Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agente per il recupero crediti
Aiuto comunitario all'esportazione
Ammontare dei crediti
Ammontare dei crediti di reversione
Ammontare della restituzione
Ammontare delle previsioni
Ammontare delle spese di transazione per i crediti
Consulente creditizio
Determinazione della restituzione
Esattore telefonico
Esattrice domiciliare
Fissazione della restituzione
Importo della restituzione
LBC
Legge sul blocco dei crediti
Massimale di restituzione
Mediatore di crediti
Mediatrice di crediti
Prefissazione di restituzione
Responsabile della direzione crediti
Responsabile direzione crediti
Responsabile recupero crediti
Restituzione all'esportazione
Restituzione massima
Spese per i crediti
Supervisore operativo area recupero crediti

Übersetzung für "Ammontare dei crediti " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
ammontare dei crediti | ammontare delle previsioni

Summe aller Gutschriften


ammontare dei crediti di reversione

Rückgutschriftsbetrag


Accordo il 27 gennaio 2005 di riassicurazione reciproca fra l'Ufficio di garanzia dei rischi delle esportazioni Kirchenweg 8, 8032 Zurigo (di seguito GRE ) che agisce per la Confederazione Svizzera e l'Agenzia di assicurazione dei crediti all' esportazione SA Sienna Strasse 39 00-121 Varsavia (di seguito KUKE SA ) in virtù della legge del 7 luglio 1994 concernente le assicurazioni dei crediti all'esportazione garantite dal Ministero delle finanze

Vertrag vom 27. Januar 2005 über wechselseitige Rückversicherungsverpflichtungen zwischen der Geschäftsstelle für die Exportrisikogarantie Kirchenweg 8, 8032 Zürich (nachfolgend ERG genannt) handelnd für die Schweizerische Eidgenossenschaft und der Exportkreditversicherungsgesellschaft AG 39 Sienna Strasse 00-121 Warschau (nachfolgend KUKE AG genannt) handelnd auf der Grundlage des Gesetzes vom 7. Juli 1994 über vom Finanzministerium garantierte Exportversicherungen


Legge federale del 13 dicembre 2002 concernente il blocco e la liberazione dei crediti nel bilancio preventivo della Confederazione Svizzera | Legge sul blocco dei crediti [ LBC ]

Bundesgesetz vom 13. Dezember 2002 über die Sperrung und die Freigabe von Krediten im Voranschlag der Schweizerischen Eidgenossenschaft | Kreditsperrungsgesetz [ KSFG ]


Decreto del Consiglio federale che modifica il decreto federale per l'incremento della coltura dei campi e il decreto del Consiglio federale concernente l'ammontare dei premi di coltivazione e il finanziamento dei fondi per la campicoltura e per l'allevamento del cavallo

Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung des Bundesbeschlusses über Massnahmen zur weiteren Förderung des Ackerbaues und des Bundesratsbeschlusses über die Höhe der Anbauprämien und die Finanzierung des Ackerbau- und Pferdezuchtfonds


ammontare delle spese di transazione per i crediti | spese per i crediti

Transaktionsgebühren für Gutschriften


responsabile direzione crediti | supervisore operativo area recupero crediti | responsabile della direzione crediti | responsabile recupero crediti

Kreditbetreuerin | Kreditmanagerin | Kreditmanager | Kreditmanager/Kreditmanagerin


esattore telefonico | esattrice domiciliare | agente per il recupero crediti | esattore di crediti/esattrice di crediti

Eintreiberin | Inkassobeauftragte | Inkassobeauftragter/Inkassobeauftragte | Inkassogebühreneinheberin


consulente creditizio | mediatrice di crediti | consulente creditizio/consulente creditizia | mediatore di crediti

Kreditberater | Kreditkundenberater | Kreditberater/Kreditberaterin | Kreditkundenberaterin


restituzione all'esportazione [ aiuto comunitario all'esportazione | ammontare della restituzione | determinazione della restituzione | fissazione della restituzione | importo della restituzione | massimale di restituzione | prefissazione di restituzione | restituzione massima ]

Erstattung bei der Ausfuhr [ Ausfuhrerstattung | Erstattungsbetrag | Festsetzung der Erstattung | Gemeinschaftshilfe bei der Ausfuhr | Höchstsatz der Erstattung | Vorausfestsetzung der Erstattung ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
1. L’amministratore centrale provvede affinché il registro dell’Unione determini automaticamente, per ciascun gestore o operatore aereo, i crediti ammissibili internazionali restanti sottraendo i seguenti valori dall’ammontare iniziale dei crediti ammissibili internazionali indicato in conformità dell’articolo 59:

1. Der Zentralverwalter trägt dafür Sorge, dass das Unionsregister automatisch für jeden Anlagen- bzw. Luftfahrzeugbetreiber die verbleibenden Verwendungsrechte für internationale Gutschriften berechnet, indem von den gemäß Artikel 59 angegebenen gesamten anfänglichen Verwendungsrechten für internationale Gutschriften Folgendes abgezogen wird:


Gli Stati membri si assicurano che la tabella dei crediti ammissibili internazionali contenga, per ciascun gestore e ciascun operatore aereo, l’intero ammontare iniziale dei crediti ammissibili internazionali relativo al periodo 2008-2020 e le informazioni di cui all’allegato XII.

Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass die Tabelle der Verwendungsrechte für internationale Gutschriften die gesamten anfänglichen Rechte jedes Anlagen- und Luftfahrzeugbetreibers zur Verwendung internationaler Gutschriften für den Zeitraum 2008-2020 sowie die Angaben gemäß Anhang XII enthält.


