Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Giudice monocratico
Giudice singolo
Giudice unico
Giudice unico in materia civile
Giudice unico in materia penale
Giudice unico in questioni di diritto civile
Giudice unico in questioni di diritto civile

Übersetzung für "Giudice unico in materia civile " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
giudice unico in materia civile (1) | giudice unico in questioni di diritto civile (2)

Einzelrichter in Zivilsachen (1) | Einzelrichterin in Zivilsachen (2) | Einzelrichter für Zivilsachen (3) | Einzelrichterin für Zivilsachen (4) | Einzelrichter (5) | Einzelrichterin (6)


giudice unico in materia penale (1) | giudice unico (2)

Einzelrichter in Strafsachen (1) | Einzelrichtern in Strafsachen (2) | Einzelrichter für Strafsachen (3) | Einzelrichterin für Strafsachen (4) | Strafeinzelrichter (5) | Strafeinzelrichterin (6) | Einzelrichter (7) | Einzelrichterin (8)


giudice monocratico | giudice singolo | giudice unico in questioni di diritto civile

Einzelrichter | Einzelrichter in Zivilsachen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
2. Se un'azione di cui al paragrafo 1 è connessa ad un'azione in materia civile o commerciale contro lo stesso convenuto, il curatore può ottenere la riunione delle due azioni dinanzi al giudice dello Stato membro nel cui territorio il convenuto ha il domicilio oppure, se l'azione è promossa contro più convenuti, dinanzi al giudice dello Stato membro nel cui territorio uno dei convenuti ha il domicilio, purché tale giudice sia competente ai sensi del regolamento (CE) n. 44/2001.

2. Steht eine Klage im Sinne des Absatzes 1 im Zusammenhang mit einer anderen zivil- oder handelsrechtlichen Klage gegen denselben Beklagten, kann der Verwalter beide Klagen vor ein Gericht des Mitgliedstaats bringen, in dem der Beklagte seinen Wohnsitz hat, wenn dieses Gericht nach der Verordnung (EG) Nr. 44/2001 zuständig ist.


2. Se un'azione di cui al paragrafo 1 è connessa ad un'azione in materia civile o commerciale contro lo stesso convenuto, il curatore dell'insolvenza può ottenere la riunione delle due azioni dinanzi al giudice dello Stato membro nel cui territorio il convenuto ha il domicilio oppure, se l'azione è promossa contro più convenuti, dinanzi al giudice dello Stato membro nel cui territorio uno dei convenuti ha il domicilio, purché tale giudice sia competente ai sensi del regolamento (UE) n. 1215/2012 del Parlamento eur ...[+++]

2. Steht eine Klage im Sinne des Absatzes 1 im Zusammenhang mit einer anderen zivil- oder handelsrechtlichen Klage gegen denselben Beklagten, kann der Insolvenzverwalter beide Klagen vor ein Gericht des Mitgliedstaats bringen, in dem der Beklagte seinen Wohnsitz hat, oder, wenn die Klage gegen mehrere Beklagte erhoben wird, vor ein Gericht des Mitgliedstaats, in dem einer der Beklagten seinen Wohnsitz hat, wenn dieses Gericht nach der Verordnung (EU ) Nr. 1215/2012 des Europäischen Parlaments und des Rates* zuständig ist.


2. Se un'azione di cui al paragrafo 1 è connessa ad un'azione in materia civile o commerciale contro lo stesso convenuto, il curatore può ottenere la riunione delle due azioni dinanzi al giudice dello Stato membro nel cui territorio il convenuto ha il domicilio oppure, se l'azione è promossa contro più convenuti, dinanzi al giudice dello Stato membro nel cui territorio uno dei convenuti ha il domicilio, purché tale giudice sia competente ai sensi del regolamento (CE) n. 44/2001 .

2. Steht eine Klage im Sinne des Absatzes 1 im Zusammenhang mit einer anderen zivil- oder handelsrechtlichen Klage gegen denselben Beklagten, kann der Verwalter beide Klagen vor ein Gericht des Mitgliedstaats bringen, in dem der Beklagte seinen Wohnsitz hat, wenn dieses Gericht nach der Verordnung (EG ) Nr. 44/2001 zuständig ist.


