Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Depurazione dei gas di scarico
Depurazione dei gas di scarico
Depurazione dei gas di scarico al camino
Desolforazione dei flussi gassosi
Desolforazione dei fumi
Desolforazione dei gas di scarico
Desolforazione del gas di combustione
Desolforazione delle emissioni di combustibile
Desulfurizzazione dei gas di scarico al camino

Übersetzung für "Depurazione dei gas di scarico al camino " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


Depurazione dei gas di scarico al camino

Abgasreinigung | Abluftreinigung | Rauchgasentstaubung | Rauchgasreinigung


Ammissione del 18 giugno 2002 alla verificazione di strumenti di misura dei gas di scarico dei motori a combustione | Ammissione del 20 marzo 2001 alla verificazione di strumenti di misura dei gas di scarico dei motori ad accensione comandata

Zulassung vom 18. Juni 2002 zur Eichung von Abgasmessgeräten für Verbrennungsmotoren


Ordinanza del DFGP sugli strumenti di misura dei gas di scarico dei motori ad accensione comandata (Ordinanza sugli strumenti misuratori di gas di scarico)

Verordnung des EJPD über Abgasprüfgeräte für Motoren mit Fremdzündung (Abgasprüfgeräteverordnung)


desolforazione dei flussi gassosi | desolforazione dei fumi | desolforazione dei gas di scarico | desolforazione del gas di combustione | desolforazione delle emissioni di combustibile | Desulfurizzazione dei gas di scarico al camino

Abgasentschwefelung | Rauchgasentschwefelung


depurazione dei gas di scarico (biologica)

Biologische Abgasreinigung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Inoltre l’innovazione può apportare notevoli vantaggi a livello ambientale: si pensi ad “eco-innovazioni” destinate, ad esempio, a ridurre le emissioni di zolfo delle navi[4] grazie a sistemi perfezionati di depurazione dei gas di scarico a bordo, a carburanti tradizionali meno inquinanti o a carburanti alternativi.

Innovationen können auch erheblichen Nutzen für die Umwelt mit sich bringen, beispielsweise durch „Ökoinnovationen“ zur Verringerung der Schwefelemissionen von Schiffen[4] durch verbesserte bordseitige Abgasreinigungssysteme, sauberere herkömmliche Kraftstoffe oder alternative Energieträger.


In alternativa ai combustibili a basso tenore di zolfo, le navi possono ricorrere a metodi equivalenti per conformarsi alla normativa, come sistemi di depurazione dei gas di scarico o navi a gas naturale liquefatto (GNL).

Als Alternative zur Verwendung von schwefelarmen Kraftstoffen können Schiffe auf gleichwertige Einhaltungsverfahren zurückgreifen wie den Einsatz von Abgaswäschern oder mit Flüssigerdgas (LNG) betriebene Schiffe.


Saranno accettati anche metodi equivalenti di conformità alla normativa, come sistemi di depurazione dei gas di scarico.

Gleichwertige Einhaltungsverfahren wie der Einsatz von Abgaswäschern werden akzeptiert.


Le navi potranno utilizzare delle tecnologie equivalenti, come sistemi di depurazione dei gas di scarico, a titolo di alternative all’utilizzo di combustibili a basso tenore di zolfo.

Auch gleichwertige Technologien wie Abgasreinigungsanlagen dürfen auf Schiffen als Alternative zu Kraftstoffen mit niedrigem Schwefelgehalt eingesetzt werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Limiti più elevati sono ancora possibili, ma solamente nel caso in cui siano installati a bordo dei sistemi sostenibili di depurazione dei gas di scarico

Höhere Schwefelgehalte sind weiterhin möglich, jedoch nur, wenn nachhaltige Abgasreinigungssysteme an Bord verbaut sind.


