Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Corso professionale
Direttore di istituto di istruzione post-secondaria
Formazione commerciale
Insegnamento tecnico-professionale
Istituto tecnico commerciale
Istituto tecnico professionale
Istruzione commerciale
Istruzione professionale
Istruzione secondaria professionale
Istruzione tecnico-professionale
Presidente di ITS
Presidente di istituto tecnico superiore
Scuola professionale
Sistema d'istruzione secondaria professionale

Übersetzung für "Istruzione tecnico-professionale " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
insegnamento tecnico-professionale | istruzione tecnico-professionale

Fachschulwesen


istruzione professionale [ corso professionale | istituto tecnico professionale | scuola professionale ]

berufsbildender Unterricht [ berufsbildendes Schulwesen | Berufsfachschule | Berufsschule ]


istruzione secondaria professionale

berufsbildender Unterricht der Sekundarstufe II


sistema d'istruzione secondaria professionale

berufsbildendes Sekundarschulsystem


Decreto federale del 9 marzo 2010 sul finanziamento della partecipazione della Svizzera ai programmi di istruzione, formazione professionale e gioventù dell'Unione europea negli anni 2011-2013

Bundesbeschluss vom 9. März 2010 über die Finanzierung der Teilnahme der Schweiz an den Bildungs-, Berufsbildungs- und Jugendprogrammen der EU in den Jahren 2011-2013


agente tecnico-commerciale con attestato professionale federale | agente tecnico-commerciale con attestato professionale federale

Technischer Kaufmann mit eidg. Fachausweis | Technische Kauffrau mit eidg. Fachausweis


presidente di istituto tecnico superiore | presidente di ITS | direttore di istituto di istruzione post-secondaria | direttore di istituto di istruzione post-secondaria/direttrice di istituto di istruzione post-secondaria

Leiter einer Erwachsenenbildungseinrichtung | Leiterin einer Volkshochschule | Leiter einer Erwachsenenbildungseinrichtung/Leiterin einer Erwachsenenbildungseinrichtung | Leiterin einer Erwachsenenbildungseinrichtung


istruzione commerciale [ formazione commerciale | istituto tecnico commerciale ]

kaufmännisches Schulwesen [ Handelsschule ]


Regolamento del 20 febbraio 1998 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio. Programma d'insegnamento professionale del 20 febbraio 1998: modellista tecnico

Reglement vom 20. Februar 1998 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung. Lehrplan vom 20. Februar 1998 für den beruflichen Unterricht: Technischer Modellbauer | Technische Modellbauerin
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il gruppo di lavoro tecnico sul trasferimento dei crediti nell'istruzione e formazione professionale ha elaborato una relazione sullo stato d'avanzamento delle attività nel novembre 2003, segnalando che un sistema europeo di trasferimento di unità di corso capitalizzabili (ECTS) ai fini della convalida di tale formazione (ECVET) dovrebbe favorire la trasparenza, la comparabilità, la trasferibilità e il riconoscimento delle competenze e/o delle qualifiche tra i diversi paesi e a diversi livelli, mettendo a punto indici di riferimento comuni e tenendo conto di esperienze pertinenti nel settore dell'istruzione superiore.

Die technische Arbeitsgruppe für den Kredittransfer für berufliche Bildung legte im November 2003 einen Zwischenbericht vor, aus dem hervorgeht, dass ein europäisches Anrechnungs- und Übertragungssystem für die berufliche Bildung (ECVET) Transparenz, Vergleichbarkeit, Übertragbarkeit und Anerkennung von Kompetenzen und/oder Qualifikationen zwischen verschiedenen Ländern und verschiedenen Ebenen fördern sollte, und zwar durch die Entwicklung gemeinsamer Referenzniveaus, unter Berücksichtigung einschlägiger Erfahrungen in der Hochschulbildung.


39. richiama l'attenzione sulla necessità di disporre a sufficienza di personale tecnico e qualificato; ritiene pertanto che occorrano maggiori investimenti nell'istruzione e che si debbano rafforzare i legami tra gli istituti di istruzione e le PMI, affinché la promozione del lavoro autonomo, della cultura imprenditoriale e della sensibilizzazione alle imprese sia inclusa nei piani di studio nazionali; esorta a estendere ulteriormente i programmi di mobilità individuale quali l''Erasmus per giovani imprenditori" e l''Erasmus per apprendisti" in particolare per quanto riguarda la partecipazione femminile; appoggia il previsto ampliame ...[+++]

