Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alleggerimento della pena
Ammenda
Condono della pena
Esecuzione della pena
Garantire l'esecuzione della pena
Multa
Multa o pena pecuniaria
Pena pecuniaria
Pena pecuniaria
Pena pecuniaria con la condizionale
Pena pecuniaria non sospesa condizionalmente
Pena pecuniaria senza condizionale
Pena pecuniaria sospesa condizionalmente
Pena pecuniaria sostitutiva
Riduzione della pena
Sanzione pecuniaria
Sanzione pecuniaria
Sanzione penale pecuniaria
Supermulta

Übersetzung für "Pena pecuniaria " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
pena pecuniaria senza condizionale | pena pecuniaria non sospesa condizionalmente

unbedingte Geldstrafe


pena pecuniaria con la condizionale | pena pecuniaria sospesa condizionalmente

bedingte Geldstrafe


pena pecuniaria | sanzione pecuniaria | sanzione penale pecuniaria

Geldstrafe


pena pecuniaria | sanzione pecuniaria

finanzielle Sanktion | Geldbuße | Geldstrafe




sanzione pecuniaria (1) | multa o pena pecuniaria (2) | pena pecuniaria (3)

Geldbusse | Geldstrafe


ammenda [ multa | pena pecuniaria | sanzione pecuniaria | supermulta ]

Geldstrafe [ Geldbuße ]




alleggerimento della pena [ condono della pena | riduzione della pena ]

Strafminderung [ Herabsetzung des Strafmaßes | Strafherabsetzung ]


garantire l'esecuzione della pena

Urteilsvollstreckung sicherstellen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Gli Stati membri possono stabilire sanzioni civili (ad esempio annullare gli effetti di un matrimonio fittizio comprovato per quanto riguarda il diritto di soggiorno) , amministrative o penali (pena pecuniaria o detentiva) , purché siano effettive, non discriminatorie e proporzionate.

Die Mitgliedstaaten können zivilrechtliche (z. B. Aufhebung der Wirkungen einer nachweislichen Scheinehe auf das Aufenthaltsrecht) , verwaltungsrechtliche oder strafrechtliche Sanktionen (Geldstrafe oder Freiheitsstrafe) vorsehen, die wirksam, nichtdiskriminierend und verhältnismäßig sein müssen.


Secondo il servizio giuridico del Parlamento, se le richieste avanzate dalla querelante sono la pubblicazione della sentenza, il ritiro del materiale dai siti web e il pagamento delle spese, il tribunale potrebbe nondimeno infliggere le pene previste dall'articolo 152 del Codice penale austriaco, e cioè una pena detentiva fino a sei mesi o una pena pecuniaria.

Wie der Juristische Dienst des Parlaments ausführt, strebt die Privatanklägerin an, dass auf Urteilsveröffentlichung, Löschung von Inhalten von Websites und Auferlegen der Kosten erkannt wird, doch könnte das Landesgericht für Strafsachen nach wie vor die in § 152 des Österreichischen Strafgesetzbuches vorgesehenen Strafen, nämlich eine Freiheitsstrafe bis zu sechs Monaten oder eine Geldstrafe, verhängen.


Articolo 152 (1) Chiunque faccia affermazioni contrarie a verità e in tal modo pregiudichi o comprometta la reputazione, i guadagni o la carriera di una persona è punibile con una pena detentiva fino a sei mesi o con un pena pecuniaria fino a 360 tassi giornalieri.

(1) Wer unrichtige Tatsachen behauptet und dadurch den Kredit, den Erwerb oder das berufliche Fortkommen eines anderen schädigt oder gefährdet, ist mit Freiheitsstrafe bis zu sechs Monaten oder mit Geldstrafe bis zu 360 Tagessätzen zu bestrafen.


La presentazione di informazioni false va contrastata mediante l’imposizione di un onere amministrativo da parte dell’agenzia e, se del caso, di una pena pecuniaria dissuasiva da parte degli Stati membri.

