Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Construction par unités
Construction par unités d'usinage
Construction par unités de travail
Construction par éléments standards
Construction par éléments standards interchangeables
Gérant d'entrepôt d'élément de construction
Gérante d'entrepôt d'élément de construction
Lanthanide
Métal des terres rares
Métaux des terres rares
Organe mécanique élémentaire
Organe simple de machine
Scandium
Séparation des éléments de construction
Terres rares
Yttrium
élément
élément de construction
élément de construction de bateaux
élément de construction de navires
élément de construction extérieur
élément de fait
élément de machine
élément de mécanique général
élément de terre rare
élément général de machine
élément mécanique
élément structural

Übersetzung für "élément de construction " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
élément de construction de bateaux | élément de construction de navires

Schiffsverbandteil






élément | élément de construction | élément de machine | élément de mécanique général | élément général de machine | élément mécanique | organe mécanique élémentaire | organe simple de machine

allgemeines Maschinenelement | Bauelement | Maschinenelement


construction par éléments standards | construction par éléments standards interchangeables | construction par unités | construction par unités de travail | construction par unités d'usinage

Baukasten-Prinzip | Baukastensystem


gérant d'entrepôt d'élément de construction | gérante d'entrepôt d'élément de construction

Bauteildisponent | Bauteildisponentin


séparation des éléments de construction

Bauteiltrennung


terres rares [ élément de terre rare | lanthanide | métal des terres rares | métaux des terres rares | scandium | yttrium ]

Seltenerdmetall [ Lanthanoide | Metall der Seltenen Erden | Scandium | Yttrium ]




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La Commission poursuivra ses travaux pour faciliter l'adoption par le marché d'éléments de construction plus économes en énergie, par exemple en appliquant les exigences en matière d'écoconception ou d'étiquetage aux fenêtres.

Die Kommission wird daran arbeiten, die Marktakzeptanz effizienterer Gebäudekomponenten zu erleichtern, z. B. durch die Anwendung der Ökodesign- oder Kennzeichnungsrahmenvorschriften auf Fenster.


L’analyse prévoit que, durant la décennie à venir, les investissements dans l’équipement et les éléments de construction permettant de réaliser des économies d’énergie devront augmenter d’environ 200 milliards EUR.

Den Projektionen der Analyse zufolge müssen in den kommenden zehn Jahren die Investitionen in energiesparende Gebäudekomponenten und -ausrüstungen um bis zu 200 Mrd. EUR steigen.


Des projets pilotes, la modification de la directive 93/76/CEE et l'étiquetage énergétique viseront à aider les Etats membres à faire en sorte que des installateurs compétents fournissent des « systèmes installés » (chauffage, refroidissement et eau chaude) et des éléments de construction (fenêtres, p. ex.) économes en énergie en utilisant des outils simples et appropriés.

Pilotprojekte, die Änderung der Richtlinie 93/76/EWG sowie die Energie etikettierung werden darauf ausgerichtet sein, den Mitgliedstaaten zu helfen, dafür zu sorgen, dass effiziente ,installierte Systeme" (Heizung, Klimatisierung und Warmwasser) und Bauteile (z. B. Fenster) von Fachinstallateuren geliefert werden, die geeignete, einfache Design Tools verwenden.


des condenseurs qui sont intégrés dans la structure du bâtiment (généralement les planchers, mais aussi éventuellement d'autres éléments de construction comme les murs ou les plafonds) et qui émettent directement la chaleur dans le bâtiment (sans l'intervention d'un fluide caloporteur intermédiaire comme l'air ou l'eau).

Kondensatoren, die in die Gebäudestrukturen integriert sind (im Allgemeinen Fußböden, jedoch eventuell auch andere Bauelemente wie Mauern oder Decken) und die direkt Wärme im Gebäude abgebeben (ohne Einwirkung eines dazwischenliegenden Übertragungsmediums wie Luft oder Wasser).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
§ 2. Par dérogation au paragraphe 1, la partie affectée à des bureaux ou services d'une unité résidentielle destinée au logement individuel, lors de sa construction ou de sa reconstruction, est considérée comme une unité de bureaux et de services lorsque l'une des conditions suivantes est remplie : 1° la partie réservée aux bureaux ou services est supérieure à 40 pourcent du volume protégé global; 2° la partie réservée aux bureaux ou services représente un volume protégé supérieur à 800 m|F3». Art. 5. Dans le même arrêté, il est inséré un article 10/1 rédigé comme suit : « Art. 10/1. § 1. Lorsque l'accusé de réception de la demande de ...[+++]

