Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agricoltura a tempo parziale
Agricoltura occasionale
Attività a tempo parziale
Attività a tempo pieno
Impiegato a tempo parziale
Impiegato occupato a tempo parziale
Impiego a tempo parziale
Lavoratori a orario parziale
Lavoratori a tempo parziale
Lavoro a metà tempo
Lavoro a tempo parziale
Lavoro a tempo pieno
Lavoro part-time
Occupazione a tempo parziale
Occupazione a tempo pieno
Proporre attività per il tempo libero
Tempo parziale

Übersetzung für "Attività a tempo parziale " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
lavoro a tempo parziale | attività a tempo parziale | occupazione a tempo parziale | lavoro part-time

Teilzeitarbeit | teilzeitlich ausgeübte Arbeit | Teilzeitbeschäftigung


attività a tempo parziale | lavoro a tempo parziale

Teilzeitarbeit


impiegato a tempo parziale | impiegato occupato a tempo parziale

teilzeitbeschäftigter Angestellter | teilzeitbeschäftigte Angestellte | Teilzeitbeschäftigter | Teilzeitbeschäftigte


attività a tempo pieno | lavoro a tempo pieno | occupazione a tempo pieno

Vollzeitbeschäftigung | Ganztagsarbeit | Ganztagsbeschäftigung


lavoro a tempo parziale [ impiego a tempo parziale | lavoro a metà tempo | tempo parziale ]

Teilzeitarbeit [ Halbtagsbeschäftigung | Teilzeit ]


azienda (in cui l'attività è esercitata) a tempo parziale

Nebenerwerbslandwirtschaft


agricoltura a tempo parziale [ agricoltura occasionale ]

landwirtschaftlicher Nebenerwerbsbetrieb


lavoratori a orario parziale | lavoratori a tempo parziale

Halbtagsarbeiter | Teilzeitkräfte


proporre attività per il tempo libero

Freizeitaktivitäten vorschlagen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
[8] Sebbene in alcuni casi per i gruppi più vulnerabili rappresenti una possibilità di reintegrasi nel mercato del lavoro, lo svolgimento di un'attività a tempo parziale o con contratto a tempo determinato (anziché a tempo pieno e con contratto a tempo indeterminato) riduce in maniera sostanziale la probabilità di ottenere successivamente un impiego a tempo pieno (con un rischio doppio per gli uomini rispetto alle donne).

Eine Teilzeitbeschäftigung bietet zwar Angehörigen benachteiligter Gruppe mitunter die Gelegenheit einer Wiedereingliederung in den Arbeitsmarkt, doch verringert eine vorausgegangene Teilzeitbeschäftigung oder befristete Beschäftigung (im Gegensatz zu einer unbefristeten Vollzeitbeschäftigung) die Wahrscheinlichkeit einer Vollzeitbeschäftigung ganz erheblich (für die Männer doppelt so ausgeprägt wie für die Frauen). Außerdem erhöht sie im Falle ungünstiger Bedingungen beim Übergang aus flexibilisierten Beschäftigungsverhältnissen die Wahrscheinlichkeit der - vielfach permanenten - Arbeitslosigkeit und Arbeitsmarktausgrenzung.


Sono state introdotte modalità di lavoro a tempo parziale spesso corredate di una retribuzione parziale o in combinazione con attività di formazione. Alcuni Stati membri hanno adottato misure politiche per sostenere finanziariamente tali pratiche.

Es wurde Kurzarbeit eingeführt, oft mit partiellem Lohnausgleich oder in Kombination mit Schulungsmaßnahmen, und einige Mitgliedstaaten griffen zu staatlichen Maßnahmen, um solches Vorgehen finanziell zu unterstützen.


ad agricoltori per l’uso in attività agricole, a tempo pieno o a tempo parziale, e non necessariamente in relazione alle dimensioni della superficie del terreno.

Landwirte, zur Verwendung im Rahmen ihrer als Vollzeit- oder als Teilzeitbeschäftigung ausgeübten landwirtschaftlichen Tätigkeiten und unabhängig von der Größe der Nutzfläche,


Il Mediterraneo è un mare di tipo diverso: le acque nazionali sono più limitate che in altre zone della Comunità, la popolazione ittica si diffonde in aree diverse e viene condivisa, le caratteristiche generali dell’attività sono diverse – si riscontrano soprattutto una flotta peschereccia di piccole dimensioni ed un’alta percentuale di pescatori che svolge quest’attività a tempo parziale – molti luoghi di sbarco sono di dimensioni ridotte, eccetera.

