Je suis fatiguée, fatiguée de ces débats incessants où l'on progresse difficilement. Un silence qui sache toutefois écouter les voix souterraines des morts qui demandent paix et justice, comme le disaient ce matin Izzat et Nurit ; un silence qui dise aux consciences de toutes et de tous qu'il ne pourra être question de paix en Palestine et en Israël que si le peuple palestinien peut exercer son droit à vivre dans un État propre, dans la coexistence avec l'État d'Israël, dans la sécurité réciproque.
Ich bin es leid, bin der wiederholten Debatten müde, in denen wir nur mühsam vorankommen: Dabei denke ich jedoch an eine Stille, in der man die unterschwelligen Stimmen der nach Frieden und Gerechtigkeit verlangenden Ermordeten hören kann, wie heute Vormittag Izzat und Nurit sagten; eine Stille, die uns allen ins Bewusstsein rückt, dass es in Palästina und Israel nur Frieden geben kann, wenn das palästinensische Volke das Recht auf ein Leben in einem eigenen Staat – in friedlicher Koexistenz mit dem Staat Israel und unter Wahrung der gegenseitigen Sicherheit – ausüben kann.