10 - § 1 - Wenn die Empfangsbestätigung des Genehmigungsantrags vor dem 1. Januar 2017 ausgestellt wird, hat die Wohneinheit, die zur individuellen Bewohnung bestimmt ist, bei ihrem Bau oder Wiederaufbau den folgenden Anforderungen zu genügen: 1° die Bauelemente genügen den in der Anlage C 1 bestimmten U- und R-Werten; 2° Der E-Wert liegt nicht über 80; 3° der E liegt nicht über 130 Kwh/m|F2.Jahr; 4° die Belüftung genügt den in der Anlage C 2 bestimmten Anforderungen, mit Ausnahme derjenigen der eventuellen Räumlichkeiten für Büros oder Dienstleistungen, die den in der Anlage C 3 bestimmten Anforderungen genügt; 5° der Indikator des ...[+++]


Cette spécification s'applique aux produits et éléments de construction à l'intérieur des tunnels.

Diese Spezifikation gilt für Bauprodukte und Bauteile innerhalb von Tunneln.


L’opinion selon laquelle la construction de bâtiments constitue la fourniture de services de construction et non la commercialisation de produits, et que l’activité de la construction comprend également l’incorporation dans un bâtiment de tout élément qui n’est pas fabriqué en série, l’a finalement emporté, ce dont je me félicite.

Die Ansicht, dass nicht das Produktmarketing sondern die Errichtung von Gebäuden die Baudienstleistungserbringung ausmacht, und dass die Bautätigkeit auch den Einbau nicht in Serie gefertigter Einzelteile in ein Gebäude umfasst, hat sich letztlich durchgesetzt.


4. Les fabricants veillent à ce que leurs produits de construction portent un numéro de type, de lot ou de série ou tout autre élément permettant leur identification ou que les informations requises figurent sur l'emballage ou dans un document accompagnant le produit de construction.

4. Die Hersteller sorgen dafür, dass ihre Bauprodukte eine Typen-, Chargen- oder Seriennummer oder ein anderes Kennzeichen zu ihrer Identifizierung tragen, oder dass die erforderlichen Informationen auf der Verpackung oder in den dem Produkt beigefügten Unterlagen angegeben werden.


Ce qui avait commencé avec des éléments de construction aussi prosaïques que le charbon et l’acier était devenu un mouvement qui allait faire disparaître les frontières qui divisaient l’Europe, qui allait garantir la paix et donner à notre continent un nouveau dynamisme et une énergie nouvelle; et ce n’allait certainement pas être, comme le disait Robert Schuman, un saut dans l’inconnu, mais un saut vers un avenir commun qui, cette fois-ci, était clairement défini et ancré dans des traités.

Was mit so prosaischen, materiellen Bausteinen wie Kohle und Stahl begonnen hatte, hat sich zu einer Bewegung ausgeweitet, die Europas Trennmauern niederreißen, den Frieden bewahren und unserem Kontinent neue Schwungkraft und Energie verleihen sollte, sicherlich nicht, wie Robert Schuman sagte, als saut dans l'inconnu – ein Sprung ins Unbekannte –, sondern als Sprung in eine gemeinsame Zukunft, die diesmal genau definiert und vertraglich verankert war.


B. considérant que la filière bois de l'UE et ses industries dérivées sont également au centre d'un ensemble d'industries forestières connexes, défini dans la communication de la Commission, ensemble avec lequel elles entretiennent des relations d'interdépendance, et que les industries de cet ensemble comprennent la construction de machines et d'équipements spécifiques, la fabrication de systèmes de contrôle des procédés, de meubles et d'éléments de construction en bois ainsi que les services de conseil destinés à la FB-IND,

B. in der Erwägung, dass die HV-IND der Europäischen Union außerdem im Mittelpunkt vom und in engem Abhängigkeitsverhältnis zum Forstindustrie-Cluster (FIC) steht, wie es in der Mitteilung der Kommission definiert ist, und in der Erwägung, dass die Cluster-Industriezweige sektorspezifische Maschinen und Anlagen, Prozessleitsysteme, Chemikalien, Möbel und Bauelemente aus Holz sowie Beratungsdienste im Bereich der HV-IND umfassen,


w