Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arme tirée à distance de sécurité
Arme à longue portée
Arme à longue portée tirée à distance de sécurité
Armes à longue portée tirées à distance de sécurité
Chaleur à distance
Commande à distance
Distance de sécurité
Distance de sécurité du compas
Distance de sécurité-incendie
Enseignement à distance
Télécommande
à distance de sécurité

Übersetzung für "à distance de sécurité " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


arme tirée à distance de sécurité (1) | arme à longue portée tirée à distance de sécurité (2) | arme à longue portée lancée à distance de sécurité (3) | arme à longue portée (4)

Abstandswaffe (1) | Abstandslenkwaffe (2)


armes à longue portée tirées à distance de sécurité

Abstandswaffen




distance de sécurité du compas

Kompass-Sicherheitsentfernung | Sicherheitsentfernung des Kompass




chaleur à distance | chaleur provenant d'installations de chauffage à distance | chaleur amenée par installations de chauffage à distance

Fernwärme






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 2. A l'article 2 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées : 1. le § 1 est remplacé par ce qui suit : « § 1. Tous les organismes mentionnés à l'article 1 contribuent aux coûts encourus par les membres de leur personnel qui utilisent des moyens de transport pour se rendre au travail, à condition que la distance entre les localités où sont situés le lieu de résidence et le lieu de travail soit au moins de 3,5 km. Par dérogation à l'alinéa 1, les organismes contribuent également aux frais de transport lorsque le lieu de résidence et le lieu de travail sont situés dans la même localité, mais sont distants d'au moins 3, ...[+++]

Art. 2 - Artikel 2 desselben Erlasses wird wie folgt abgeändert: 1. Paragraf 1 wird wie folgt ersetzt: « § 1 - Die in Artikel 1 angeführten Einrichtungen leisten einen Beitrag zu den Kosten, die ihren Personalmitgliedern durch die Benutzung von Beförderungsmitteln beim Zurücklegen des Arbeitsweges entstehen, unter der Bedingung, dass die Distanz zwischen den Ortschaften, in denen Wohnort und Arbeitsplatz angesiedelt sind, mindestens 3,5 km beträgt. In Abweichung von Absatz 1 leisten die Einrichtungen ebenfalls einen Beitrag zu den Beförderungskosten, wenn Wohnort und Arbeitsplatz in derselben Ortschaft angesiedelt, aber mindestens 3,5 km ...[+++]


Art. 3. Dans le même arrêté, il est inséré un article 2.1 rédigé comme suit : « Art. 2. 1 Utilisation de transports en commun Les membres du personnel mentionnés à l'article 1 qui utilisent les transports en commun pour se rendre au travail se voient rembourser les frais encourus, indépendamment de la distance parcourue, et ce, sur présentation d'un abonnement nominatif délivré par une société de transports en commun.

Art. 3 - In denselben Erlass wird folgender Artikel 2.1 eingefügt: « Art. 2. 1 - Benutzung öffentlicher Verkehrsmittel Den in Artikel 1 angeführten Personalmitgliedern, die ein öffentliches Verkehrsmittel für das Zurücklegen ihres Arbeitsweges benutzen, werden die entstandenen Fahrtkosten unabhängig von der zurückgelegten Distanz auf Vorlage eines nominellen Abonnements eines öffentlichen Verkehrsunternehmens erstattet.


Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 13 juillet 2016 en cause de Norbert Dhayer contre Bernadette Paulet, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 18 juillet 2016, le Juge de paix du canton d'Ath-Lessines a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 37, alinéa 4, du Code rural qui dispose que ' le droit de couper les racines ou de faire couper les branches est imprescriptible ' viole-t-il les articles 10 et/ou 11 de la Constitution en ce qu'il restreint l'étendue de la servitude continue et apparente acquise par prescription permettant de maintenir des plantations à une distance inférieur ...[+++]

Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In seinem Urteil vom 13. Juli 2016 in Sachen Norbert Dhayer gegen Bernadette Paulet, dessen Ausfertigung am 18. Juli 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat der Friedensrichter des Kantons Ath-Lessines folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 37 Absatz 4 des Feldgesetzbuches, der bestimmt, dass ' das Recht, Wurzeln abzuschneiden oder Äste abschneiden zu lassen, [...] unverjährbar [ist] ', gegen die Artikel 10 und/oder 11 der Verfassung, indem er den Umfang der durch Verjährung erworbenen ständig ausgeübten und erkennbaren Dienstbarkeit, wodurch Anpflanzungen in einem kürzeren ...[+++]