2. Se un'azione di cui al paragrafo 1 è connessa ad un'azione in materia civile o commerciale contro lo stesso convenuto, il curatore dell'insolvenza può ottenere la riunione delle due azioni dinanzi al giudice dello Stato membro nel cui territorio il convenuto ha il domicilio oppure, se l'azione è promossa contro più convenuti, dinanzi al giudice dello Stato membro nel cui territorio uno dei convenuti ha il domicilio, purché tale giudice sia competente ai sensi del regolamento (UE) n. 1215/2012 del Parlamento eur ...[+++]

2. Steht eine Klage im Sinne des Absatzes 1 im Zusammenhang mit einer anderen zivil- oder handelsrechtlichen Klage gegen denselben Beklagten, kann der Insolvenzverwalter beide Klagen vor ein Gericht des Mitgliedstaats bringen, in dem der Beklagte seinen Wohnsitz hat, oder, wenn die Klage gegen mehrere Beklagte erhoben wird, vor ein Gericht des Mitgliedstaats, in dem einer der Beklagten seinen Wohnsitz hat, wenn dieses Gericht nach der Verordnung (EU) Nr. 1215/2012 des Europäischen Parlaments und des Rates* zuständig ist.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Secondo il regolamento sulla competenza giurisdizionale in materia civile e commerciale , il giudice competente a conoscere di una controversia è, in linea di principio, quello del domicilio del convenuto.

Nach der Verordnung über die gerichtliche Zuständigkeit in Zivil- und Handelssachen ist grundsätzlich das Gericht des Beklagtenwohnsitzes für die Entscheidung über einen Rechtsstreit zuständig.


Il regolamento n. 44/2001 determina la competenza giurisdizionale in materia civile e commerciale, articolata intorno al principio fondamentale della competenza del giudice dello Stato membro in cui è domiciliato il convenuto.

Die Verordnung Nr. 44/2001 regelt die Zuständigkeit der Gerichte in Zivil- und Handelssachen, wobei danach grundsätzlich die Gerichte des Mitgliedstaats zuständig sind, in welchem der Beklagte seinen Wohnsitz hat.


In futuro le decisioni in materia civile e commerciale pronunciate da un giudice di uno Stato membro saranno quindi immediatamente esecutive in tutta l’UE.

Damit werden künftig gerichtliche Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen, die von einem Gericht in einem Mitgliedstaat erlassen wurden, automatisch EU‑weit vollstreckbar sein.


In un mercato unico che si rispetti le decisioni in materia civile e commerciale emesse in uno Stato membro devono godere di piena fiducia in tutti gli altri Stati membri dell’Unione europea.

„In einem echten Binnenmarkt sollten gerichtliche Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen, die in einem Mitgliedstaat ergangen sind, in allen anderen Mitgliedstaaten der Europäischen Union vollständig anerkannt werden.


Applicato in Europa più di 10 000 volte all’anno, l’exequatur è ormai superato, considerati lo sviluppo del mercato unico europeo e il livello di fiducia reciproca tra gli ordinamenti giudiziari degli Stati membri in materia civile e commerciale.

Das „Exequaturverfahren“, das jährlich mehr als 10 000 mal in der Europäischen Union durchgeführt wird, ist angesichts der Entwicklung des Europäischen Binnenmarktes und des gegenseitigen Vertrauens der Mitgliedstaaten in ihre für Zivil- und Handelssachen maßgeblichen Rechtssysteme nicht mehr zeitgemäß.


A tale proposito, un giudice suggerisce l'idea di un atlante dei quesiti già sottoposti, organizzato per ambiti tematici lungo le linee guida tracciate dal modello sviluppato nel settore della cooperazione giudiziaria in materia civile.

In diesem Zusammenhang regte ein Richter an, einen Gerichtsatlas mit den bereits eingereichten Fragen zu erstellen, der ähnlich wie beim Modell für den Bereich der justiziellen Zusammenarbeit in Zivilsachen nach Sachgebieten gegliedert ist.




Andere haben gesucht : giudice monocratico     giudice singolo     giudice unico     Giudice unico in materia civile      


datacenter (19): www.wordscope.de (v4.0.br)

'Giudice unico in materia civile ' ->

Date index: 2021-06-19
w