Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Biomasse-énergie
Industrie de l'environnement
Industrie écologique
LTE
Loi sur une taxe d'encouragement en matière d'énergie
Source d'énergie alternative
Source d'énergie renouvelable
éco-activités
éco-chèque
éco-conso
éco-consommation
éco-efficacité
éco-efficacité
éco-efficience
éco-efficience
éco-industrie
éco-taxe sur l'énergie
éco-énergie
écoefficacité
écoefficience
énergie alternative
énergie de la biomasse
énergie de remplacement
énergie de substitution
énergie douce
énergie non renouvelable
énergie nouvelle
énergie renouvelable
énergie verte

Übersetzung für "éco-énergie " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
biomasse-énergie | éco-énergie | énergie de la biomasse | énergie verte

Energie aus Biomasse | grüne Energie


éco-taxe sur l'énergie

Öko-Steuer auf den Energieverbrauch


éco-efficience (1) | éco-efficacité (2)

Eco-Effizienz (1) | Ökoeffizienz (2)


éco-efficacité | écoefficacité | éco-efficience | écoefficience

Öko-Effizienz | Ökoeffizienz


éco-consommation | éco-conso [Abbr.]

Öko-Konsum | Öko-Verbrauch


industrie de l'environnement [ éco-activités | éco-industrie | industrie écologique ]

Umweltindustrie [ Öko-Industrie | Umweltschutzindustrie | Umweltschutzwirtschaft ]


énergie douce [ énergie alternative | énergie de remplacement | énergie de substitution | énergie nouvelle | source d'énergie alternative ]

sanfte Energie [ alternative Energie | alternative Energiequelle | Ersatzenergie | neue Energiequelle | Substitutionsenergie | weiche Energie ]


énergie renouvelable [ énergie non renouvelable | source d'énergie renouvelable ]

erneuerbare Energie [ erneuerbare Energiequelle | nicht erneuerbare Energie | regenerative Energiequelle | regenerierbare Energiequelle ]


Loi fédérale du 8 octobre 1999 concernant une taxe sur les énergies non renouvelables destinée à encourager une utilisation rationnelle de l'énergie et le recours aux énergies renouvelables | Loi sur une taxe d'encouragement en matière d'énergie [ LTE ]

Bundesgesetz vom 8. Oktober 1999 über eine Energieabgabe zur Förderung des wirksamen Energieeinsatzes und erneuerbarer Energien | Förderabgabegesetz [ FAG ]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les objectifs 20/20/20 en matière d’émissions de gaz à effet de serre, d’énergies renouvelables et d’économies d’énergie ont joué un rôle clé en tant que moteur de ces progrès, garantissant la pérennité de plus de 4,2 millions d'emplois dans diverses éco-industries[1] et le maintien de la croissance pendant la crise.

Die 20-20-20-Ziele für die Treibhausgasemissionen, erneuerbaren Energien und Energieeinsparungen haben bei dieser Entwicklung eine entscheidende Rolle gespielt und zur Sicherung der Arbeitsplätze von mehr als 4,2 Millionen Menschen in verschiedenen Umweltbranchen beigetragen[1], die während der Krise ein anhaltendes Wachstum verzeichnen konnten.


À la mi-2003, la Commission a proposé une directive-cadre sur l'éco-conception des produits utilisant de l'énergie qui devrait permettre de fixer des exigences actives minimales en matière d'efficacité ou de promouvoir la conclusion d'accords non contraignants dans ce domaine.

Mitte 2003 schlug die Kommission eine Rahmenrichtlinie zur ökologischen Gestaltung Energie verbrauchender Erzeugnisse vor, die es möglich machen sollte, Mindest effizienzanforderungen aktiv festzulegen oder freiwillige Vereinbarungen in diesem Bereich zu fördern.