L’elevato ammontare delle passività nette verso l’estero e del debito pubblico e privato, e l’elevata percentuale di crediti deteriorati rappresentano punti deboli in un contesto di elevata disoccupazione.

Umfangreiche Netto-Auslandsverbindlichkeiten, die private und öffentliche Verschuldung und ein hoher Anteil notleidender Kredite stellen vor dem Hintergrund einer hohen Arbeitslosigkeit Problemzonen dar.


L’elevato ammontare delle passività nette verso l’estero e del debito pubblico e privato, e l’elevata percentuale di crediti deteriorati rappresentano punti deboli in un contesto di elevata disoccupazione.

Umfangreiche Netto-Auslandsverbindlichkeiten, die private und öffentliche Verschuldung und ein hoher Anteil notleidender Kredite stellen vor dem Hintergrund einer hohen Arbeitslosigkeit Problemzonen dar.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Gli Stati membri provvedono a che i sistemi di indennizzo degli investitori possano partecipare a procedimenti giudiziari o a procedimenti per insolvenza rilevanti ai fini dell'accertamento dell'ammissibilità e dell'ammontare dei crediti.

Die Mitgliedstaaten sorgen dafür, dass Anlegerentschädigungssysteme an Insolvenz- oder Gerichtsverfahren teilnehmen können, die bei der Feststellung der Begründetheit und der Höhe der Forderung relevant sein können.


Le operazioni di rifinanziamento o di ristrutturazione sono effettuate a norma dei paragrafi 1 e 4 e non comportano una proroga della durata dei crediti in questione, né un aumento dell'ammontare del capitale non ancora rimborsato alla data delle suddette operazioni.

Refinanzierungen und Neufestsetzungen erfolgen nach Maßgabe der Absätze 1 und 4 und dürfen weder zur Verlängerung der Laufzeit der betreffenden Anleihen noch zur Erhöhung des zum Zeitpunkt der Refinanzierung bzw. Neufestsetzung noch geschuldeten Kapitalbetrags führen.


19. si rammarica che a fine 2009 solo il 75% dei complessivi 21 miliardi di EUR di sostegno finanziario siano stati resi pienamente disponibili (tramite banche intermediarie) e solo per 50 000 PMI su 23 milioni; chiede pertanto misure per rendere più trasparenti, accessibili ed efficienti i meccanismi di pagamento – con specifico riguardo al sistema della banche partner intermediarie - onde evitare il prodursi di deficit di esecuzione e permettere il conseguimento dell'obiettivo di erogare crediti alle PMI per l'intero ammontare ...[+++]

19. bedauert, dass bis Ende 2009 nur 75% der für finanzielle Unterstützung vorgesehenen Gesamtsumme von 21 Milliarden EUR durch zwischengeschaltete Geldinstitute vollständig bereitgestellt wurden und dass damit nur 50 000 KMU von 23 Millionen Unterstützung erhielten und fordert daher, Maßnahmen zu ergreifen, die das Auszahlungsverfahren – und insbesondere das System der zwischengeschalteten Partnerinstitute – transparenter, zugänglicher und wirksamer machen, damit die Entstehung von Defiziten vermieden und das Ziel, zwischen 2008 und 2011 die Gesamtsumme von 30 Milliarden EUR an KMU zu verleihen, erreicht wird;


19. si rammarica che a fine 2009 solo il 75% dei complessivi 21 miliardi di euro di sostegno finanziario siano stati resi pienamente disponibili (tramite banche intermediarie) e solo per 50 mila PMI su 23 milioni; chiede pertanto misure per rendere più trasparenti, accessibili ed efficienti i meccanismi di pagamento – con specifico riguardo al sistema della banche partner intermediarie - onde evitare il prodursi di deficit di esecuzione e permettere il conseguimento dell'obiettivo di erogare crediti alle PMI per l'intero ammontare ...[+++]

19. bedauert, dass bis Ende 2009 nur 75% der für finanzielle Unterstützung vorgesehenen Gesamtsumme von 21 Milliarden EUR durch zwischengeschaltete Geldinstitute vollständig bereitgestellt wurden und dass damit nur 50 000 KMU von 23 Millionen Unterstützung erhielten und fordert daher, Maßnahmen zu ergreifen, die das Auszahlungsverfahren – und insbesondere das System der zwischengeschalteten Partnerinstitute – transparenter, zugänglicher und wirksamer machen, damit die Entstehung von Defiziten vermieden und das Ziel, zwischen 2008 und 2011 die Gesamtsumme von 30 Milliarden EUR an KMU zu verleihen, erreicht wird;


Sempre che si tratti di crediti garantiti privati, la residua frazione, pagabile a credito, della parte locale non deve superare il 5 % dell'ammontare del contratto.

Bei verbürgten Privatkrediten darf der auf Kredit zahlbare Anteil der lokalen Kosten nicht über 5 % des Auftragswertes hinausgehen.


Se lo strumento è privo del rating di una di queste agenzie, al fine di ottenere l'importo dell'esposizione ponderato per il rischio i fattori di ponderazione delle esposizioni incluse nella serie sono aggregati, tranne le esposizioni n-1, fino a un massimo del 1250% e moltiplicati per l'ammontare nominale della protezione fornita dal derivato su crediti.

Liegt für das Produkt kein Rating einer anerkannten Ratingagentur vor, so werden die Risikogewichte der im Korb enthaltenen Forderungen, ohne n-1 Forderungen, bis maximal 1 250 % aggregiert und mit dem durch das Kreditderivat abgesicherten Nominalbetrag multipliziert, um den risikogewichteten Forderungsbetrag zu ermitteln.


w