Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ammissione temporanea
Associazione temporanea di imprese
Aumento della disoccupazione
Ausiliario della fruizione museale
Certificato di disoccupazione
Consorzio
Cura dei figli
Cura della prole
Custodia
Custodia dei figli
Custodia di bambini
Custodia di fatto
Custodia temporanea
Custodia temporanea delle merci
Disoccupazione
Disoccupazione fluttuante
Disoccupazione frizionale
Disoccupazione temporanea
Esportazione temporanea
Importazione temporanea
Livello di disoccupazione
Merci in custodia temporanea
Regime di custodia temporanea
Riassorbimento della disoccupazione
Sacca di disoccupazione
Società consortili
Struttura di custodia complementare alla famiglia
Tasso di disoccupazione
Tecnico di museo

Übersetzung für "Custodia temporanea " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
custodia temporanea | regime di custodia temporanea

vorübergehende Verwahrung


merci in custodia temporanea

vorübergehend verwahrte Waren


custodia temporanea delle merci

vorübergehende Verwahrung von Waren


ammissione temporanea [ esportazione temporanea | importazione temporanea ]

vorübergehende Einfuhr [ Veredelungsverkehr | vorübergehende Ausfuhr | vorübergehende Verwendung ]




cura dei figli | custodia dei figli | custodia di bambini | cura della prole

Kinderbetreuung | Betreuung der Kinder


struttura di custodia per l'infanzia complementare alla famiglia | struttura di custodia complementare alla famiglia

familienergänzender Betreuungsplatz | familienergänzender Betreuungsplatz für Kinder


operatore dei servizi di custodia e accoglienza museale | operatrice dei servizi di custodia e accoglienza museale | ausiliario della fruizione museale | tecnico di museo

Museumstechniker | Museumstechnikerin | Sammlungstechniker | Sammlungstechniker/Sammlungstechnikerin


disoccupazione [ aumento della disoccupazione | certificato di disoccupazione | disoccupazione fluttuante | disoccupazione frizionale | disoccupazione temporanea | livello di disoccupazione | riassorbimento della disoccupazione | sacca di disoccupazione | tasso di disoccupazione ]

Arbeitslosigkeit [ Arbeitslosenquote | Arbeitslosenrate ]


consorzio [ associazione temporanea di imprese | società consortili ]

Konsortium [ Arbeitsgemeinschaft | Unternehmenszusammenschluss ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
1. Al momento dell’introduzione delle sostanze classificate nel territorio doganale dell’Unione per le operazioni di scarico o trasbordo, la custodia temporanea, la custodia in una zona franca sottoposta a controlli del tipo I o in un deposito franco e il vincolo alla procedura unionale di transito esterno, il fine lecito deve essere dimostrato dall’operatore se le autorità competenti lo richiedono.

(1) Werden erfasste Stoffe zur Abladung oder Umladung, zur vorübergehenden Verwahrung, zur Lagerung in einer Freizone des Kontrolltyps I oder in einem Freilager oder zur Überführung in das externe Versandverfahren der Union in das Zollgebiet der Union verbracht, so sind die legalen Zwecke auf Verlangen der zuständigen Behörden vom Wirtschaftsbeteiligten nachzuweisen.


A tal fine, dovrebbe essere consentito ai titolari di marchi d'impresa UE di impedire l'ingresso di prodotti contraffatti e la loro immissione in tutte le situazioni doganali, compresi il transito, il trasbordo, il deposito, le zone franche, la custodia temporanea, il perfezionamento attivo o l'ammissione temporanea, anche quando detti prodotti non sono destinati all'immissione sul mercato dell'Unione.

Hierzu sollte es für Inhaber von Unionsmarken erlaubt sein, die Einfuhr rechtsverletzender Waren und ihre Überführung in alle zollrechtlichen Situationen, einschließlich Durchfuhr, Umladung, Lagerung, Freizonen, vorübergehender Verwahrung, aktiver Veredelung oder vorübergehender Verwendung, zu verhindern, und zwar auch dann, wenn diese Waren nicht dazu bestimmt sind, in der Union in Verkehr gebracht zu werden.


Vi sono previste norme riguardanti il rimpatrio, l’impiego di misure coercitive, la custodia temporanea e il reingresso.

Vorgesehen sind gemeinsame Regeln für die Rückführung, die Abschiebung, die Anwendung von Zwangsmaßnahmen, die vorläufige Gewahrsamsmaßnahme und die Wiedereinreise.


A tal fine, dovrebbe essere consentito ai titolari di marchi d'impresa UE di impedire l'ingresso di prodotti contraffatti e la loro immissione in tutte le situazioni doganali, compresi il transito, il trasbordo, il deposito, le zone franche, la custodia temporanea, il perfezionamento attivo o l'ammissione temporanea, anche quando detti prodotti non sono destinati all'immissione sul mercato dell'Unione.