Art. 7. La subvention pour la plantation d'un taillis linéaire est octroyée si : 1° les espèces plantées sont choisies dans la liste définie par le Ministre; 2° les espèces plantées sont adaptées à la région naturelle concernée, comme prescrit par le Ministre; 3° le nombre minimum d'espèces composant le taillis linéaire est de trois et aucune espèce ne représente plus de cinquante pour cent du nombre de plants; 4° la longueur minimale de plantation est de cent mètres en un ou plusieurs tronçons de vingt mètres minimum; 5° la distance maximale séparant deux plants dans le rang est de deux mètres; 6° l'écartement entre les rangs est ...[+++]

Art. 7 - Die Subvention für die Anpflanzung eines linearen Niederwalds wird gewährt, wenn: 1° die gepflanzten Arten in der als durch den Minister festgelegten Liste ausgewählt werden; 2° die gepflanzten Arten an die betreffende natürliche Region angepasst sind, wie durch den Minister vorgeschrieben; 3° die Mindestanzahl von Arten, die den linearen Niederwald zusammensetzen, sich auf drei beläuft, wobei keine Art mehr als fünfzig Prozent der Pflanzen ausmacht; 4° die Mindestlänge der Anpflanzungen 100 Meter beträgt in einem oder mehreren Abschnitten von wenigstens zwanzig Metern; 5° der Abstand zwischen zwei Pflanzen in der Reihe maxi ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I. - Définitions et champ d'application Article 1. Pour l'application du présent arrêté et de ses arrêtés d'exécution, l'on entend par : 1° la haie vive : l'ensemble d'arbustes et d'arbres indigènes plantés à faible distance les uns des autres de façon à constituer un cordon dense principalement arbustif, en bordure ou à l'intérieur d'une parcelle.

I - Begriffsbestimmungen und Anwendungsbereich Artikel 1 - Für die Anwendung des vorliegenden Erlasses und seiner Durchführungserlasse gelten folgende Definitionen: 1° die lebende Hecke: Lebende einheimische Sträucher und Bäume, die in einem geringen Abstand voneinander angepflanzt werden, so dass sie eine am Rande oder innerhalb einer Parzelle angelegte dichte Reihe bilden, die hauptsächlich aus Sträuchern besteht.


Les modifications apportées aux lois relatives à l’aménagement du territoire prévoiront l’introduction d’une distance de «sécurité» appropriée dans les plans des nouveaux établissements et des nouvelles infrastructures à proximité des établissements existants.

Durch die Änderung der Gesetze zur Flächennutzungsplanung wird bei der Planung von neuen Betrieben und von Infrastrukturen in der Nähe bestehender Betriebe ein geeigneter Sicherheitsabstand eingeführt.


La santé en ligne peut jouer un rôle crucial dans l’amélioration des performances des systèmes de santé en permettant par exemple un diagnostic à distance, un suivi à distance de l’état de santé des patients ainsi qu’une consultation en toute sécurité de leur dossier médical par tous les professionnels de la santé concernés.

Gesundheitstelematik kann eine zentrale Rolle dabei spielen, die Gesundheitssysteme effizienter und wirksamer zu gestalten, indem beispielsweise Ferndiagnose, Fernüberwachung des Gesundheitszustands von Patienten und die Weitergabe von Patientendaten zwischen den Fachkräften im Gesundheitswesen ermöglicht werden.


IVDÉBAT PUBLIC SUR LE SURENDETTEMENT PAGEREF _Toc481561712 \h VIMISE EN ŒUVRE DE LA LÉGISLATION RELATIVE AUX CONSOMMATEURS PAGEREF _Toc481561713 \h VI?DIRECTIVES CONCERNANT LA MULTIPROPRIÉTÉ ET LES VOYAGES À FORFAIT - CONCLUSIONS DU CONSEIL PAGEREF _Toc481561714 \h VI?RÉCLAMATIONS DES CONSOMMATEURS EN MATIÈRE DE VENTE À DISTANCE ET DE PUBLICITÉ COMPARATIVE PAGEREF _Toc481561715 \h VIIICOMMERCIALISATION À DISTANCE DE SERVICES FINANCIERS AUPRÈS DES CONSOMMATEURS PAGEREF _Toc481561716 \h IXLIVRE BLANC SUR LA SÉCURITÉ ALIMENTAIRE PAGEREF _Toc481561717 \h XINTÉGRATION DES EXIGENCES DE LA PROTECTION DES CONSOMMATEURS DANS LES AUTRES POLITIQUES PAGEREF _Toc481561718 \h XSÉCURITÉ DES PRODUITS PAGEREF _Toc481561719 \h XIFAVORISER LA CONFIANCE DES CO ...[+++]