39. weist darauf hin, dass ausreichend technisches und qualifiziertes Personal benötigt wird; ist daher der Ansicht, dass mehr Investitionen im Bildungsbereich erforderlich sind und dass die Kontakte zwischen Bildungseinrichtungen und KMU ausgebaut werden sollten, sodass die Förderung von selbständiger Tätigkeit, unternehmerischer Initiative und der Sensibilisierung der Wirtschaft Teil der nationalen Rahmenlehrpläne wird; setzt sich für die verstärkte Ausweitung von Programmen ein, die wie "Erasmus für junge Unternehmer" oder "Erasmus für Auszubildende" zur Förderung der individuellen Mobilität beitragen, vor allem, wenn sie auch Fraue ...[+++]


39. richiama l'attenzione sulla necessità di disporre a sufficienza di personale tecnico e qualificato; ritiene pertanto che occorrano maggiori investimenti nell'istruzione e che si debbano rafforzare i legami tra istituti di istruzione e PMI, affinché la promozione del lavoro autonomo, della cultura imprenditoriale e della sensibilizzazione delle imprese sia inclusa nei piani di studio nazionali; esorta a estendere ulteriormente i programmi di mobilità individuale quali "Erasmus per giovani imprenditori" e"Erasmus per apprendisti" in particolare per quanto riguarda la partecipazione femminile; appoggia il previsto ampliamento del pro ...[+++]

39. weist darauf hin, dass ausreichend technisches und qualifiziertes Personal benötigt wird; ist daher der Ansicht, dass mehr Investitionen im Bildungsbereich erforderlich sind und dass die Kontakte zwischen Bildungseinrichtungen und KMU ausgebaut werden sollten, sodass die Förderung von selbständiger Tätigkeit, unternehmerischer Initiative und der Sensibilisierung der Wirtschaft Teil der nationalen Rahmenlehrpläne wird; setzt sich für die verstärkte Ausweitung von Programmen ein, die wie „Erasmus für junge Unternehmer“ oder „Erasmus für Auszubildende“ zur Förderung der individuellen Mobilität beitragen, vor allem, wenn sie auch Fraue ...[+++]


«formazione professionale»: qualsiasi tipo di istruzione o formazione professionale iniziale, compresi l'insegnamento tecnico e professionale e i sistemi di apprendistato, che contribuisca al conseguimento di una qualifica professionale riconosciuta dalle autorità competenti dello Stato membro nel quale la formazione è acquisita, nonché qualsiasi istruzione o formazione professionale intrapresa da una persona nell'arco della sua vita lavorativa.

„Berufsbildung“ jede Form der beruflichen Erstausbildung, einschließlich der Ausbildung an technischen und berufsbildenden Schulen und der Lehre, die zum Erwerb einer Berufsqualifikation beiträgt, welche von den zuständigen Behörden des Mitgliedstaates, in dem diese Qualifikation erworben wird, anerkannt wird, sowie jede Form der beruflichen Weiterbildung, an der eine Person im Laufe ihres Arbeitslebens teilnimmt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
"formazione professionale iniziale": qualsiasi tipo di formazione professionale iniziale, compresi l'insegnamento tecnico e professionale, i sistemi di apprendistato e l'istruzione ad orientamento professionale, che contribuisca al conseguimento di una qualifica professionale riconosciuta dalle autorità competenti dello Stato membro nel quale la formazione è acquisita;

"berufliche Erstausbildung": jede Form der beruflichen Erstausbildung, einschließlich der Ausbildung in technischen und berufsbildenden Schulen, der Lehre und der berufsorientierten Bildung, die zum Erwerb einer Berufsqualifikation beiträgt, welche von den zuständigen Behörden des Mitgliedstaates, in dem diese Qualifikation erworben wird, anerkannt wird;


carpentiere diplomato/progettazione e calcolo tecnico ("Planender Zimmermeister") ciclo di formazione che ha una durata complessiva minima di diciotto anni, di cui almeno nove anni d'istruzione professionale suddivisa in quattro anni di studi tecnici secondari e in cinque anni di pratica professionale che si conclude con un esame che abilita all'esercizio della professione e alla formazione di apprendisti, nella misura in cui questa formazione sia finalizzata alla progettazione di edifici, all'esecuzione di calcoli tecnici e alla supe ...[+++]

Planender Zimmermeister Erforderlich ist eine Schul- und Ausbildungszeit von insgesamt mindestens 18 Jahren, einschließlich einer mindestens 9- jährigen Berufsausbildung, die in eine 4-jährigen technische Sekundärausbildung und eine 5-jährige berufspraktische und Ausbildungszeit unterteilt ist und mit einer berufsbezogenen Prüfung abschließt. Das Bestehen dieser Prüfung berechtigt die Betroffenen, den Beruf auszuüben und Lehrlinge auszubilden, soweit sich die Ausbildung auf das Recht zur Planung von Gebäuden, zur Erstellung technischer Berechnungen und zur Leitung von Bauarbeiten bezieht (Maria-Theresianisches Privileg).


