung und Netz ebenso wie ein diversifiziertes Versorgungsangebot und angemessene Verbindungskapazitäten zwischen den Netzen beibehalten werden".


Commentant ces propositions, M. Franz Fischler a déclaré : «L'ESB est un problème qui se pose à l'échelon de l'UE et il faut le résoudre également à l'échelon de l'UE.

Zur Erläuterung der Vorschläge sagte Franz Fischler: "BSE ist ein EU-weites Problem, das EU-weite Antworten fordert.


w