Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aide éleveur de porcs
Aide éleveuse de porcs
Association Suisse des producteurs de porcs
Détenteur de porcs
Porcher
Porchère
Suisseporcs
éleveur de porcs
éleveur en production porcine
éleveuse de porcs

Übersetzung für "éleveur de porcs éleveuse de porcs " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
éleveur de porcs | éleveuse de porcs

Schweinezüchter | Schweinezüchterin


éleveuse de porcs | porchère | éleveur de porcs/éleveuse de porcs | éleveur en production porcine

Schweinezüchterin | Spezialist für Schweinezucht | Schweinezüchter | Schweinezüchter/Schweinezüchterin


aide éleveur de porcs | aide éleveuse de porcs

Schweinezuchtgehilfe | Schweinezuchtgehilfin


aide éleveur de porcs | aide éleveuse de porcs

Schweinezuchtgehilfe | Schweinezuchtgehilfin


éleveur de porcs | éleveuse de porcs

Schweinemäster, -züchter | Schweinemästerin, -züchterin


détenteur de porcs | éleveur de porcs | porcher

Halter | Schweinehalter | Schweinewärter | Schweinezüchter


dération suisse des éleveurs et producteurs de porcs (1) | Association Suisse des producteurs de porcs (2) [ Suisseporcs ]

Schweizerischer Schweinezucht- und Schweineproduzentenverband (1) | Schweizerischer Schweineproduzenten-Verband (2) [ Suisseporcs ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
3. « L'article 33bis, § 2, 5°, alinéa 2, du décret du 23 janvier 1991 relatif à la protection de l'environnement contre la pollution due aux engrais viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution coordonnée, combinés ou non avec l'article 1 du Premier Protocole du 20 mars 1952 additionnel à la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, en ce que cette disposition instaure une différence de traitement entre producteurs, à savoir, d'une part, les producteurs-éleveurs de volaille qui ont obtenu une compensation pour restriction des nutriments et, d'autre part, les producteurs-éleveurs de porcs qui ont obtenu une ...[+++]

3. « Verstößt Artikel 33bis § 2 Nr. 5 Absatz 2 des Dekrets vom 23. Januar 1991 über den Schutz der Umwelt gegen die Verunreinigung durch Düngemittel gegen die Artikel 10 und 11 der koordinierten Verfassung, an sich oder in Verbindung mit Artikel 1 des ersten Zusatzprotokolls vom 20. März 1952 zur Europäischen Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, indem diese Bestimmung einen Behandlungsunterschied zwischen Erzeugern einführt, und zwar den Geflügelzüchtern, die einen Ausgleich in Sachen Nährstoffstopp bekommen haben, einerseits und den Schweinezüchtern, die einen Ausgleich in Sachen Nährstoffstopp bekommen haben, ...[+++]


3. L'article 33bis, § 2, 5°, alinéa 2, du décret du 23 janvier 1991 relatif à la protection de l'environnement contre la pollution due aux engrais viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution coordonnée, combinés ou non avec l'article 1 du Premier Protocole du 20 mars 1952 additionnel à la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, en ce que cette disposition instaure une différence de traitement entre producteurs, à savoir, d'une part, les producteurs-éleveurs de volaille qui ont obtenu une compensation pour restriction des nutriments et, d'autre part, les producteurs-éleveurs de porcs qui ont obtenu une ...[+++]

3. Verstösst Artikel 33bis § 2 Nr. 5 Absatz 2 des Dekrets vom 23. Januar 1991 über den Schutz der Umwelt gegen die Verunreinigung durch Düngemittel gegen die Artikel 10 und 11 der koordinierten Verfassung, an sich oder in Verbindung mit Artikel 1 des ersten Zusatzprotokolls vom 20. März 1952 zur Europäischen Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, indem diese Bestimmung einen Behandlungsunterschied zwischen Erzeugern einführt, und zwar den Geflügelzüchtern, die einen Ausgleich in Sachen Nährstoffstopp bekommen haben, einerseits und den Schweinezüchtern, die einen Ausgleich in Sachen Nährstoffstopp bekommen haben, a ...[+++]


Ces porcs doivent être enregistrés en tant qu’animal de race pure par la British Pig Association ou toute autre organisation d’éleveurs de porcs tenant un livre généalogique pour le Gloucestershire Old Spot et agréée par une autorité publique en application de la législation applicable en la matière.

Die Schweine müssen bei der British Pig Association oder einem anderen, von einer staatlichen Behörde nach den geltenden Rechtsvorschriften anerkannten Zuchtverband, der ein Zuchtbuch für Gloucestershire Old Spots führt, als reinrassig eingetragen sein.