Hierzu sollte es für Inhaber von Unionsmarken erlaubt sein, die Einfuhr rechtsverletzender Waren und ihre Überführung in alle zollrechtlichen Situationen, einschließlich Durchfuhr, Umladung, Lagerung, Freizonen, vorübergehender Verwahrung, aktiver Veredelung oder vorübergehender Verwendung, zu verhindern, und zwar auch dann, wenn diese Waren nicht dazu bestimmt sind, in der Union in Verkehr gebracht zu werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Se le merci in custodia temporanea sono spostate in una struttura di deposito coperta da un'altra autorizzazione, il titolare di tale autorizzazione presenta una nuova dichiarazione per la custodia temporanea ai sensi dell'articolo 125 ter e diventa responsabile per la custodia temporanea delle merci in questione, ai sensi del secondo paragrafo dell'articolo 125 quinquies, paragrafo 3.

Wenn Waren in vorübergehender Verwahrung in eine Lagerstätte zur vorübergehenden Verwahrung verbracht werden, für die eine andere Bewilligung ausgestellt wurde, legt der Bewilligungsinhaber eine neue Anmeldung zur vorübergehenden Verwahrung nach Artikel 125b vor und übernimmt die Verantwortung für die vorübergehende Verwahrung der betreffenden Waren gemäß Artikel 125d Absatz 3 Unterabsatz 2.


È opportuno continuare a consentire il transito attraverso il territorio doganale della Comunità, la custodia temporanea, il deposito doganale e il regime di zona franca senza il rilascio di una licenza per evitare inutili oneri per gli operatori e le autorità doganali.

Der Versand durch das Zollgebiet der Gemeinschaft, die vorübergehende Verwahrung, das Zolllager und das Freizonenverfahren sollten weiterhin ohne Lizenzerteilung möglich sein, um eine unnötige Belastung der Wirtschaftsbeteiligten und der Zollbehörden zu vermeiden.


Desidero rilevare che questo testo contiene regole chiare in materia di custodia temporanea, nel pieno rispetto dei diritti fondamentali, e limita la custodia temporanea a casi eccezionali.

Ich möchte betonen, dass dieser Text klare Inhaftierungsregeln umfasst, der sich in voller Übereinstimmung mit den Grundrechten befindet und die Inhaftierung auf Ausnahmefälle beschränkt.


Si dovrebbe anche ricordare che la direttiva prevede termini massimi di custodia temporanea e precisa i motivi per i quali – in casi specifici limitati – un periodo di custodia temporanea può essere prorogato, ma comunque non oltre un termine massimo.

Es ist außerdem zu betonen, dass die Richtlinie klare Höchstdauerzeiten für Inhaftierungen vorsieht, und sie legt die Voraussetzungen fest, unter denen – in begrenzten, ganz speziellen Fällen – Inhaftierungszeiten ausgedehnt werden dürfen, dies jedoch keinesfalls länger als eine definierte Höchstdauer.


Quanto alle condizioni della custodia temporanea, la direttiva precisa che essa deve avvenire di norma presso apposite strutture o che, in ogni caso, i cittadini sotto custodia temporanea devono essere separati dai detenuti ordinari; essa stabilisce inoltre che i diritti dei detenuti, specialmente quelli il cui status è più vulnerabile, compresi i minori e le loro famiglie, devono essere rispettati.

In Bezug auf die Inhaftierungsbedingungen legt die Richtlinie fest, dass Inhaftierungen in der Regel in speziell zu diesem besonderen Zweck hergerichteten Haftanstalten erfolgen soll – oder zumindest getrennt von normalen Strafgefangenen – und dass die Rechte der Inhaftierten – insbesondere jener, deren Status sehr unsicher ist, einschließlich Minderjährige und Familien – geachtet werden müssen.


4. 4. Gli Stati membri dispongono che le pertinenti organizzazioni nazionali, internazionali e non governative quali l'Alto commissariato delle Nazioni Unite per i rifugiati (UNHCR) e l'Organizzazione internazionale per le migrazioni (OIM) possano accedere ai locali dei centri di custodia temporanea per valutare le condizioni della custodia temporanea e assistere le persone sotto custodia temporanea, in conformità delle norme internazionali e nazionali.

4. Die Mitgliedstaaten tragen dafür Sorge, dass einschlägigen nationalen, internationalen und Nichtregierungsorganisationen wie dem Amt des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen (UNHCR) und der Internationalen Organisation für Migration (IOM) Zugang zu Gewahrsamseinrichtungen gewährt wird, um die Bedingungen des vorläufigen Gewahrsams auf ihre Angemessenheit zu überprüfen und in vorläufigem Gewahrsam befindliche Personen nach internationalen und nationalen Vorschriften zu unterstützen.


w