N. considerando che il trattato non prevede esenzioni per il calcio professionistico, ma che le normative sportive – intimamente correlate con l'organizzazione e il regolare svolgimento di una gara sportiva e volte quindi a garantire una libera competizione fra le società calcistiche – non sono soggette al quadro giuridico della CE, e considerando che le dichiarazioni di Nizza e di Amsterdam riconoscono la natura peculiare dello sport e le sue funzioni sociali,
N. in der Erwägung, dass im Vertrag keine Ausnahme für den Profifußball vorgesehen ist, aber dass sportliche Regelwerke, die mit der Organisation und dem ordnungsgemäßen Ablauf eines sportlichen Wettbewerbs untrennbar verbunden sind und dazu dienen, einen freien Wettstreit zwischen den Vereinen zu gewährleisten, nicht unter den Rechtsrahmen der EG fallen, und in der Erwägung, dass die Erklärungen von Nizza und Amsterdam die Besonderheiten des Sports und seine sozialen Funktionen anerkennen,