Directive 2005/32/CE du Parlement européen et du Conseil, du 6 juillet 2005, établissant un cadre pour la fixation d'exigences en matière d'éco-conception applicables aux produits consommateurs d'énergie et modifiant la directive 92/42/CEE du Conseil [Journal officiel L 191 du 22.07.2005].

Richtlinie 2005/32/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 6. Juli 2005 zur Schaffung eines Rahmens für die Festlegung von Anforderungen an die umweltgerechte Gestaltung energiebetriebener Produkte und zur Änderung der Richtlinie 92/42/EWG des Rates [Amtsblatt L 191 vom 22.7.2005]


Un arrêté ministériel du 17 juin 2011 qui entre en vigueur le 17 juin 2011, octroie l'agrément en qualité d'installateur de chauffe-eau solaire à la société Eco Energies SPRL, dont le siège social est établi voie de l'Air Pur 71/5, à 4052 Beaufays.

Durch Ministerialerlass vom 17. Juni 2011, der am 17. Juni 2011 in Kraft tritt, wird der Gesellschaft " Eco Energies SPRL" , deren Gesellschaftssitz voie de l'Air Pur 71/5, in 4052 Beaufays gelegen ist, die Zulassung als Installateur von Solaranlagen zur Warmwasserbereitung gewährt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour le bénéfice des éco-primes, l'exigence d'audit énergétique préalable reprise aux articles 6, § 1, alinéa 2, et 7, § 1, alinéa 2, du Titre II du présent arrêté ainsi qu'aux articles 6, § 2, et 7, § 2, du Titre II de l'arrêté ministériel du 20 décembre 2007 relatif aux modalités et à la procédure d'octroi des primes visant à favoriser l'utilisation rationnelle de l'énergie n'est pas applicable et est remplacée par l'expertise énergétique préalable visée respectivement aux articles 8 et 15 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 décembre 2008 instaurant les éco-prêts accordés par le Fonds du Logement des Familles nombreuses de Walloni ...[+++]

Für den Genuss der Öko-Prämien findet die in den Artikeln 6, § 1, Absatz 2, und 7, § 1, Absatz 2 von Titel II des vorliegenden Erlasses sowie in den Artikeln 6, § 2, und 7, § 2 von Titel II des Ministerialerlasses vom 20. Dezember 2007 über die Modalitäten und das Verfahren zur Gewährung von Prämien zur Förderung der rationellen Energienutzung erwähnte Pflicht eines vorherigen Energieaudits keine Anwendung und wird durch die vorherige energetische Bewertung, die jeweils in den Artikeln 8 und 15 des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 19. Dezember 2008 zur Einführung der von der " Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie" ...[+++]


Considérant que, d'une part, les régimes juridiques organisés respectivement par les arrêtés ministériels relatifs aux modalités et à la procédure d'octroi des primes visant à favoriser l'utilisation rationnelle de l'énergie du 20 décembre 2007 et du 22 mars 2010 et, d'autre part, les régimes juridiques organisant l'octroi d'éco-prêts, respectivement par la Société wallonne du Crédit social et par le Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie, déterminent l'éligibilité et les conditions d'octroi des éco-primes en vertu de critères spécifiques différents;

In der Erwägung, dass die jeweils durch die Ministerialerlasse vom 20. Dezember 2007 und vom 22. März 2010 über die Modalitäten und das Verfahren zur Gewährung der Prämien zur Förderung der rationellen Energienutzung organisierten Regelungen einerseits und die Regelungen zur Gewährung von Öko-Darlehen jeweils durch die " Société wallonne du Crédit social" und den " Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie" anderseits die Zulässigkeit und die Gewährungsbestimmungen der Öko-Prämien aufgrund von unterschiedlichen spezifischen Kriterien bestimmen;