Um der Erteilung falscher Auskünfte entgegenzuwirken, sollte durch die Agentur ein Verwaltungsentgelt und durch die Mitgliedstaaten gegebenenfalls ein Bußgeld in abschreckender Höhe erhoben werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(c) "sanzione sostitutiva", un obbligo o un'istruzione imposti come pena autonoma e che non è una pena detentiva, una misura restrittiva della libertà personale o una pena pecuniaria ;

(c) "alternative Sanktion" eine Auflage oder Weisung, die als eigenständige Strafe verhängt wird und keine freiheitsentziehende Strafe, freiheitsentziehende Maßnahme oder Geldstrafe ist ;


(c) "sanzione sostitutiva", un obbligo o un'istruzione imposti come pena autonoma e che non è una pena detentiva, una misura restrittiva della libertà personale o una pena pecuniaria ;

(c) "alternative Sanktion" eine Auflage oder Weisung, die als eigenständige Strafe verhängt wird und keine freiheitsentziehende Strafe, freiheitsentziehende Maßnahme oder Geldstrafe ist ;


(c) "sanzione sostitutiva", un obbligo o un'istruzione imposti come pena autonoma e che non è una pena detentiva, una misura restrittiva della libertà personale o una pena pecuniaria;

(c) „alternative Sanktion“ eine Auflage oder Weisung, die als eigenständige Strafe verhängt wird und keine freiheitsentziehende Strafe, freiheitsentziehende Maßnahme oder Geldstrafe ist;


«sanzione sostitutiva», un obbligo o un'istruzione imposti come pena autonoma e che non è una pena detentiva, una misura restrittiva della libertà personale o una pena pecuniaria;

„alternative Sanktion“ eine Auflage oder Weisung, die als eigenständige Strafe verhängt wird und keine freiheitsentziehende Strafe, freiheitsentziehende Maßnahme oder Geldstrafe ist;


Qualora lo Stato di esecuzione adotti la procedura di conversione della condanna, tale Stato: a) è vincolato dalla constatazione dei fatti nella misura in cui essi figurano esplicitamente o implicitamente nella sentenza pronunciata dallo Stato di condanna, b) può, fatta salva dichiarazione contraria, convertire una pena privativa della libertà in una pena pecuniaria allorché la pena privativa della libertà è di durata inferiore o pari a sei mesi; e c) non aggraverà la situazione penale del condannato e non sarà vincolato dalla pena minima eventualmente prevista dalla propria legislazione per l'infrazione o le infrazioni commesse (art. 8 ...[+++]

Wendet der Vollstreckungsstaat das Verfahren der Umwandlung der Verurteilung an, so a) ist dieser Staat an die tatsächlichen Feststellungen gebunden, soweit sie sich ausdrücklich oder stillschweigend aus dem im Urteilsstaat ergangenen Urteil ergeben; b) kann dieser Staat, außer bei Vorliegen einer gegenteiligen Erklärung, eine freiheitsentziehende Strafe in eine Geldstrafe umwandeln, wenn die Dauer der freiheitsentziehenden Strafe sechs Monate nicht übersteigt und c) darf dieser Staat die strafrechtliche Lage der verurteilten Person nicht erschweren und ist er an ein Mindestmaß, das nach seinem Recht für die begangene Straftat oder die ...[+++]


Le condizioni b) e c) differiscono da quelle stabilite all'articolo 8, paragrafo 5) della convenzione del 1991: la convenzione del 1991 permette la conversione di una pena detentiva in una pena pecuniaria, salvo dichiarazione contraria; la condizione c) non ha equivalenti nella convenzione del 1991.

Die Bedingungen b) und c) unterscheiden sich von jenen in Artikel 8 Absatz 5 des Übereinkommens von 1991: Das Übereinkommen von 1991 erlaubt die Umwandlung einer freiheitsentziehenden Sanktion in eine Geldstrafe oder Geldbuße, sofern nicht eine entgegenstehende Erklärung abgegeben wurde; die Bedingung c) findet im Übereinkommen von 1991 kein Äquivalent.


w