Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bancarotta
Bancarotta fraudolenta
Chiusura del fallimento
Concordato fallimentare
Dichiarazione del fallimento
Dichiarazione di fallimento
Domanda di fallimento
Domanda di notifica
Domanda di notificazione
Domanda di notificazione in materia penale
Domanda di pronuncia pregiudiziale
Domanda per interpretazione CE
Domanda pregiudiziale CE
Fallimento
Fallimento aziendale
Fallimento civile
Fallimento delle imprese
Fallimento personale
Fornire consulenza sulle procedure di fallimento
Procedimento pregiudiziale
Procedura giudiziaria fallimentare
Revocatoria fallimentare
Ricorso in via pregiudiziale CE
Sentenza dichiarativa di fallimento

Übersetzung für "Domanda di fallimento " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
domanda di fallimento | dichiarazione del fallimento

Konkurserkenntnis | Konkursdekret


domanda di fallimento

Konkursbegehren | Antrag auf Konkurseröffnung


domanda di notificazione in materia penale | domanda di notificazione | domanda di notifica

Zustellungsersuchen in Strafsachen | Ersuchen um Zustellung in Strafsachen | Zustellungsersuchen


proporre domanda di ammissione al passivo di un fallimento concorrente

in einem gleichzeitig eröffneten Konkurs Ausprüche anmelden


fallimento [ bancarotta | bancarotta fraudolenta | chiusura del fallimento | concordato fallimentare | dichiarazione di fallimento | procedura giudiziaria fallimentare | revocatoria fallimentare ]

Konkurs [ Bankrott | betrügerischer Konkurs | Konkursverfahren | Vermögensliquidation ]


fallimento personale [ fallimento civile ]

Zivilkonkurs [ Insolvenzverfahren | persönlicher Konkurs | Privatinsolvenz ]


procedimento pregiudiziale [ domanda di pronuncia pregiudiziale (UE) | domanda per interpretazione CE | domanda pregiudiziale CE | ricorso in via pregiudiziale CE ]

Vorabentscheidungsverfahren [ Antrag auf Vorabentscheidung | Auslegungsantrag EG | Vorabentscheidungsersuchen (EU) | Vorabentscheidungsvorlage | Vorlage zur Vorabentscheidung ]


fallimento aziendale | fallimento delle imprese

Firmenpleite


dichiarazione di fallimento | sentenza dichiarativa di fallimento

Entscheidung über die Eröffnung des Konkursverfahrens | Konkurseröffnungsentscheidung


fornire consulenza sulle procedure di fallimento

Beratung bei Konkursverfahren leisten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
2. osserva che il massiccio intervento pubblico dall'inizio della crisi, innescato dal fallimento del settore finanziario, ha portato a un'abbondanza di liquidità, sebbene non si sia tradotto in un aumento della domanda di finanziamenti da parte dell'economia reale;

2. stellt fest, dass dank der massiven staatlichen Eingriffe seit Beginn der Krise, die durch das Versagen des Finanzsektors ausgelöst wurde, reichlich Liquidität vorhanden ist, dass dies jedoch trotzdem nicht zu einem Anstieg der Finanzierungsnachfrage durch die Realwirtschaft geführt hat;


(D) considerando che le autorità italiane sostengono che la debole crescita della domanda di automobili di lusso e la stretta del credito causata dalla crisi economica e finanziaria hanno portato al fallimento della De Tomaso Automobili;

(D) Die italienischen Behörden behaupten, das geringe Wachstum bei der Nachfrage nach Wagen der Luxusklasse und die Kreditverknappung nach der Wirtschafts- und Finanzkrise hätten zum Konkurs von De Tomaso Automobili geführt.


4. sottolinea che gli strumenti finanziari possono essere sostenuti attraverso i fondi pubblici solo nell'ipotesi di un comprovato fallimento del mercato; sottolinea pertanto l'importanza di una valutazione di alta qualità del fallimento del mercato che identifichi un disavanzo finanziario quantificato e, quindi, una domanda comprovata di sostegno pubblico agli strumenti finanziari; è convinto che gli strumenti finanziari con sostegno pubblico debbano essere introdotti solo laddove siano finalizzati a rispondere a tale domanda compr ...[+++]