Défense des animaux et pratiques de consommation alimentaire: résultats d'enquêtes menées auprès de la population de 7 pays européens; Vente de produits respectant le bien-être des animaux: étude comparative de la nature du marché pour ces produits dans 6 pays européens; Engagement des éleveurs en faveur du bien-être des animaux: exemple des éleveurs de porcs; Élaboration d'un système de contrôle pour l'évaluation de la qualité du bien-être dans l'élevage du bétail, des porcs et des poulets; Mise au point de ...[+++]

die Ansichten der europäischen Verbraucher über artgerechte Tierhaltung: die Ergebnisse von Verbraucher-Schwerpunktgruppen aus 7 europäischen Ländern; die Bedeutung von Tierschutz und Ernährungsgewohnheiten; Ergebnisse von Umfragen in der Bevölkerung von 7 Ländern; tierschutzgerechte Produkte im Einzelhandel: eine vergleichende qualitative Beurteilung des Marktes für tierschutzgerechte Produkte in sechs europäischen Ländern; Landwirte und Tierschutz: der Fall der Schweinezüchter; Entwicklung eines Überwachungssystems zur Beurteilung der artgerechten Haltung bei Rindern, Schweinen und Hühnern; Entwicklung praktischer artspezifischer ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À mon avis, les éleveurs de porcs et le marché peuvent très bien s’adapter aux conséquences résultant d’une interdiction totale et transfrontalière de la castration des porcs.

Bei einem grenzüberschreitenden verbindlichen Verbot der Kastration von Schweinen können Schweinezüchter und Markt sich meiner Ansicht nach durchaus auf die daraus resultierenden Veränderungen einstellen.


Le mécanisme de régulation est l'élément principal des dispositions des fonds, parce qu'il définit, d'une part, le seuil de prélèvement qui, pendant une période avec des prix de marché satisfaisants, rend exigible la perception d'un montant par porc à l'engrais en faveur des fonds et, d'autre part, le seuil de versement qui déclenche l'octroi par les fonds, pendant une période de crise, d'un montant par porc à l'engrais en faveur de l'éleveur.

Der Ausgleichsmechanismus ist das zentrale Element der Fondsbestimmungen, da er zum einen die Abgabeschwelle bestimmt, ab der in Zeiten mit zufrieden stellenden Marktpreisen auf jedes Mastschwein eine Abgabe an die Fonds erhoben wird, und zum anderen die Zahlungsschwelle vorgibt, ab der die Fonds in Krisenzeiten den Betrieben einen Zuschuss je Mastschwein zahlen.


Le mécanisme de régulation est l'élément principal des dispositions des fonds, parce qu'il définit, d'une part, le seuil de prélèvement qui, pendant une période avec des prix de marché satisfaisants, rend exigible la perception en faveur des fonds d'un montant par porc à l'engrais ou par truie présente pour les éleveurs ou naisseurs spécialisés et, d'autre part, le seuil de versement qui déclenche l'octroi par les fonds, pendant une période de crise, d'un montant par porc à l'engrais en faveur de l'éleveur.

Der Ausgleichsmechanismus ist das zentrale Element der Fondsbestimmungen, da er zum einen die Abgabeschwelle bestimmt, ab der in Zeiten mit zufrieden stellenden Marktpreisen auf jedes Mastschwein oder jede vorhandene Zuchtsau im Falle der Erzeuger/Züchter eine Abgabe an die Fonds erhoben wird, und zum anderen die Zahlungsschwelle vorgibt, ab der die Fonds in Krisenzeiten den Betrieben einen Zuschuss je Mastschwein zahlen.


Le financement des fonds s'effectue en partie par la perception d'un prélèvement par porc à l'engrais produit, ou par truie présente pour les éleveurs naisseurs spécialisés (qui ne produisent que des porcelets), prélèvement payé par l'éleveur ou par le groupement par lequel il commercialise ses porcs, et en partie par le budget communautaire selon le principe du cofinancement.

Die Finanzierung der Fonds erfolgt zum Teil durch eine Abgabe je Mastschwein oder je vorhandene Zuchtsau im Falle der spezialisierten Erzeuger/Züchter (die nur Ferkel erzeugen), die von dem Erzeuger oder von der Erzeugerorganisation entrichtet wird, über die der Erzeuger seine Schweine vermarktet, und zum Teil aus dem Gemeinschaftshaushalt nach dem Kofinanzierungsprinzip.


A. Goetschalckx est un éleveur de porcs possédant un permis pour établer 2.400 porcs.

A. Goetschalckx sei als Schweinezüchter Inhaber einer Stallhaltungsgenehmigung für 2.400 Schweine.


Le mécanisme de régulation comprendra deux volets: un seuil de prélèvement, rendant exigible la perception d'un prélèvement par porc à l'engrais auprès des éleveurs et un seuil de versement, ouvrant droit au versement d'un montant pour chaque porc à l'engrais aux éleveurs.

Der Ausgleichsmechanismus umfaßt zwei Steuerungselemente: eine Abgabeschwelle, ab der von den Erzeugern auf jedes Schwein eine Abgabe erhoben wird, und eine Zahlungsschwelle, ab der den Erzeugern je Schwein ein bestimmter Betrag gezahlt wird.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

éleveur de porcs éleveuse de porcs ->

Date index: 2022-07-06
w