Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accordo
Accordo CE
Accordo dell'Unione Europea
Accordo di associazione
Accordo di associazione CE
Accordo di riaccettazione
Accordo di riammissione
Accordo intergovernativo
Accordo internazionale
Accordo internazionale
Accordo internazionale UE
Accordo mondiale
Accordo per la riammissione
Accordo relativo alla riammissione
Accordo sulla riammissione
Convenzione CE-Stati terzi
Convenzione UE-paesi terzi
Favorire l'accordo ufficiale
Trattato internazionale

Übersetzung für "Accordo per la riammissione " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
accordo di riammissione | accordo per la riammissione | accordo relativo alla riammissione | accordo sulla riammissione

Abkommen zur Erleichterung der Rückkehr ausreisepflichtiger Ausländer | Rückübernahmeabkommen


accordo di riammissione | accordo di riaccettazione | accordo sulla riammissione

Rückübernahmeabkommen | Rückübernahmevereinbarung


Accordo del 16 aprile 1998 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo macedone concernente la riammissione di persone senza dimora autorizzata (Accordo sulla riammissione)

Abkommen vom 16. April 1998 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Mazedonischen Regierung über die Rückübernahme von Personen mit unbefugtem Aufenthalt (Rückübernahmeabkommen)


Accordo del 29 gennaio 1998 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica d'Estonia concernente la riammissione di persone senza dimora autorizzata (Accordo sulla riammissione)

Abkommen vom 29. Januar 1998 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Estland über die Rückübernahme von Personen mit unbefugtem Aufenthalt (Rückübernahmeabkommen)


Accordo tra la Comunità europea e la Repubblica di Albania sulla riammissione delle persone in soggiorno irregolare

Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Republik Albanien über die Rückübernahme von Personen mit unbefugtem Aufenthalt


accordo di riammissione

Abkommen über die Rückübernahme von Personen mit unbefugtem Aufenthalt | Rückübernahmeabkommen


accordo internazionale [ accordo intergovernativo | accordo mondiale | trattato internazionale ]

internationales Abkommen [ internationaler Vertrag | weltweites Abkommen | zwischenstaatliches Abkommen ]


accordo (UE) [ accordo CE | accordo dell'Unione Europea | accordo internazionale (UE) | accordo internazionale UE | convenzione CE-Stati terzi | convenzione UE-paesi terzi ]

Abkommen (EU) [ Abkommen der Europäischen Union | Abkommen EG-Drittländer | Abkommen EU - Drittstaaten | Abkommen mit der EG | internationales Abkommen (EU) | Vertrag mit der EG ]


accordo di associazione (UE) [ accordo di associazione CE ]

Assoziationsabkommen (EU) [ Assoziationsabkommen EG | EG-Assoziation ]


favorire l'accordo ufficiale

offizielle Vereinbarung fördern
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La Commissione si avvarrà dei risultati del vertice tra UE e Cina per cercare in particolare di avviare negoziati su un futuro accordo bilaterale di riammissione tra la Comunità europea e la Cina e discussioni parallele con questo paese per la semplificazione delle formalità di concessione dei visti ad alcune categorie di personale.

Die Kommission wird auf der Grundlage der Ergebnisse des EU-China-Gipfels insbesondere Anstrengungen unternehmen, um den Weg zur Aufnahme von Verhandlungen über ein künftiges bilaterales Rückübernahmeabkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und China zu ebnen, sowie parallel das Gespräch über Visumerleichterungen für bestimmte Gruppen von Arbeitnehmern anbieten.


Riammissione delle persone non bisognose di protezione internazionale. Tutti i nuovi migranti irregolari e i nuovi richiedenti asilo che arrivano in Grecia e sono considerati non bisognosi di protezione internazionale verranno rimandati in Turchia a norma dell'accordo bilaterale di riammissione fra Grecia e Turchia.

Rückübernahme von Personen, die keinen internationalen Schutz benötigen: Alle neuen irregulär nach Griechenland eingereisten Migranten und Asylbewerber, bei denen festgestellt wurde, dass sie keinen internationalen Schutz benötigen, werden auf der Grundlage des bilateralen Rückübernahmeabkommens zwischen Griechenland und der Türkei rückgeführt.


Desidero, inoltre, ricordarvi che, naturalmente, i due accordi sono correlati, poiché in base a un approccio condiviso, in linea di principio, un accordo sulla facilitazione del rilascio dei visti può essere stipulato solo in presenza di un accordo per la riammissione.