Pour réduire les émissions et améliorer l’efficacité énergétique, les États membres devraient exploiter au maximum les instruments fondés sur le marché, en soutenant le principe du recours à l’internalisation des coûts externes, y compris la fiscalité, ainsi qu’à d’autres instruments efficaces de soutien, afin de réduire les émissions et de mieux s’adapter au changement climatique, soutenir, d’une manière efficace et peu onéreuse, une croissance et des emplois durables et une utilisation efficace des ressource, inciter à l’utilisation des énergies renouvelables et des technologies à faibles émissions de CO et résistantes au changement cl ...[+++]

Zur Verringerung der Emissionen und zur Steigerung der Energieeffizienz sollten die Mitgliedstaaten marktwirtschaftliche Instrumente, die dem Grundsatz der Internalisierung externer Kosten folgen und die unter anderem auch die Besteuerung einschließen, sowie andere wirksame Unterstützungsinstrumente umfassend nutzen, um so einen Emissionsabbau und eine bessere Anpassung an den Klimawandel zu erreichen, auf kosteneffiziente Weise nachhaltiges Wachstum und Beschäftigung und Ressourceneffizienz zu fördern, Anreize für die Nutzung erneuerbarer Energien und CO-armer, klimagerechter Technologien sowie für eine Verlagerung des Verkehrs auf umwe ...[+++]


Un arrêté ministériel du 11 octobre 2006 agrée la SA Eco-Energy dont le siège social est établi rue de l'Abattoir 17, à 7301 Hornu, en qualité d'installateur de chauffe-eau solaire.

Durch Ministerialerlass vom 11. Oktober 2006 wird der Firma " SA Eco-Energy" , deren Gesellschaftssitz rue de l'Abattoir 17 in 7301 Hornu festgesetzt ist, die Zulassung als Installateur von Solaranlagen zur Warmwasserbereitung gewährt.


Art. 5. § 1. Peuvent être financés au moyen d'un éco-prêt : les travaux ouvrant le droit au bénéfice des éco-primes telles que définies à l'article 93/1, 4°, de l'arrêté ministériel du 20 décembre 2007 relatifs aux modalités et à la procédure d'octroi des primes visant à favoriser l'utilisation rationnelle de l'énergie ainsi que les travaux consistant dans le placement d'un système de chauffage performant au mazout ou au gaz propane ou les travaux d'isolation visés au § 7 de l'article 7 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 instaurant une prime à la réhabilitation de logements améliorables.

Art. 5 - § 1 - Mit einem Öko-Darlehen können die folgenden Arbeiten finanziert werden: die Arbeiten, die auf Öko-Prämien im Sinne von Artikel 93/1, 4° des Ministerialerlasses vom 20. Dezember 2007 über die Modalitäten und das Verfahren zur Gewährung der Prämien zur Förderung der rationellen Energienutzung Anspruch geben, sowie die Arbeiten, die in dem Anlegen eines leistungsfähigen Heizsystems mit Heizöl oder Propangas bestehen, oder die Isolierungsarbeiten, die in § 7 von Artikel 7 des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 21. Januar 1999 zur Einführung einer Prämie für die Sanierung verbesserungsfähiger Wohnungen erwähnt sind.


Directive 2005/32/CE du Parlement européen et du Conseil du 6 juillet 2005 établissant un cadre pour la fixation d'exigences en matière d' éco-conception applicables aux produits consommateurs d'énergie et modifiant la directive 92/42/CEE du Conseil et les directives 96/57/CE et 2000/55/CE du Parlement européen et du Conseil [Journal officiel L 191 du 22.7.2005].

Richtlinie 2005/32/EG des Europäischen Parlaments und des Rates zur Schaffung eines Rahmens für die Festlegung von Anforderungen an die umweltgerechte Gestaltung energiebetriebener Produkte und zur Änderung der Richtlinie 92/42/EWG des Rates sowie der Richtlinien 96/57/EG und 2000/55/EG des Europäischen Parlaments und des Rates [Amtsblatt L 191 vom 22.7.2005].




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

éco-énergie ->

Date index: 2023-05-11
w