Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CAP
Cap
Cap.
Capitolo
Capo
Centro d'analisi e di prospettiva e servizio storico
Consiglio d'amministrazione paritetico
Cooperativa agricola di produzione
Interest rate cap
Principio cap-and-trade
Sistema cap and trade
Sistema di cap and trade
Sistema di limitazione e scambio

Übersetzung für "CAP " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE




principio cap-and-trade | sistema di limitazione e scambio | sistema cap and trade | sistema di cap and trade

Cap and Trade Ansatz | Cap-and-Trade-Prinzip | Cap-and-Trade Ansatz


consiglio d'amministrazione paritetico | CAP [Abbr.]

paritätischer Verwaltungsrat | PVR [Abbr.]


cooperativa agricola di produzione | CAP [Abbr.]

Landwirtschaftliche Produktionsgenossenschaft | LPG [Abbr.]


Centro d'analisi e di prospettiva e servizio storico [ CAP ]

Zentrum für Analyse und prospektive Studien und historischer Dienst [ ZAPS ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
regolamento (CE) n. 183/2005: articolo 5, paragrafo 1) e allegato I, parte A, (cap. I-4, lettere e) e g); cap. II-2, lettere a), b) e e)), articolo 5, paragrafo 5 e allegato III (cap. 1 e 2), articolo 5, paragrafo 6; e

Verordnung (EG) Nr. 183/2005: Artikel 5 Absatz 1 und Anhang I Teil A (Abschnitt I Nummer 4 Buchstaben e, g; Abschnitt II Nummer 2 Buchstaben a, b, e), Artikel 5 Absatz 5 und Anhang III (Nummern 1, 2), Artikel 5 Absatz 6.


regolamento (CE) n. 852/2004: articolo 4, paragrafo 1 e allegato I, parte A (cap. II, sez. 4 (lettere g), h) e j)), sez. 5 (lettere f) e h)) e sez. 6; cap. III, sez. 8 (lettere a), b), d) e e)) e sez. 9 (lettere a) e c))).

Verordnung (EG) Nr. 852/2004: Artikel 4 Absatz 1 und Anhang I Teil A (Abschnitt II Nummer 4 (Buchstaben g, h, j), Nummer 5 (Buchstaben f, h), Nummer 6; Abschnitt III Nummer 8 (Buchstaben a, b, d, e), Nummer 9 (Buchstaben a, c)).


— regolamento (CE) n. 853/2004: articolo 3, paragrafo 1 e allegato III, sezione IX, capitolo 1 (cap. I-1, lettere b), c), d) e e); cap. I-2, lettera a) (punti i), ii) e iii)), lettera b) (punti i) e ii)) e lettera c); cap. I-3; I-4; I-5; cap. II-A paragrafi 1, 2, 3 e 4; cap. II-B 1(lettere a) e d)), paragrafi 2, 4 (lettere a) e b)) e allegato III, sezione X, capitolo 1, paragrafo 1).

— Verordnung (EG) Nr. 852/2004: Artikel 4 Absatz 1 und Anhang I Teil A (Abschnitt II Nummer 4 (Buchstaben g, h, j), Nummer 5 (Buchstaben f, h), Nummer 6; Abschnitt III Nummer 8 (Buchstaben a, b, d, e), Nummer 9 (Buchstaben a, c)).


— regolamento (CE) n. 183/2005: articolo 5, paragrafo 1) e allegato I, parte A, (cap. I-4, lettere e) e g); cap. II-2, lettere a), b) e e)), articolo 5, paragrafo 5 e allegato III (nella rubrica «SOMMINISTRAZIONE DEI MANGIMI», punto 1. intitolato «Stoccaggio», prima e ultima frase, e punto 2. intitolato «Distribuzione», terza frase), articolo 5, paragrafo 6; e

— Verordnung (EG) Nr. 183/2005: Artikel 5 Absatz 1 und Anhang I Teil A (Abschnitt I Nummer 4 Buchstaben e, g; Abschnitt II Nummer 2 Buchstaben a, b, e), Artikel 5 Absatz 5 und Anhang III (unter der Überschrift „FÜTTERUNG“ Nummer 1, betitelt „Lagerung“, erster und letzter Satz, und Nummer 2, betitelt „Verteilung“, dritter Satz), Artikel 5 Absatz 6, und


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
— regolamento (CE) n. 852/2004: articolo 4, paragrafo 1 e allegato I, parte A (cap. II, sez. 4 (lettere g), h) e j)), sez. 5 (lettere f) e h)) e sez. 6; cap. III, sez. 8 (lettere a), b), d) e e)) e sez. 9 (lettere a) e c))).

— Artikel 14 der Verordnung (EG) Nr. 470/2009 und den Anhang der Verordnung (EG) Nr. 37/2010,


Currently, the text of Art. 115(c) provides that only Chapter II of Title V (i.e. IACS) would apply from 1 January 2015, but other provisions, such as Art. 60-67 on general principles on checks, would apply already in 2014. As regards point (d), to make it possible to compare data and results, the monitoring and evaluation of the CAP (Art. 110) should apply from 16 October 2015 (i.e. after the CAP reform). As regards the transparency provisions (Art. 110a - 110d), Art. 110c of HZ Regulation states that the farmers have to be informed about the publication of their names, municipalities, support amounts etc.