Das Mittelmeer unterscheidet sich von anderen Meeren: Die nationalen Gewässer sind in ihrer Ausdehnung stärker eingegrenzt als in anderen Gebieten der Gemeinschaft und haben gebietsübergreifende und gemeinsame Fischbestände, die allgemeinen Merkmale der Tätigkeit sind verschieden – es gibt eine Fischereiflotte mit hauptsächlich handwerklichen Charakteristiken und einen hohen Anteil von Fischern, die diese Tätigkeit in Teilzeit ausüben –, es existieren viele kleine Anlandungshäfen usw.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
K. considerando che il gap salariale tra uomini e donne in Europa è compreso tuttora in media tra il 16% e il 33% e che non sono stati realizzati reali progressi in merito all'applicazione e all'attuazione pratica del principio della parità di retribuzione a parità di prestazione, principio introdotto 30 anni fa con la direttiva 75/117/CEE sulla parità di retribuzione tra uomini e donne; considerando che, rispetto al 6,6% degli uomini, il 30% delle donne lavora nell'UE e svolge un'attività a tempo parziale, scelta spesso forzata per mancanza di strutture di custodia dei bambini finanziariamente accessibili,

K. in der Erwägung, dass das Lohngefälle zwischen Männern und Frauen in Europa weiterhin durchschnittlich von 16 bis zu 33% reicht und dass es keinen wirklichen Fortschritt bei der Umsetzung und Praxis des Grundsatzes des gleichen Entgelts für gleichwertige Arbeit gab, der vor 30 Jahren durch die Richtlinie 75/117/EWG über gleiches Entgelt für Männer und Frauen eingeführt wurde, und dass 30% der erwerbstätigen Frauen in der Europäischen Union gegenüber 6,6% der Männer Teilzeitarbeit leisten, wozu sie häufig wegen des Mangels an erschwinglichen Kinderbetreuungseinrichtungen gezwungen sind,


K. considerando che il gap salariale tra uomini e donne in Europa è compreso tuttora in media tra il 16% e il 33% e che non sono stati realizzati reali progressi in merito all'applicazione e all'attuazione pratica del principio della parità di retribuzione a parità di prestazione, principio introdotto 30 anni fa con la direttiva 75/117/CE sulla parità di retribuzione tra uomini e donne; considerando che, rispetto al 6,6% degli uomini, il 30% delle donne lavora nell'UE e svolge un'attività a tempo parziale, scelta spesso forzata per mancanza di strutture di custodia dei bambini finanziariamente accessibili,

K. in der Erwägung, dass das Lohngefälle zwischen Männern und Frauen in Europa weiterhin durchschnittlich von 16 bis zu 33% reicht und dass es keinen wirklichen Fortschritt bei der Umsetzung und Praxis des Grundsatzes des gleichen Entgelts für gleichwertige Arbeit gab, der vor 30 Jahren durch die Richtlinie 75/117/EG über gleiches Entgelt für Männer und Frauen eingeführt wurde, und dass 30% der erwerbstätigen Frauen in der EU gegenüber 6,6% der Männer Teilzeitarbeit leisten, wozu sie häufig wegen des Mangels an erschwinglichen Kinderbetreuungseinrichtungen gezwungen sind,


21. richiama l'attenzione sulla preoccupante tendenza, da parte delle donne, a combinare due attività a tempo parziale, con un orario lavorativo settimanale spesso superiore al limite legale, per guadagnarsi da vivere;

21. verweist auf den beängstigenden Trend, dass Frauen zwei Teilzeitbeschäftigungen nachgehen, häufig mit einer kombinierten Arbeitswoche, die die gesetzlich zulässige Höchstarbeitszeit überschreitet, um genug Geld für den Lebensunterhalt zu verdienen;


19. richiama l'attenzione sulla preoccupante tendenza, da parte delle donne, a combinare due attività a tempo parziale, con un orario lavorativo settimanale spesso superiore al limite legale, per guadagnarsi da vivere;

19. verweist auf den beängstigenden Trend, dass Frauen zwei Teilzeitbeschäftigungen nachgehen, häufig mit einer kombinierten Arbeitswoche, die die gesetzlich zulässige Höchstarbeitszeit überschreitet, um genug Geld für den Lebensunterhalt zu verdienen;


Direttiva 97/81/CE del Consiglio, del 15 dicembre 1997, relativa all’accordo quadro sul lavoro a tempo parziale concluso dall’UNICE, dal CEEP e dalla CES - Allegato: Accordo quadro sul lavoro a tempo parziale (GU L 14 del 20.1.1998, pag. 9-14)

Richtlinie 97/81/EG des Rates vom 15. Dezember 1997 zu der von UNICE, CEEP und EGB geschlossenen Rahmenvereinigung über Teilzeitarbeit - Anhang: Rahmenvereinbarung über Teilzeitarbeit (ABl. L 14 vom 20.1.1998, S. 9-14)


L’accordo si propone di eliminare la discriminazione ingiustificata dei lavoratori a tempo parziale e di migliorare la qualità del lavoro a tempo parziale.

Die Vereinbarung soll Diskriminierungen von Teilzeitbeschäftigten beseitigen und die Qualität der Teilzeitarbeit verbessern.


w