Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Addetta alla pressatura dei semi oleiferi
Addetto alla macchina pressatrice per l'olio di semi
Addetto alla pressatura dei semi oleiferi
Olio d'oliva
Olio di abrasin
Olio di balena
Olio di castoro
Olio di colza
Olio di fegato di pesce
Olio di kerva
Olio di legno della Cina
Olio di noce
Olio di palma
Olio di palma-christi
Olio di pesce
Olio di ricino
Olio di sesamo
Olio di tung
Olio extravergine d'oliva
Olio idrogenato
Olio indurito
Olio infiammabile
Olio infl
Olio per cambi
Olio per ingranaggi
Olio per meccanismi
Olio vegetale
Olio vergine d'oliva
Regolamento Dublino

Übersetzung für "Olio per meccanismi " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
olio per ingranaggi | olio per cambi | olio per meccanismi

Getriebeöl


olio vegetale [ olio di colza | olio di noce | olio di palma | olio di sesamo ]

pflanzliches Öl [ Nussöl | Öl pflanzlichen Ursprungs | Palmöl | Pflanzenöl | Rapsöl | Sesamöl ]


Regolamento (CE) n. 343/2003 del Consiglio, del 18 febbraio 2003, che stabilisce i criteri e i meccanismi di determinazione dello Stato membro competente per l'esame di una domanda d'asilo presentata in uno degli Stati membri da un cittadino di un paese terzo | Regolamento (UE) n. 604/2013 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 26 giugno 2013, che stabilisce i criteri e i meccanismi di determinazione dello Stato membro competente per l’esame di una domanda di protezione internazionale presentata in uno degli Stati membri da un ci ...[+++]

Dublin-Verordnung | Verordnung (EG) Nr. 343/2003 des Rates vom 18. Februar 2003 zur Festlegung der Kriterien und Verfahren zur Bestimmung des Mitgliedstaats, der für die Prüfung eines von einem Drittstaatsangehörigen in einem Mitgliedstaat gestellten Asylantrags zuständig ist | Verordnung (EU) Nr. 604/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates zur Festlegung der Kriterien und Verfahren zur Bestimmung des Mitgliedstaats, der für die Prüfung eines von einem Drittstaatsangehörigen oder Staatenlosen in einem Mitgliedstaat gestellten Antrags auf internationalen Schutz zuständig ist






olio d'oliva [ olio extravergine d'oliva | olio vergine d'oliva ]

Olivenöl


olio di castoro | olio di kerva | olio di palma-christi | olio di ricino

Kastoroel | Kerva-Oel | Palma-Christi-Oel | Ricinusoel | Rizinusoel


olio di pesce [ olio di balena | olio di fegato di pesce ]

Fischöl [ Fischtran | Tran ]


olio di abrasin | olio di legno della Cina | olio di tung

Holzöl | Tungöl


addetto alla macchina pressatrice per l'olio di semi | addetto alla pressatura dei semi oleiferi | addetta alla pressatura dei semi oleiferi | addetto alla macchina pressatrice per l'olio di semi/addetta alla macchina pressatrice per l'olio di semi

Ölsamenpressenbediener | Ölsamenpressenbedienerin | Ölsaatpressenbediener/Ölsaatpressenbedienerin | Ölsaatpressenbedienerin
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
45. esorta l'industria del gas e dell'olio di scisto a utilizzare in modo uniforme i più elevati standard ambientali e di sicurezza ovunque nel mondo operino le imprese; invita la Commissione a esaminare quali meccanismi possano essere adeguati per assicurare che le imprese con sede nell'UE operino a livello mondiale secondo i più elevati standard; ritiene che anche la responsabilità delle imprese dovrebbe essere un fattore chiave in tale ambito e che i regimi di autorizzazione degli Stati membri debbano tenere conto, ai fini della ...[+++]

