26. raccomanda, per quanto concerne l'accesso al mercato, che entrambe le parti si impegnino ad applicare adeguati periodi di introduzione graduale e disposizioni transitorie per taluni settori, al fi
ne di agevolarne il passaggio alla piena o parziale liberalizzazione; riconosce altresì che le due parti potrebbero non essere in grado di assumersi impegni in determinati sett
ori; chiede, a tal proposito, l'esclusione dei servizi culturali e audiovisivi dai negoziati sull'accesso al mercato, conformemente alle pertinenti disposizioni d
...[+++]ei trattati dell'Unione; sottolinea la necessità di occuparsi delle politiche industriali interventiste, dell'inadeguata tutela dei diritti di proprietà intellettuale, delle ambiguità a livello di contenuto e applicazione delle norme nonché delle altre barriere tecniche e non tariffarie al commercio; 26. empfiehlt in Bezug auf den Marktzugang, dass sich beide Vertragsparteien zu angemessenen Übergangsfristen und -vereinbarungen für bestimmte Wirtschaftszweige verpflichten, um den Weg für eine vollständige oder teilweise Liberalisierung zu ebnen; erkennt ferner an, dass es im Ermessen der Vertragsparteien liegt, in bestimmten Wirtschaftszweigen keine Verpflichtungen einzugehen; fordert in diesem Zusammenhang, dass kulturelle und audiovisuelle Dienste im Einklang mit den einschlägigen Bestimmungen der EU-Verträge von den Verhandlungen über den Marktzugang ausgenommen werden; betont, dass interventionistische industriepolitische Maßnahmen, der unzureichende Schutz von Rechten des geistigen Eigentums, Mehrdeutigkeit der Vorschriften und
ihrer Anwe ...[+++]ndung und andere nichttarifäre und technische Handelshemmnisse thematisiert werden müssen;