Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CEE
Comité pour écoles suisses à l'étranger
ESIB
Entreprise à capital étranger
Entreprise étrangère
Institutrice d’école maternelle
Lycée français
Maîtresse d’école maternelle
École Suisse d'Ingénieurs et de Techniciens du Bois
École du bois de Bienne
École suisse du bois de Bienne
école
école de jour
école ouverte toute la journée
école à horaire continu
école à journée continue
école à l'étranger
école à plein temps facultatif
écoles à plein temps
établissement d'enseignement
établissement scolaire

Übersetzung für "école à l'étranger " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
école à horaire continu | école à journée continue | école de jour

Ganztagesschule | Tagesschule | Ganztagsschule


école ouverte toute la journée | école à plein temps facultatif

offene Ganztagesschule


écoles à plein temps (de jour) ou à horaire continu

Vollzeitschulen (Tagesschulen)


école à l'étranger [ lycée français ]

Auslandsschule [ Deutsche Schule im Ausland ]


Ordonnance du 11 septembre 1996 concernant l'admission aux études des hautes écoles spécialisées et la reconnaissance des diplômes étrangers

Verordnung vom 11.September 1996 über die Zulassung zu Fachhochschulstudien und über die Anerkennung ausländischer Diplome


Comité pour écoles suisses à l'étranger | CEE [Abbr.]

Komitee für Schweizerschulen im Ausland | KSA [Abbr.]


maître d’école maternelle/maîtresse d’école maternelle | maîtresse d’école maternelle | instituteur d’école maternelle/institutrice d’école maternelle | institutrice d’école maternelle

Frühförderer | Kindheitspädagogin | Frühpädagoge | Lehrkraft für Vorschulerziehung


établissement d'enseignement [ école | établissement scolaire ]

Lehranstalt [ Bildungseinrichtung | Schule | schulische Einrichtung ]


entreprise étrangère [ entreprise à capital étranger ]

ausländisches Unternehmen [ Unternehmen mit Auslandskapital ]


École du bois de Bienne | École Suisse d'Ingénieurs et de Techniciens du Bois | École suisse d'ingénieurs et de techniciens du bois de Bienne | École suisse du bois de Bienne | ESIB [Abbr.]

Holzfachschule Biel | Schweizerische Ingenieur- und Fachschule für die Holzwirtschaft | Schweizerische Ingenieur- und Technikerschule für die Holzwirtschaf... | Schweizerische Ingenieur- und Technikerschule für die Holzwirtschaft | SISH [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'étude PISA (2006)[3] montre que les élèves nés à l'étranger ou dont les deux parents sont nés à l'étranger représentent au moins 10 % de la population scolaire âgée de 15 ans dans les pays de l'UE-15; ce chiffre atteint près de 15 % en quatrième année d'école primaire.

Wie aus den PISA-Daten (2006)[3] hervorgeht, sind in der EU-15 mindestens 10 % der Schulbevölkerung im Alter von 15 Jahren entweder im Ausland geboren oder haben Eltern, die beide in einem anderen Land geboren wurden; im vierten Primarschuljahr steigt dieser Anteil auf fast 15 %.


À travers les programmes Socrates et Leonardo da Vinci , elle investit plus de 30 millions d’euros par an dans des bourses permettant la formation à l’étranger de professeurs de langues, le placement d’assistants en langues étrangères dans les écoles, le financement d’échanges de classes pour encourager les élèves à apprendre les langues, la création de nouveaux cours de langues sur CD et Internet et des projets de sensibilisation aux avantages de l’apprentissage des langues.

Im Rahmen der Programme SOKRATES und LEONARDO DA VINCI investiert die Kommission jährlich mehr als 30 Millionen Euro in: Stipendien, damit Sprachenlehrkräfte einen Teil ihrer Ausbildung im Ausland absolvieren können; die Vermittlung von Fremdsprachenassistent/innen an Schulen; die Finanzierung von Schüleraustauschen auf Klassenbasis, als Motivation zum Sprachenlernen; die Erstellung neuer Fremdsprachenlehrgänge auf CD und im Internet; und Projekte, die die Vorteile des Sprachenlernens aufzeigen.