e bis) tecnologie ambientali: messa a punto di tecnologie a basso costo ma efficaci che consentano di rispettare la vigente legislazione in campo ambientale (ad esempio, depurazione di acque inquinate dall’industria e dagli scarichi urbani, depurazione delle acque potabili, depurazione dei gas di scarico, tecnologie per il trattamento dei rifiuti, desertificazione);

e a) Umwelttechnologien: Entwicklung wirksamer, aber preisgünstiger Technologien, mit denen die bestehenden Umweltrechtsvorschriften eingehalten werden können (beispielsweise Reinigung verseuchter Abwässer von Industriebetrieben und Kommunen, Trinkwasserreinigung, Abgasreinigung, Abfallbehandlungstechnologien, Desertifikation),


tecnologie ambientali: messa a punto di tecnologie e a basso costo ma efficaci che consentano di rispettare la vigente legislazione in campo ambientale (ad esempio, depurazione di acque inquinate dall'industria e dagli scarichi urbani, depurazione delle acque potabili, depurazione dei gas di scarico, tecnologie per il trattamento dei rifiuti, desertificazione);

Umwelttechnologien: Entwicklung wirksamer, aber preisgünstiger Technologien, mit denen die bestehenden Umweltrechtsvorschriften eingehalten werden können (beispielsweise Reinigung verseuchter Abwässer von Industriebetrieben und Kommunen, Trinkwasserreinigung, Abgasreinigung, Abfallbehandlungstechnologien, Desertifikation);


- tecnologie ambientali: messa a punto di tecnologie efficaci e a basso costo che consentano di rispettare la vigente legislazione in campo ambientale ed attuare le misure in materia di protezione del clima (ad esempio, depurazione di acque residue inquinate, depurazione dell'acqua potabile, efficaci interventi di adattamento volti alla riduzione dei gas a ...[+++]

- Umwelttechnologien: Entwicklung wirksamer und preisgünstiger Technologien, mit denen die bestehenden Umweltrechtsvorschriften und Klimaschutzmaßnahmen eingehalten und durchgeführt werden können (beispielsweise Reinigung verschmutzter Gewässer, Trinkwasserreinigung, effektive Nachrüstungen zur Reduktion von Treibhausgasen und Reinigung von Abgasen, Abfallbehandlungstechnologien, Desertifikation);


La proposta di direttiva impone un valore limite di emissioni di 0,1 nanogrammi/ 10-9 g)22 10-9 g = 0,000 000 001 g = 1 mm rispetto alla distanza Bruxelles-Vienna. per metro cubo di gas di scarico emesso dal camino degli impianti di incenerimento, rispetto ad un livello attuale di emissione nell'UE pari a 100 nanogrammi/ per metro cubo.

Die vorgeschlagene Richtlinie legt einen Emissionsgrenzwert von einem Zehnmilliardstel Gramm (0,1 Nanogramm Ein Nanogramm (0,000 000 001 g) verhält sich zu einem Gramm wie ein Millimeter zur Entfernung Brüssel-Wien) je Kubikmeter in der Abluft von Abfallverbrennungsanlagen fest, verglichen mit jetzigen Emissionen in der EU bis zu 100 Nanogramm je Kubikmeter.


Agli ingegneri incaricati di progettare e applicare le tecniche di depurazione dei gas di scarico si chiede un ulteriore impegno che porterà comunque ad un maggior know-how e dunque ad una maggiore competitività, nonché al miglioramento dell'immagine dell'industria automobilistica comunitaria per la quale il mercato interno costituisce lo sbocco principale.

Das erfordert zusätzliche Anstrengungen seitens der mit der Konzeption und Anwendung der Abgasreinigungstechniken befaßten Ingenieure, die jedoch auch zu einem umfassenderen Know-how und somit zu einer größeren Wettbewerbsfähigkeit und einem besseren Image der gemeinschaftlichen Automobilindustrie führen werden, deren Hauptabsatzmarkt der Binnenmarkt ist.




datacenter (19): www.wordscope.de (v4.0.br)

'Depurazione dei gas di scarico al camino' ->

Date index: 2023-10-19
w