Artikel 115 Buchstabe c sieht derzeit vor, dass nur Titel V Kapitel II (d. h. das integrierte Verwaltungs- und Kontrollsystem) ab dem 1. Januar 2015 gelten würde, andere Bestimmungen, wie Artikel 60 bis 67 zu den allgemeinen Grundsätzen für Kontrollen, jedoch bereits 2014 in Kraft treten würden. Was Buchstabe d angeht, sollte die Überwachung und Bewertung der GAP (Artikel 110) ab dem 16. Oktober 2015 (d. h. nach der GAP-Reform) erfolgen, damit die Daten und Ergebnisse verglichen werden können. Artikel 110c der HZ-Verordnung sieht hinsichtlich der Transparenz (Artikel 110a bis 110d) vor, dass Betriebsinhaber über die Veröffentlichung ih ...[+++]


6. osserva con grande interesse il riferimento specifico da parte del Presidente Bush al "cap and trade" (tetto per le emissioni e scambio di quote); è incoraggiato dall'emergenza di sistemi regionali di scambi di carbonio all'interno degli USA; ricorda tuttavia che generalmente sarà meglio sia per l'ambiente che per l'industria se i meccanismi emergenti del mercato del carbonio, in tutto il mondo, saranno compatibili e interoperabili e approva a tale riguardo la disposizione specifica nelle ultime proposte provvisorie UE in merito agli scambi delle quote di emissione per consentire il collegamento ad altri sistemi obbligatori di "cap ...[+++]

6. nimmt mit großem Interesse die besondere Bezugnahme von Präsident Bush auf das System für Höchstgrenzen und Handel zur Kenntnis; ist ermutigt durch das Entstehen regionaler Kohlenstoffhandelsysteme in den USA; weist jedoch darauf in, dass der Umwelt und der Industrie generell am besten gedient sein wird, wenn die entstehenden Kohlenstoffmarktmechanismen weltweit kompatibel und interoperabel sind, und begrüßt in diesem Zusammenhang die spezifische Bestimmung in den jüngsten Entwürfen für Vorschläge im Bereich des EU-Emissionshandelssystems, durch die eine Verknüpfung mit anderen verbindlichen Systemen für Höchstgrenzen und Handel, ei ...[+++]


(14) È opportuno che gli Stati membri impongano la prima formazione periodica e rilascino al conducente il CAP corrispondente entro i cinque anni successivi o alla data di rilascio del CAP comprovante la qualificazione iniziale o allo scadere della data limite fissata affinché i conducenti facciano valere i loro diritti acquisiti.

14. Die Mitgliedstaaten sollten vorschreiben, dass die Beendigung der ersten Weiterbildungsmaßnahme und die Ausstellung des Befähigungsnachweises zur Bescheinigung der Weiterbildung entweder innerhalb von fünf Jahren nach dem Zeitpunkt der Ausstellung des Befähigungsnachweises zur Bescheinigung der Grundqualifikation oder innerhalb von fünf Jahren nach dem Stichtag erfolgen muss, bis zu dem bestimmte Kraftfahrer ihre erworbenen Rechte geltend machen können.


4. Fatti salvi i limiti di età di cui al paragrafo 2, i conducenti che effettuano trasporti di merci e che siano titolari di un CAP di cui all'articolo 6 per una delle categorie di cui al paragrafo 2 del presente articolo sono esentati da tale CAP per tutte le categorie di veicoli di cui al paragrafo stesso.

(4) Unbeschadet der in Absatz 2 genannten Altersgrenzen sind Kraftfahrer im Güterverkehr, die den Befähigungsnachweis gemäß Artikel 6 für eine der in jenem Absatz genannten Führerscheinklassen besitzen, von der Erlangung eines derartigen Befähigungsnachweises für jede andere der in Absatz 2 des vorliegenden Artikels genannten Führerscheinklassen befreit.


(15) Per attestare che il conducente cittadino di uno Stato membro è titolare di uno dei CAP previsti dalla presente direttiva e per agevolare il riconoscimento reciproco dei vari CAP, gli Stati membri dovrebbero apporre il codice comunitario armonizzato previsto a tal fine, corredato della data di scadenza del codice, sulla patente di guida oppure sulla nuova "carta di qualificazione del conducente", reciprocamente riconosciuta dagli Stati membri, secondo il modello armonizzato previsto dalla presente direttiva.

15. Zur Bestätigung, dass ein Berufskraftfahrer aus einem Mitgliedstaat Inhaber eines Befähigungsnachweises im Sinne dieser Richtlinie ist, und zur Erleichterung der gegenseitigen Anerkennung der verschiedenen Befähigungsnachweise sollten die Mitgliedstaaten den hierfür vorgesehenen harmonisierten Gemeinschaftscode zusammen mit dessen Gültigkeitsdauer entweder auf dem Führerschein oder auf dem neuen Fahrerqualifizierungsnachweis vermerken, der von den Mitgliedstaaten gegenseitig anzuerkennen ist und für den in dieser Richtlinie ein harmonisiertes Modell vorgesehen ist.




datacenter (19): www.wordscope.de (v4.0.br)

'CAP' ->

Date index: 2022-08-04
w