Une autre question fondamentale concerne la manière de tirer le meilleur parti d’Erasmus+ en offrant à davantage de jeunes Européens des expériences d’apprentissage à l’étranger et en augmentant les capacités actuelles d’appui au développement et à l’innovation dans les écoles et la formation des enseignants.

Eine weitere wichtige Frage lautet, wie das Programm Erasmus+ optimal genutzt werden kann, um mehr jungen Europäern Lernerfahrungen im Ausland zu ermöglichen und die bestehenden Kapazitäten zur Förderung der Schulentwicklung und innovation sowie der Lehrerausbildung auszubauen.


Dans le Land autrichien du Tyrol, la législation empêche les moniteurs de ski étrangers de prendre en charge des clients déjà présents en Autriche. Leur droit se limite ainsi à fournir des services à des clients qu’ils accompagnent et qui proviennent de l’État membre dans lequel ils sont établis ou dans lequel se trouve leur école de ski.

Die Vorschriften des Bundeslandes Tirol untersagen es ausländischen Skilehrern, Schüler anzunehmen, die sich bereits vor Ort befinden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Elles indiquent aussi que les étudiants nés à l’étranger sont deux fois plus susceptibles de quitter l’école prématurément que les étudiants nés dans le pays.

Deutlich wird auch die Tatsache, dass die Wahrscheinlichkeit des frühzeitigen Ausscheidens aus der Schule bei Schülern, die im Ausland geboren sind, doppelt so hoch ist wie bei einheimischen Schülern.


L'éducation des enfants immigrés devient cruciale, comme en témoigne notamment le fait que pour l'année scolaire 2009/2010, 17,6 % des élèves inscrits dans les écoles autrichiennes n'avaient pas l'allemand comme langue maternelle et qu'en Grèce, le pourcentage d'élèves étrangers dans les écoles primaires et secondaires est passé de 7,3 % à 12 % au cours des cinq dernières années.

Das Unterrichten von Migrantenkindern wird daher zu einem wichtigen Thema. Im Schuljahr 2009/2010 hatten beispielweise 17,6 % der an österreichischen Schulen gemeldeten Schülerinnen und Schüler eine andere Muttersprache als Deutsch. In Griechenland ist der Prozentsatz zugewanderter Schülerinnen und Schüler in der Vorschule, der Grundschule und weiterführenden Schulen in den letzten fünf Jahren von 7,3 % auf 12 % gestiegen.


Le nom de la responsable de l’enseignement des langues au sein de cette école – Mme Susanne Bravon’est peut-être pas étranger à cette réussite.

Vielleicht liefert ja der Name der Leiterin der Fachschaft Fremdsprachen – Susanne Bravo – eine Erklärung für den Erfolg.


Le fait de collaborer avec des écoles à l’étranger a aussi permis de resserrer les liens au sein de l’école et avec les collectivités locales.

Die Zusammenarbeit mit Schulen im Ausland hat ferner dazu beigetragen, dass der Zusammenhalt innerhalb der Schule gestärkt und der Kontakt mit den Behörden vor Ort intensiviert wurde.


De plus, les parents qui se sont installés à l'étranger, tout en restant assujettis sans limitation à l'impôt en Allemagne et qui, pour des raisons linguistiques, n'ont d'autre choix que d'inscrire leurs enfants dans une école allemande à l'étranger, ne peuvent exercer leur droit à la libre circulation.

Darüber hinaus wird die Freizügigkeit von Eltern behindert, die nach einem Umzug ins Ausland weiterhin in Deutschland unbeschränkt steuerpflichtig sind, aus sprachlichen Gründen aber keine andere Möglichkeit haben, als ihre Kinder im Ausland auf eine deutsche Schule zu schicken.


Cette méthode pourrait consister à ouvrir les écoles nationales des douanes à des agents douaniers des autres pays de l'UE, dans le cadre de leur stage. La participation d'agents étrangers aux cours favoriserait du reste l'expertise et l'établissement de contacts.

Zu erwägen wäre beispielsweise, Zollbeamten aus anderen EU-Ländern im Rahmen ihrer Grundausbildung die Teilnahme an nationalen Lehrgängen zu ermöglichen.


w