4. hebt hervor, dass Finanzinstrumente nur bei einem nachweislichen Versagen des Marktes aus öffentlichen Mitteln unterstützt werden können; unterstreicht deshalb, wie wichtig eine leistungsfähige Bewertung des Marktversagens ist, die eine quantifizierte Finanzierungslücke und somit einen nachweislichen Bedarf von Finanzinstrumenten an öffentlichen Mitteln belegt; ist überzeugt, dass Finanzinstrumente mit öffentlicher Unterstützung nur eingesetzt werden sollten, wenn sie aufgrund einer solchen nachweislichen Nachfrage erforderlich sind, da es ansonsten zu Marktverzerrungen kommen könnte; unterstreicht in diesem Zusammenhang die Bedeut ...[+++]


Zalco Aluminium Zeeland Company NV ha risentito del calo della domanda, dovuto alla crisi finanziaria ed economica mondiale nei due settori citati, che alla fine del 2011 ha portato la società al fallimento nonostante vari tentativi di superare le difficoltà.

Zalco Aluminium Zeeland Company NV litt unter der durch die weltweite Finanz- und Wirtschaftskrise bedingten rückläufigen Nachfrage in diesen beiden Branchen, was nach erfolglosen Versuchen, die Probleme zu überwinden, dazu führte, dass das Unternehmen Konkurs Ende 2011 Konkurs anmeldete.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In particolare, la «direttiva qualifiche» sottolinea che ogni domanda sarà esaminata su base individuale e certamente non menziona il fallimento della registrazione come uno dei criteri di valutazione delle domande di asilo (14).

So fordert insbesondere die „Anerkennungsrichtlinie“, dass jeder Antrag für sich zu prüfen ist; keinesfalls ist dort die Rede von der Qualität von Fingerabdrücken als Kriterium für die Prüfung eines Asylantrags (14).


Inoltre, con assemblea straordinaria del 28.7.2006, la società ha deciso di presentare domanda di fallimento.

Ferner beschloss das Unternehmen auf einer außerordentlichen Versammlung am 28.7.2006, Konkurs anzumelden.


Voglio anche rispondere alla domanda dell'onorevole Magdalena Alvarez, che ha posto un tema sicuramente interessante: credo di poter accogliere la sua proposta aggiungendo, nel lavoro che stiamo portando avanti, il suggerimento di tutelare anche i passeggeri di compagnie che chiudono la loro attività non per fallimento ma perché non rispettano i criteri di sicurezza.

Ich möchte ferner auf die Frage von Frau Alvarez antworten, die ein zweifellos sehr interessantes Thema angesprochen hat: Ich denke, ich kann ihrem Vorschlag zustimmen und dabei die Anregung hinzufügen, dass im Zuge der Umsetzung unserer Vorhaben auch die Reisenden von solchen Fluglinien geschützt werden sollten, die nicht aufgrund von Konkurs schließen, sondern weil sie die Sicherheitsanforderungen nicht erfüllen.


Domanda 3: La fiscalità e gli aiuti di Stato nel settore dell'energia sono o no un ostacolo alla competitività nell'Unione europea? Di fronte al fallimento dei tentativi di armonizzare la fiscalità indiretta, non si dovrebbe riesaminare l'intera questione della tassazione dell'energia, alla luce in particolare degli obiettivi energetici e ambientali?

Frage 3: Behindern die einzelstaatlichen Steuer- und Beihilfepolitiken im Energiesektor den Wettbewerb in der Europäischen Union oder nicht- Sollte angesichts der gescheiterten Versuche zur Harmonisierung der indirekten Steuern die Besteuerung von Energieträgern nicht doch besser überdacht werden, vor allem im Hinblick auf die energie- und umweltpolitischen Ziele-


Domanda 3: La fiscalità e gli aiuti di Stato nel settore dell'energia sono o no un ostacolo alla competitività nell'Unione europea? Di fronte al fallimento dei tentativi di armonizzare la fiscalità indiretta, non si dovrebbe riesaminare l'intera questione della tassazione dell'energia, alla luce in particolare degli obiettivi energetici e ambientali?

Frage 3: Behindern die einzelstaatlichen Steuer- und Beihilfepolitiken im Energiesektor den Wettbewerb in der Europäischen Union oder nicht- Sollte angesichts der gescheiterten Versuche zur Harmonisierung der indirekten Steuern die Besteuerung von Energieträgern nicht doch besser überdacht werden, vor allem im Hinblick auf die energie- und umweltpolitischen Ziele-


w