Il gruppo di lavoro tecnico sul trasferimento dei crediti nell'istruzione e formazione professionale ha elaborato una relazione sullo stato d'avanzamento delle attività nel novembre 2003, segnalando che un sistema europeo di trasferimento di unità di corso capitalizzabili (ECTS) ai fini della convalida di tale formazione (ECVET) dovrebbe favorire la trasparenza, la comparabilità, la trasferibilità e il riconoscimento delle competenze e/o delle qualifiche tra i diversi paesi e a diversi livelli, mettendo a punto indici di riferimento comuni e tenendo conto di esperienze pertinenti nel settore dell'istruzione superiore.

Die technische Arbeitsgruppe für den Kredittransfer für berufliche Bildung legte im November 2003 einen Zwischenbericht vor, aus dem hervorgeht, dass ein europäisches Anrechnungs- und Übertragungssystem für die berufliche Bildung (ECVET) Transparenz, Vergleichbarkeit, Übertragbarkeit und Anerkennung von Kompetenzen und/oder Qualifikationen zwischen verschiedenen Ländern und verschiedenen Ebenen fördern sollte, und zwar durch die Entwicklung gemeinsamer Referenzniveaus, unter Berücksichtigung einschlägiger Erfahrungen in der Hochschulbildung.


- (ES) Signor Presidente, onorevoli colleghi, esprimo il sostegno del gruppo liberale alla relazione della nostra collega, onorevole Gutiérrez-Cortines. Come la onorevole stessa ha affermato nell’introduzione della sua relazione, tale documento non costituisce unicamente una relazione di passaggio, un bilancio relativo alla realizzazione dell’Anno europeo dell’istruzione nel 1996, bensì un’utile analisi per avviare una serie di proposte su quella che dovrebbe essere la dimensione dell’istruzione nei vari ambiti fra cui la formazione su tutto l’arco della vita attiva, la formazione professionale ...[+++]

– (ES) Herr Präsident, meine Damen und Herren! Ich möchte die Unterstützung der Fraktion der Liberalen für den Bericht unserer Kollegin Cristina Gutiérrez-Cortines zum Ausdruck bringen, der, wie sie selbst einleitend sagte, nicht nur ein reiner Verfahrensbericht, nicht nur eine Bilanz der Durchführung des Europäischen Jahrs des Lernens 1996 ist und sein darf, sondern eine Analyse, die uns hilft, eine Reihe von Vorschlägen zur Dimension der Bildung in ihren unterschiedlichen Bereichen, einschließlich des lebensbegleitenden Lernens und der beruflichen und fachlichen Bildung, der besondere Aufmerksamkeit zukommt, zu erarbeiten.


«formazione professionale»: qualsiasi tipo di istruzione o formazione professionale iniziale, compresi l'insegnamento tecnico e professionale e i sistemi di apprendistato, che contribuisca al conseguimento di una qualifica professionale riconosciuta dalle autorità competenti dello Stato membro nel quale la formazione è acquisita, nonché qualsiasi istruzione o formazione professionale intrapresa da una persona nell'arco della sua vita lavorativa;

„Berufsbildung“ jede Form der beruflichen Erstausbildung, einschließlich der Ausbildung an technischen und berufsbildenden Schulen und der Lehre, die zum Erwerb einer Berufsqualifikation beiträgt, welche von den zuständigen Behörden des Mitgliedstaates, in dem diese Qualifikation erworben wird, anerkannt wird, sowie jede Form der beruflichen Weiterbildung, an der eine Person im Laufe ihres Arbeitslebens teilnimmt;


a) formazione professionale iniziale: qualsiasi tipo di formazione professionale iniziale, compresi l'insegnamento tecnico e professionale, i sistemi di apprendistato e l'istruzione ad orientamento professionale, che contribuisca al conseguimento di una qualifica professionale riconosciuta dalle autorità competenti dello Stato membro nel quale la formazione è acquisita;

a) "berufliche Erstausbildung" jede Form der beruflichen Erstausbildung, einschließlich der Ausbildung in technischen und beruflichen Schulen, der Lehre und der berufsorientierten Bildung, die zum Erwerb einer Berufsqualifizierung beiträgt, welche von den zuständigen Behörden des Mitgliedstaates, in dem diese Qualifikation erworben wird, anerkannt wird;


w