Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
échantillonnage par quotas
3
Echantillonnage par quotas
Expérience pratique
Limitation de la production
Pacte d'honoraires
Pacte d'honoraires d'avocat
Pacte de quota litis
Pactum de quota litis
Plan de pêche
Quota agricole
Quota de capture
Quota de production
Quota de pêche
Quota laitier
Restriction à la production
Réduction de la production
Sondage aréolaire
Sondage par aires
Valeur empirique méthode empirique
échantillonnage aréolaire
échantillonnage par aires
échantillonnage par la méthode des quotas
échantillonnage par quota
échantillonnage par quotas
échantillonnage par zone

Übersetzung für "échantillonnage par quotas " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
échantillonnage par la méthode des quotas | échantillonnage par quota | échantillonnage par quotas

Quota-Stichprobe | Quotenauswahl




expérience pratique (1) | valeur empirique (2) méthode empirique | (3) échantillonnage par quotas [ 3 ]

Erfahrungswert


échantillonnage aréolaire | échantillonnage par aires | échantillonnage par zone | sondage aréolaire | sondage par aires

Flächenauswahl | Flächenstichprobenverfahren | Gebietsstichprobenziehung


quota agricole [ quota laitier ]

landwirtschaftliche Quotenregelung [ Agrarquote | Milchquote ]


quota de pêche [ plan de pêche | quota de capture ]

Fangquote [ Fischereiplan ]


Ordonnance du DFE fixant la tolérance et l'échantillonnage applicables lors du contrôle phytosanitaire de lots de fruits en vue de déceler leur éventuelle contamination par le pou de San José | Ordonnance du DFE fixant la tolérance et l'échantillonnage applicables lors du contrôle phytosanitaire de lots de fruits importés d'Italie en vue de déceler leur éventuelle contamination par le pou de San José (b)

Verordnung des EVD über die Festsetzung eines Schwellenwertes und eines Stichprobeverfahrens, die bei der Kontrolle von Früchtepartien in bezug auf einen allfälligen Befall mit San-José-Schildlaus angewendet werden | Verordnung des EVD über die Festsetzung eines Schwellenwertes und eines Stichprobeverfahrens, die bei der Kontrolle importierter Früchtepartien aus Italien in bezug auf einen allfälligen Befall mit San-José-Schildlaus angewendet werden


pacte d'honoraires | pacte d'honoraires d'avocat | pacte de quota litis | pactum de quota litis

Vereinbarung eines Erfolgshonorars | Abkommen über das Honorar eines Anwalts | pactum de quota litis


quota de production [ limitation de la production | réduction de la production | restriction à la production ]

Produktionsquote [ Erzeugungsquote | Produktionsbeschränkung | Produktionseinschränkung | Produktionsrückgang ]


organiser des événements d'échantillonnage sur des points de vente au détail

Veranstaltungen zum Verkosten und Ausprobieren von Produkten organisieren
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Pour l'année 2005, l'Allemagne fournit des données dont 25 % sont basés sur l'échantillonnage aléatoire et 75 % sur l'échantillonnage par quota, ce dernier élément devant être remplacé progressivement par un échantillonnage aléatoire afin de parvenir à un échantillonnage aléatoire pleinement représentatif d'ici 2008.

Für das Jahr 2005 übermittelt Deutschland Daten, bei denen 25 % auf Wahrscheinlichkeitsstichproben und 75 % auf Quotenstichproben beruhen, wobei die Quotenstichprobe schrittweise durch eine Zufallsauswahl ersetzt wird, so dass ab 2008 ausschließlich die repräsentative Wahrscheinlichkeitsstichprobe verwendet wird.


Pour l'année 2007, la moitié des données longitudinales relatives aux années 2005, 2006 et 2007 sont basées sur un échantillonnage aléatoire et la moitié sur l'échantillonnage par quota.

Für das Jahr 2007 übermittelt Deutschland Längsschnittdaten für die Jahre 2005, 2006 und 2007, die zur Hälfte auf Wahrscheinlichkeitsstichproben und zur Hälfte auf Quotenstichproben beruhen.


Pour ce qui est de la dimension longitudinale, l'Allemagne fournit pour l'année 2006 un tiers de données longitudinales (données pour les années 2005 et 2006) basé sur un échantillonnage aléatoire et deux tiers basés sur un échantillonnage par quota.

Was die Längsschnittkomponente betrifft, so übermittelt Deutschland für das Jahr 2006 Längsschnittdaten (für die Jahre 2005 und 2006), die zu einem Drittel auf Wahrscheinlichkeitsstichproben und zu zwei Dritteln auf Quotenstichproben beruhen.


Parmi les éléments à examiner figurent la fixation de quotas pour les captures accessoires d'espèces destinées à la consommation humaine et la fermeture des pêcheries minotières dans la zone concernée lorsque ces quotas ont été épuisés, des mesures de contrôle et de suivi impliquant le pesage et l'échantillonnage des débarquements, le système des ports désignés, la notification préalable des débarquements et l'adoption d'un programme de contrôle particulier afin d'orienter les opérations d'ins ...[+++]

Zu den vorgeschlagenen - und zu prüfenden - Maßnahmen gehört die Festsetzung von Beifangquoten für Konsumfischarten und die Einstellung der Industriefischerei bei Ausschöpfung dieser Quoten in einem bestimmten Gebiet, Vorschriften für das Wiegen der angelandeten Fänge und für Probenahmen, vorgeschriebene Anlandehäfen, die vorherige Anmeldung der Anlandungen sowie die Verabschiedung eines spezifischen Überwachungsprogramms als Grundlage für Inspektionen und Kontrollen.


w