45. fordert die Schiefergas- und Schieferölindustrie auf, einheitlich die höchsten Umwelt- und Sicherheitsstandards anzusetzen, unabhängig davon in welchem Land der Welt die Unternehmen tätig sind; fordert die Kommission auf, zu überprüfen, welche Mechanismen sich eignen könnten, um sicherzustellen, dass Unternehmen aus der EU bei ihren Tätigkeiten weltweit höchste Standards einhalten; vertritt die Ansicht, dass die Verantwortung der Unternehmen in diesem Bereich ebenfalls eine wichtige treibende Kraft sein sollte und dass die Mitgliedstaaten bei der Lizenzerteilung im Rahmen der einschlägigen Verfahren globalen Zwischenfällen, an dene ...[+++]


48. esorta l'industria del gas e dell'olio di scisto a utilizzare in modo uniforme i più elevati standard ambientali e di sicurezza ovunque nel mondo operino le imprese; invita la Commissione a esaminare quali meccanismi possano essere adeguati per assicurare che le imprese con sede nell'UE operino a livello mondiale secondo i più elevati standard; ritiene che anche la responsabilità delle imprese dovrebbe essere un fattore chiave in tale ambito e che i regimi di autorizzazione degli Stati membri debbano tenere conto, ai fini della ...[+++]

48. fordert die Schiefergas- und Schieferölindustrie auf, einheitlich die höchsten Umwelt- und Sicherheitsstandards anzusetzen, unabhängig davon in welchem Land der Welt die Unternehmen tätig sind; fordert die Kommission auf, zu überprüfen, welche Mechanismen sich eignen könnten, um sicherzustellen, dass Unternehmen aus der EU bei ihren Tätigkeiten weltweit höchste Standards einhalten; vertritt die Ansicht, dass die Verantwortung der Unternehmen in diesem Bereich ebenfalls eine wichtige treibende Kraft sein sollte und dass die Mitgliedstaaten bei der Lizenzerteilung im Rahmen der einschlägigen Verfahren globalen Zwischenfällen, an dene ...[+++]


4. esprime preoccupazione in merito all'ipotesi ottimistica della Commissione secondo la quale l'andamento dei mercati agricoli rimarrà relativamente stabile e ampiamente favorevole, nonché in merito alla significativa riduzione del fabbisogno sul piano delle spese connesse al mercato; osserva che gli effetti del miglioramento della situazione dei mercati spesso variano da un settore all'altro; esorta la Commissione a monitorare con attenzione gli sviluppi sui mercati agricoli e ad essere pronta a reagire con rapidità ed efficacia, ricorrendo ai necessari meccanismi per contrastare sviluppi negativi, quali l'attuale situazione nei set ...[+++]

4. äußert Bedenken bezüglich der optimistischen Annahme der Kommission, dass die Entwicklung auf den Agrarmärkten relativ stabil und überwiegend positiv bleiben wird, und eines kontinuierlichen Rückgangs des Bedarfs an marktbezogenen Ausgaben; weist darauf hin, dass die Auswirkungen einer verbesserten Marktlage je nach Sektor unterschiedlich sind; fordert die Kommission eindringlich auf, die Entwicklungen auf den Agrarmärkten sorgfältig zu beobachten und auf die Notwendigkeit vorbereitet zu sein, mit Hilfe der erforderlichen Mechanismen rasch und wirkungsvoll zu reagieren, um negativen Entwicklungen, wie der gegenwärtigen Lage in den S ...[+++]


6. esprime preoccupazione in merito all'ipotesi ottimistica della Commissione, secondo la quale l'andamento dei mercati agricoli rimarrà relativamente stabile e ampiamente favorevole, e alla significativa riduzione del fabbisogno per le spese connesse al mercato; sottolinea che il miglioramento della situazione di mercato ha spesso conseguenze differenziate su alcuni settori; sollecita la Commissione a monitorare con attenzione gli sviluppi sui mercati agricoli e ad essere pronta a reagire con rapidità ed efficacia, ricorrendo ai necessari meccanismi, per contrastare le evoluzioni negative dei mercati, quali l'attuale situazione nel set ...[+++]

