Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Confettura
Marmellata
Marmellata d'uva
Marmellata di panetteria
Marmellata-gelatina
Mosto d'uva
Mosto di frutta
Polpa di frutta
Prodotto a base di frutta
Sfogliatella ripiena di marmellata di mele

Übersetzung für "Marmellata " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


marmellata di panetteria

Bäckereimarmelade | Backmarmelade








sfogliatella ripiena di marmellata di mele

Blätterteigtasche


prodotto a base di frutta [ confettura | marmellata | mosto d'uva | mosto di frutta | polpa di frutta ]

Obsterzeugnis [ Fruchtmark | Fruchtpülpe | Konfitüre | Marmelade | Mus | Obstmost | Traubenmost ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Apprezzate sul mercato del fresco per il loro sapore e il loro aroma, le albicocche di queste varietà sono assai ricercate anche dall’industria (20 % circa della produzione) per essere destinate alla trasformazione (prodotti lattiero-caseari, biscotti, marmellata, succhi di frutta).

Die Aprikosen, die wegen ihrer geschmacklichen Qualität und ihrer Aromen auf dem Obstmarkt beliebt sind, werden auch gerne in der Industrie (etwa 20 % der Erzeugung) zur Weiterverarbeitung (Milchprodukte, Kekse, Marmelade, Fruchtsaft) eingesetzt.


Inoltre, è opportuno chiarire che gli alimenti provenienti da paesi terzi che sono nuovi nell'Unione possono essere considerati tradizionali solo se derivati dalla produzione primaria come definita nel regolamento (CE) n. 178/2002, siano essi trasformati o non trasformati (ad esempio frutta, marmellata, succhi di frutta).

Ferner sollte klargestellt werden, dass Lebensmittel aus Drittländern, die in der Union neuartig sind, nur dann als traditionelle Lebensmittel einzustufen sind, wenn sie aus der Primär­produktion im Sinne der Verordnung (EG) Nr. 178/2002 stammen, unabhängig davon, ob sie verarbeitet sind oder nicht (z.B. Obst, Konfitüre, Fruchtsäfte).


Nell’ambito dell’inchiesta volta a verificare la tutela degli interessi della Comunità, la Commissione ha esaminato se l’imposizione delle misure definitive poteva avere un impatto negativo molto pesante su produttori di marmellata e yogurt.

In ihrer Untersuchung des Gemeinschaftsinteresses hat die Kommission geprüft, ob die Verhängung endgültiger Maßnahmen sehr starke negative Auswirkungen auf die Marmelade- und Joghurthersteller haben würde.


Dopo l’introduzione delle misure provvisorie, alla Commissione sono pervenuti vari commenti, fra l’altro anche da utilizzatori di fragole congelate (produttori di marmellata e yogurt).

Bei der Kommission ging nach Verhängung der einstweiligen Maßnahmen eine Reihe von Bemerkungen ein, darunter auch von Unternehmen, in denen Gefriererdbeeren weiterverarbeitet werden (Marmelade- und Joghurterzeuger).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(3) In taluni mercati locali dell'Austria, la denominazione "Marmelade" è tradizionalmente utilizzata anche con il significato di "confettura"; in tali casi, per "marmellata" è impiegato il termine "Marmelade aus Zitrusfrüchten", al fine di distinguere le due categorie di prodotti.

(3) Auf bestimmten lokalen Märkten Österreichs wird der Begriff "Marmelade" traditionsgemäß auch für die Verkehrsbezeichnung "jam" verwendet; in diesen Fällen wird der Begriff "Marmelade aus Zitrusfrüchten" für den Begriff "marmalade" verwendet, um zwischen den beiden Erzeugniskategorien zu unterscheiden.


(3) In taluni mercati locali dell'Austria e della Germania la denominazione "Marmelade" è tradizionalmente utilizzata anche con il significato di "confettura"; in tali casi, per "marmellata" sono impiegati i termini "Marmelade aus Zitrusfrüchten", "Orangenmarmelade" e "Zitronenmarmelade" al fine di distinguere le due categorie di prodotti.

(3) Auf bestimmten lokalen Märkten Österreichs und Deutschlands wird der Begriff "Marmelade" traditionsgemäß auch für die Verkehrsbezeichnung "jam" verwendet; in diesen Fällen werden die Begriffe "Marmelade aus Zitrusfrüchten", "Orangenmarmelade" und "Zitronenmarmelade" für den Begriff "marmalade" verwendet, um zwischen den beiden Erzeugniskategorien zu unterscheiden.


Le modifiche introdotte nella direttiva 2001/113/CE tengono conto dell’uso, in Germania e Austria, delle denominazioni 'Konfitüre' e 'Marmelade' per "confettura" e "marmellata".

Mit der Änderung der Richtlinie 2001/113/EG wird die in Deutschland und Österreich bestehende Verwendung der Verkehrsbezeichnungen "Konfitüre" und "Marmelade" für "jam" und "marmalade" berücksichtigt.


La direttiva 2001/113/CE stabilisce requisiti essenziali da osservare per una serie di prodotti definiti nell’Allegato I, compresa la "confettura" e la "marmellata", cosicché detti prodotti possano circolare liberamente nel mercato interno.

In der Richtlinie 2001/113/EG sind die grundlegenden Anforderungen festgelegt, denen eine Reihe von in ihrem Anhang I aufgeführten Erzeugnissen, darunter "Konfitüre" und "Marmelade", entsprechen müssen, damit sie im Binnenmarkt frei verkehren können.


Definisce dettagliatamente i prodotti che rientrano nel suo campo di applicazione (confettura, confettura extra, gelatina, gelatina extra, marmellata, marmellata-gelatina e crema di marroni) nonché gli ingredienti e le materie prime che possono essere usate nella loro fabbricazione.

Darin wird sehr detailliert festgelegt, welche Erzeugnisse in den Anwendungsbereich fallen (Konfitüre, Konfitüre extra, Gelee, Gelee extra, Marmelade, "Gelee-Marmelade" und Maronencreme) und aufgeführt, welche Stoffe und Rohmaterialien zu ihrer Herstellung verwendet werden dürfen.


01.1.8 Zucchero, marmellata, miele, cioccolata e dolciumi (ND)

01.1.8 Zucker, Marmelade, Honig, Schokolade und Süßwaren (KL)




datacenter (19): www.wordscope.de (v4.0.br)

'Marmellata' ->

Date index: 2022-05-31
w