Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Composizione della popolazione
Dinamica della popolazione
Dinamica demografica
Distribuzione geografica della popolazione
Fasce di popolazione
Frequenza di una malattia nella popolazione
Istogramma della popolazione
Monitoraggio delle fasce di popolazione in eta scolare
Morbilità
Movimento della popolazione
Oppressione di un gruppo di popolazione
Piramide della popolazione
Popolazione declinante
Popolazione decrescente
Popolazione in calo
Popolazione in diminuzione
Popolazione presente
Popolazione residente
Popolazione residente permanente straniera
Ripartizione della popolazione
Spostamento demografico
Sterminio di un gruppo di popolazione
Struttura della popolazione
Struttura per età della popolazione

Übersetzung für "Fasce di popolazione " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
composizione della popolazione [ fasce di popolazione | popolazione presente | popolazione residente | struttura della popolazione ]

Bevölkerungsaufbau [ Bevölkerungsgliederung | Bevölkerungsstruktur ]


monitoraggio delle fasce di popolazione in eta scolare

Beobachtung der Bevölkerung im Schulalter


sterminio di un gruppo di popolazione

Ausrottung einer Bevölkerungsgruppe


oppressione di un gruppo di popolazione

Unterdrückung einer Bevölkerungsgruppe


distribuzione geografica della popolazione [ ripartizione della popolazione ]

geografische Verteilung der Bevölkerung [ geographische Verteilung der Bevölkerung ]


dinamica della popolazione [ dinamica demografica | movimento della popolazione | spostamento demografico ]

Bevölkerungsentwicklung [ Bevölkerungsbewegung | Bevölkerungsdynamik ]


popolazione declinante | popolazione decrescente | popolazione in calo | popolazione in diminuzione

abnehmende Bevölkerung | Bevölkerungsdefizit


Istogramma della popolazione | Piramide della popolazione | Struttura per età della popolazione

Bevölkerungsbaum


popolazione residente permanente straniera | popolazione residente permanente di nazionalità straniera

ständige ausländische Wohnbevölkerung


morbilità | frequenza di una malattia nella popolazione

Morbidität | Erkrankungsrate
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il conflitto israelo-palestinese e gli altri conflitti nel Medio Oriente, nel Caucaso meridionale, nella Repubblica di Moldova e nel Sahara occidentale continuano a gravare su ampie fasce di popolazione, alimentano la radicalizzazione e assorbono considerevoli risorse locali e internazionali, oltre che fare da freno alle riforme.

Der israelisch-palästinensische Konflikt und andere Konflikte im Nahen und Mittleren Osten, im Kaukasus, in der Republik Moldau und in der Westsahara ziehen nach wie vor weite Bevölkerungsteile in Mitleidenschaft. Sie fördern die Radikalisierung, führen zur Vergeudung erheblicher lokaler und internationaler Ressourcen und stellen ein großes Hindernis für Reformen dar.


Alcune fasce della popolazione sono particolarmente colpite dall'insicurezza stradale: giovani di età compresa tra 15 e 24 anni [6]; utenti vulnerabili [7] e persone anziane [8].

Ebenfalls anzumerken ist, dass bestimmte Bevölkerungsgruppen besonders unfallgefährdet sind: Jugendliche und junge Erwachsene von 15 bis 24 Jahren [6], ungeschützte Verkehrsteilnehmer [7], und ältere Menschen [8], besonders als Fußgänger.


Tali programmi dovrebbero essere concepiti in modo da coinvolgere le fasce della popolazione che tendono a non partecipare attivamente alla vita politica, economica e sociale.

Diese Programme sollten auf die Einbindung derjenigen Bevölkerungsgruppen abheben, die eher nicht aktiv an der Politik, Wirtschaft und Gesellschaft teilnehmen.


Una maggiore integrazione tra le politiche sociali e di lotta contro la discriminazione è fondamentale per eliminare gli svantaggi specifici che caratterizzano ampie fasce di popolazione europea.

Um die spezifischen Benachteiligungen abzubauen, denen große Teile der EU-Bevölkerung ausgesetzt sind, müssen Sozialpolitik und Antidiskriminierungspolitik besser miteinander verzahnt werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
ACCOGLIE CON FAVORE i risultati della conferenza a livello di esperti intitolata «Un futuro sano per i nostri figli — la vaccinazione infantile», tenutasi a Budapest il 3 e 4 marzo 2011, nel corso della quale i partecipanti hanno esaminato i successi e le sfide della vaccinazione infantile nell'Unione europea e sottolineato l'esigenza di realizzare e mantenere una copertura della vaccinazione infantile tempestiva e di livello elevato sia tra la popolazione in generale sia tra le fasce a basso tasso di vaccinazione; disporre di dati di qualità per il monitoraggio della copertura e la sorveglianza delle malattie a prevenzione vaccinale a livello locale/regionale, nazionale e dell'UE, nonché coordinare e perfezionare le strategie di comunicazione per concentra ...[+++]