6. äußert seine Sorge über die optimistische Annahme der Kommission, dass die Entwicklung der Agrarmärkte weiterhin relativ stabil und größtenteils positiv verlaufen wird und somit ein immer geringerer Bedarf an marktbezogenen Ausgaben besteht; weist darauf hin, dass sich eine verbesserte Marktsituation oft nicht auf alle Sektoren gleich auswirkt; fordert die Kommission nachdrücklich auf, die Entwicklungen auf den Agrarmärkten sorgfältig zu überwachen und sich darauf einzustellen, zügig und wirkungsvoll unter Einsatz der erforderlichen Mechanismen zu reagieren, um ungünstigen Marktentwicklungen wie der derzeitigen Situation im Olivenöl ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In occasione del Consiglio dell'Agricoltura di questa settimana a Lussemburgo, Franz Fischler, Commissario per l'agricoltura, lo sviluppo rurale e la pesca, ha esortato i ministri ad adottare decisioni coraggiose per riformare i meccanismi di sostegno nei settori del tabacco, del cotone, dell'olio d'oliva e del luppolo".

Im Vorfeld des dieswöchigen Landwirtschaftsrats in Luxemburg richtete Franz Fischler, für Landwirtschaft, Fischerei und ländliche Entwicklung zuständiges Kommissionsmitglied, den eindringlichen Appell an die Minister, mutige Entscheidungen zur Reform der Stützungsregelungen für Tabak, Baumwolle, Olivenöl und Hopfen zu treffen.


Siamo pertanto soddisfatti che la peculiarità italiana nella produzione di un olio d’oliva di alta qualità trovi un concreto riconoscimento ed apprezziamo i meccanismi di sostegno per gli olivicoltori, che salvaguardano i livelli occupazionali in zone rurali in via di spopolamento ed introducono importanti misure di garanzia per l’olio europeo di qualità.

Deshalb erfüllt es uns mit Zufriedenheit, dass die italienische Besonderheit bei der Erzeugung von hochwertigem Olivenöl konkrete Anerkennung findet, und wir begrüßen die Stützungsmechanismen zugunsten der Olivenbauern, die das Beschäftigungsniveau in den sich allmählich entvölkernden Gebieten bewahren und wichtige Garantiemaßnahmen für europäisches Qualitätsöl einführen.


considerando che il regolamento (CE) n. 2366/98 della Commissione, del 30 ottobre 1998, recante modalità di applicazione del regime di aiuto alla produzione di olio d'oliva per le campagne di commercializzazione dal 1998/99 al 2000/2001 (11), ha previsto diversi meccanismi atti a migliorare la conoscenza e il controllo della produzione di olio di oliva e delle sue componenti; che, al fine di completare tale dispositivo, occorre precisare chiaramente la situazione delle scorte di olio di oliva delle campagne precedenti disponibili a l ...[+++]

In der Verordnung (EG) Nr. 2366/98 der Kommission vom 30. Oktober 1998 mit Übergangsmaßnahmen im Hinblick auf die Neuregelung für Olivenöl in den Wirtschaftsjahren 1998/99 bis 2000/2001 (11) sind verschiedene Maßnahmen vorgesehen, um die Kenntnisse über die Erzeugung von Olivenöl und seinen Bestandteilen sowie die entsprechenden Kontrollen zu verbessern.


CONSIDERANDO CHE IL PREZZO INDICATIVO DI MERCATO DELL'OLIO DI OLIVA PUO RAGGIUNGERE IL SUO SCOPO SOLTANTO SE IL PREZZO EFFETTIVAMENTE PRATICATO SUL MERCATO SIA PER QUANTO POSSIBILE VICINO AL PREZZO INDICATIVO DI MERCATO ; CHE E QUINDI NECESSARIO PREVEDERE MECCANISMI STABILIZZATORI SIA NEGLI STATI MEMBRI PRODUTTORI SIA ALLA FRONTIERA DELLA COMUNITA ;

Der Marktrichtpreis für Olivenöl kann seinen Zweck nur dann erfuellen, wenn der tatsächliche Marktpreis so nahe wie möglich am Marktrichtpreis liegt, daher sind Stabilisierungsmaßnahmen sowohl in den Erzeugermitgliedstaaten als auch an der Grenze der Gemeinschaft vorzusehen.




datacenter (19): www.wordscope.de (v4.0.br)

'Olio per meccanismi' ->

Date index: 2024-02-04
w