On y énonce que le conjoint, le compagnon ou le parent qui est le plus intimement lié au patient pourrait demander l'interruption de soins de survie si celui-ci n'a plus la capacité de formuler une telle demande et qu'il n'y a pas de représentant légal désigné pour prendre en son nom les décisions en matière de soins de santé.
This paragraph states that the spouse, companion or relative who is most intimately associated with the patient could request that life-sustaining medical treatment be withheld if the patient is not competent to make such a request and if no legal representative has been designated to make health care decisions on his behalf.