BEGRÜSST die Ergebnisse der Expertenkonferenz zum Impfschutz von Kindern („Für eine gesunde Zukunft unserer Kinder“) vom 3./4. März 2011 in Budapest, auf der die Teilnehmer die Erfolge und Herausforderungen bei der Kinderschutzimpfung in der Europäischen Union geprüft und hervorgehoben haben, dass eine rechtzeitige, hohe Durchimpfung von Kindern sowohl in der Allgemeinbevölkerung als auch in Bevölkerungsgruppen mit Impflücken erreicht und aufrechterhalten werden muss, dass zur Beobachtung und Überwachung der Durchimpfung gegen durch Impfungen verhütbare Krankheiten auf subnationaler, nationaler und europäischer Ebene zuverlässige Daten zur Verfügung stehen müssen und dass laufende Kommunikationsstrategien koordiniert und ...[+++]


L’affermazione dell’Italia secondo cui la percentuale, ipotizzata dall’AGCOM, del 50 % delle famiglie provviste di decoder entro fine 2006 o fine 2008 è bassa se si tiene conto dei costi più elevati dei decoder «interoperabili» non modifica la valutazione della Commissione, perché l’Italia non ha avanzato alcun argomento che provi che l’aiuto è destinato soltanto alle fasce della popolazione che ne hanno bisogno o che è l’intera popolazione a necessitare di un simile aiuto.

Die Behauptung Italiens, wonach der von der AGCOM ins Auge gefasste Prozentsatz von 50 % der Haushalte, die bis Ende 2006 bzw. bis Anfang 2008 mit einem Decoder ausgestattet sein dürften, eher niedrig angesetzt sei, wenn man die Kosten bedenkt, die bei „interoperativen“ Decodern höher ausfallen, ändert nichts an der Auffassung der Kommission, da Italien keinerlei Argument geliefert hat, mit dem nachgewiesen werden könnte, dass die Beihilfe lediglich für die Bevölkerungsgruppen bestimmt war, die darauf angewiesen waren, oder dass die gesamte Bevölkerung auf eine solche Beihilfe angewiesen war.


In secondo luogo, accettare l’argomento avanzato dall’Italia equivarrebbe ad accettare l’affermazione secondo cui un eventuale aiuto accordato all’intera popolazione presenta un carattere sociale in quanto andrebbe a favore anche delle fasce della popolazione che di quell’aiuto hanno bisogno.

Zweitens würde die Hinnahme des von Italien vorgebrachten Arguments darauf hinauslaufen, dass man sich der Argumentation anschließen würde, dass eine eventuelle Beihilfe, die der gesamten Bevölkerung zugute kommt, automatisch eine Beihilfe sozialer Art wäre, weil sie ja damit auch den Bevölkerungsgruppen zugute kommt, die darauf angewiesen sind.


(9) Con particolare riguardo all'estradiolo-17ß, questa sostanza può essere ipoteticamente somministrata a tutti gli animali da azienda, sicché la quantità di residui assunta da tutte le fasce della popolazione, e in particolare dai gruppi a rischio elevato, può essere particolarmente rilevante e per preservare la salute umana è importante evitare che ciò avvenga.

(9) Was insbesondere 17-ß-Östradiol anbelangt, so kann dieser Stoff potenziell allen Nutztieren verabreicht werden, was eine entsprechend hohe Aufnahme von Rückständen in allen Bevölkerungsgruppen und insbesondere den Hochrisikogruppen bedeuten kann; dies ist zum Schutz der menschlichen Gesundheit unbedingt zu vermeiden.


L'ampiezza dei divari esistenti nel campo dell'occupazione continua a frenare il potenziale economico dell'Unione, fenomeno ulteriormente aggravato dalle disuguaglianze sociali che impediscono a determinate fasce della popolazione di partecipare pienamente ai benefici della crescita economica.

Das starke Gefälle zwischen den Beschäftigungsquoten in der Union wirkt zudem als ständiger Hemmschuh für dessen Wirtschaftspotenzial, was noch dadurch verschärft wird, dass bestimmte Gruppen der Bevölkerung nicht in gleicher Weise Zugang zu den mit dem Wirtschaftswachstum verbundenen Vorteilen haben.


In tale contesto è necessario tener soprattutto conto delle difficoltà cui si trovano confrontati gli strati meno abbienti della popolazione nonché, ad esempio, le fasce di popolazione anziana;

Dabei sind vor allem die Schwierigkeiten der weniger begüterten Bevölkerungsschichten, aber auch beispielsweise älterer Bevölkerungsgruppen, zu berücksichtigen.


w