Ich möchte Sie auch daran erinnern, dass diese zwei Abkommen offensichtlich Hand in Hand gehen, da auf Grundlage der gemeinsamen Herangehensweise ein Abkommen über die Erleichterung der Visaerteilung grundsätzlich nur abgeschlossen werden kann, wenn ein Rückübernahmeabkommen existiert.


Non vi sono dubbi in merito alle finalità dell’accordo, ossia la riammissione di cittadini pakistani che non soddisfano, o hanno cessato di soddisfare, le condizioni in vigore per l’accesso, la presenza o il soggiorno in uno Stato membro o di cittadini di paesi terzi o apolidi che hanno un visto o un permesso di soggiorno rilasciato dalle autorità pakistane e sono entrati illegalmente in uno Stato membro direttamente dal Pakistan.

Es gibt keinerlei Zweifel hinsichtlich des Zwecks des Abkommens: die Rückübernahme pakistanischer Bürgerinnen und Bürger, die die gegenwärtigen Anforderungen der Einreise oder des Aufenthalts in einem Mitgliedstaat nicht oder nicht mehr erfüllen, oder Drittstaatenangehöriger oder staatenloser Personen, die weder Visum noch eine von den pakistanischen Behörden ausgestellte Aufenthaltsgenehmigung besitzen und direkt von Pakistan illegal in einen Mitgliedstaat eingereist sind.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. Le disposizioni del presente accordo prevalgono su quelle di ogni trattato o accordo bilaterale sulla riammissione già concluso o che potrebbe essere concluso, a norma dell’articolo 20 del presente accordo, tra i singoli Stati membri e la Federazione russa, nella misura in cui le disposizioni di tali trattati o accordi riguardino questioni disciplinate dal presente accordo.

(2) Die Bestimmungen dieses Abkommens haben Vorrang vor den Bestimmungen der nach Artikel 20 dieses Abkommens zwischen einzelnen Mitgliedstaaten und der Russischen Föderation geschlossenen bilateralen Rückübernahmeverträge oder -vereinbarungen, soweit letztere Aspekte abdecken, die in diesem Abkommen geregelt werden.


Durante i 3 anni successivi all'entrata in vigore dell'accordo, l'obbligo di riammettere apolidi e cittadini di Stati terzi si applica unicamente se questi ultimi provengono da un paese terzo con il quale la Russia ha concluso un accordo bilaterale di riammissione.

Während eines Zeitraums von drei Jahren nach dem Inkrafttreten des Abkommens gilt die Rückübernahmeverpflichtung für Staatenlose und Staatsangehörige von Drittländern nur dann, wenn diese aus einem Drittland kommen, mit dem Russland ein bilaterales Rückübernahmeabkommen geschlossen hat.


Lo stesso giorno è entrato in vigore un altro accordo riguardante la riammissione delle persone che risiedono senza permesso di soggiorno.

Am gleichen Tag ist ein Abkommen über die Rückübernahme von illegal eingereisten Personen in Kraft getreten.


Il Parlamento europeo si compiace della prossima definizione di una direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio recante norme e procedure comuni applicabili negli Stati membri al rimpatrio di cittadini di paesi terzi soggiornanti illegalmente (COM(2005)0391, 2005/0167), soggetta a codecisione, i cui principi essenziali dovranno essere rispettati in ciascun accordo concreto di riammissione.

Das Europäische Parlament begrüßt, dass in Kürze eine Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates über gemeinsame Normen und Verfahren in den Mitgliedstaaten zur Rückführung illegal aufhältiger Drittstaatsangehöriger (KOM(2005)0391 ­ 2005/0167(COD)) angenommen wird.


17. sollecita le parti a concludere un accordo bilaterale di riammissione, quale quello cui fa riferimento l'articolo 69 dell'Accordo di associazione, che dovrebbe comprendere anche disposizioni per la riammissione di cittadini di paesi terzi;

17. fordert die Parteien auf, ein bilaterales Rückübernahmeabkommen abzuschließen, das dem in Artikel 69 des Assoziationsabkommens vorgesehenen entspricht und auch Regelungen für die Rückübernahme Angehöriger von Drittstaaten umfassen sollte;


16. sollecita le parti a concludere un accordo bilaterale di riammissione, quale quello cui fa riferimento l'articolo 69 dell'Accordo di associazione, che dovrebbe comprendere anche disposizioni per la riammissione di cittadini di paesi terzi;

16. fordert die Parteien auf, ein bilaterales Rückübernahmeabkommen abzuschließen, das dem in Artikel 69 des Assoziationsabkommens vorgesehenen entspricht und auch Regelungen für die Rückübernahme Angehöriger von Drittstaaten umfassen sollte;


w