IVÖFFENTLICHE AUSSPRACHE ÜBER DIE ÜBERSCHULDUNG DER VERBRAUCHER PAGEREF _Toc482076279 \h VIDURCHFÜHRUNG DES VERBRAUCHERRECHTS PAGEREF _Toc482076280 \h VII?RICHTLINIEN BETREFFEND TEILZEITNUTZUNGSRECHTE AN IMMOBILIEN UND PAUSCHALREISEN SCHLUSSFOLGERUNGEN DES RATES PAGEREF _Toc482076281 \h VII?VERBRAUCHERBESCHWERDEN IM ZUSAMMENHANG MIT FERNABSATZ UND VERGLEICHENDER WERBUNG PAGEREF _Toc482076282 \h IXFERNABSATZ VON FINANZDIENSTLEISTUNGEN AN VERBRAUCHER PAGEREF _Toc482076283 \h IXWEISSBUCH DER KOMMISSION ZUR LEBENSMITTELSICHERHEIT PAGEREF _Toc482076284 \h XEINBEZIEHUNG DER ERFORDERNISSE DES VERBRAUCHERSCHUTZES IN ANDERE POLITIKEN PAGEREF _Toc482076285 \h XIPRODUKTSICHERHEIT PAGEREF _Toc482076286 \h XIFÖRDERUNG DES VERTRAUENS DER VERBRAUCHER IN D ...[+++]


IVTRANSPORTS AERIENS?TRANSPORT AÉRIEN ET ENVIRONNEMENT - CONCLUSIONS PAGEREF _Toc478909786 \h IV?MISE EN PLACE D'UNE AUTORITE EUROPEENNE POUR LA SECURITE AERIENNE (AESA) PAGEREF _Toc478909787 \h VII?DROIT DES PASSAGERS DANS LES TRANSPORTS AERIENS PAGEREF _Toc478909788 \h VII?HUSHKITS - CONCLUSIONS PAGEREF _Toc478909789 \h VIIITRANSPORTS TERRESTRES?INTEROPERABILITE DU RAIL CONVENTIONNEL PAGEREF _Toc478909791 \h VIII?SECURITE ROUTIERE PAGEREF _Toc478909792 \h IXTRANSPORTS MARITIMES?SECURITE MARITIME PAGEREF _Toc478909794 \h XPOINTS DIVERS?Ciel unique européen PAGEREF _Toc478909796 \h X?Transport maritime à courte distance PAGEREF _Toc4789097 ...[+++]

IV?GALILEO PAGEREF _Toc480276527 \h IVLUFTVERKEHR PAGEREF _Toc480276528 \h IV?LUFTVERKEHR UND UMWELT SCHLUSSFOLGERUNGEN PAGEREF _Toc480276529 \h IV?EINRICHTUNG EINER EUROPÄISCHEN BEHÖRDE FÜR DIE LUFTFAHRTSICHERHEIT (EASA) PAGEREF _Toc480276530 \h VII?RECHTE DER PASSAGIERE IM FLUGVERKEHR PAGEREF _Toc480276531 \h VII?NACHRÜSTUNG VON FLUGZEUGEN ZUR LÄRMDÄMMUNG SCHLUSSFOLGERUNGEN PAGEREF _Toc480276532 \h VIILANDVERKEHR PAGEREF _Toc480276533 \h VIII?INTEROPERABILITÄT DES KONVENTIONELLEN EISENBAHNSYSTEMS PAGEREF _Toc480276534 \h VIII?STRASSENVERKEHRSSICHERHEIT PAGEREF _Toc480276535 \h VIIISEEVERKEHR PAGEREF _Toc480276536 \h IX?SICHERHEIT DES SEEVERKEHRS PAGEREF _Toc480276537 \h IXSONSTIGES PAGEREF _Toc480276538 \h X ...[+++]


En garantissant la sécurité juridique de ces moyens de vente à distance de services financiers, cette proposition favorisera les échanges transfrontaliers de services financiers, stimulera la concurrence et facilitera l'intégration des marchés.

Dadurch, daß die vorgeschlagene Richtlinie für diese Methoden des Fernverkaufs von Finanzdienstleistungen Rechtssicherheit schafft, wird der grenzübergreifende Handel mit Finanzdienstleistungen stimuliert, der Wettbewerb belebt und die Marktintegration erleichtert.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

à distance de sécurité ->

Date index: 2022-07-13
w