Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agente di polizia
Agente di polizia di stato
Agente di polizia municipale
Agente di polizia stradale
Apparato di polizia
Azienda municipale di pubblici servizi
CDDGP
Commissaria della polizia di Stato
Commissaria di polizia
Commissario della polizia di Stato
Disposizione di polizia degli stranieri
EUPM
EUPOL
Forze dell'ordine
Forze di pubblica sicurezza
Guardiano di parcheggio
Impresa municipale di pubblici servizi
Missione di polizia dell'UE
Missione di polizia dell'Unione europea
Operazione di polizia dell'Unione europea
Organi di sicurezza dello Stato
Polizia
Polizia comunale
Polizia locale
Polizia municipale
Polizia nazionale
Prescrizione di polizia degli stranieri
Prescrizione sulla polizia degli stranieri
Vigile urbano

Übersetzung für "Polizia municipale " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
agente di polizia municipale | agente di polizia stradale | agente di polizia | agente di polizia di stato

Polizeibeamtin | Polizistin | Polizist | Polizist/Polizistin




Polizia comunale | Polizia municipale

Gemeindepolizei | Ortspolizei


agente di polizia municipale | guardiano di parcheggio | vigile urbano | vigile urbano/vigile urbana

Hilfspolizistin | Straßenaufsichtsorgan | Hilfspolizist | Verkehrsüberwacher/Verkehrsüberwacherin


polizia [ apparato di polizia | forze dell'ordine | forze di pubblica sicurezza | organi di sicurezza dello Stato | polizia nazionale ]

Polizei [ Bundespolizei ]


commissaria della polizia di Stato | commissaria di polizia | capo della polizia/capa della polizia | commissario della polizia di Stato

Polizeichef | Polizeipräsidentin | Polizeichefin | Polizeipräsident/Polizeipräsidentin


missione di polizia dell'UE [ EUPM | EUPOL | missione di polizia dell'Unione europea | operazione di polizia dell'Unione europea ]

Polizeimission der EU [ EUPM | EUPOL | Polizeieinsatz der EU | Polizeieinsatz der Europäischen Union ]


disposizione di polizia degli stranieri | prescrizione di polizia degli stranieri | prescrizione sulla polizia degli stranieri

fremdenpolizeiliche Bestimmung | fremdenpolizeiliche Vorschrift


Conferenza delle direttrici e dei direttori dei dipartimenti cantonali di giustizia e polizia | Conferenza dei direttori cantonali di giustizia e polizia | Conferenza dei capi dei dipartimenti di giustizia e polizia [ CDDGP ]

Konferenz der Kantonalen Justiz- und Polizeidirektorinnen und –direktoren | Konferenz der kantonalen Justiz- und Polizeidirektoren [ KKJPD ]


azienda municipale di pubblici servizi | impresa municipale di pubblici servizi

Stadtwerke
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
A. considerando che il Procuratore generale della Repubblica di Polonia ha trasmesso la richiesta del Capo della polizia municipale di Piotrków Trybunalski di concedere l'autorizzazione ad avviare un procedimento giudiziario a carico di Janusz Korwin-Mikke, deputato al Parlamento europeo, in relazione al reato previsto all'articolo 92 bis della legge del 20 maggio 1971 che istituisce il Codice penale, in combinato disposto con l'articolo 20, paragrafo 1, del Codice della strada del 20 giugno 1997; che il presunto reato riguarda, in particolare, il superamento del limite di velocità consentito in una zona abitata;

A. in der Erwägung, dass der Generalstaatsanwalt der Republik Polen einen Antrag des Kommandanten der Stadtpolizei Piotrków Trybunalski um Genehmigung des Tätigwerdens gegen ein Mitglied des Europäischen Parlaments, Janusz Korwin-Mikke, wegen eines Verstoßes gegen Artikel 92a des Gesetzes über Ordnungswidrigkeiten vom 20. Mai 1971 in Verbindung mit Artikel 20 Absatz 1 der Straßenverkehrsordnung vom 20. Juni 1997 übermittelt hat; insbesondere in der Erwägung, dass der behauptete Verstoß die Überschreitung der zulässigen Höchstgeschwindigkeit innerhalb geschlossener Ortschaften betrifft;


Il 13 marzo 2015, il Procuratore generale della Repubblica di Polonia ha trasmesso al Presidente del Parlamento la richiesta presentata dal Capo della polizia municipale di Piotrków Trybunalski in data 9 marzo 2015 di concedere l'autorizzazione ad avviare un procedimento giudiziario a carico dell'on. Janusz Korwin-Mikke, deputato al Parlamento europeo, in relazione al reato descritto in appresso.

Am 13. März 2015 übermittelte der Generalstaatsanwalt der Republik Polen dem Präsidenten des Parlaments einen Antrag des Kommandanten der Stadtpolizei Piotrków Trybunalski vom 9. März 2015 auf Genehmigung des Tätigwerdens gegen ein Mitglied des Europäischen Parlaments, Janusz Korwin-Mikke, wegen der nachfolgend beschriebenen Ordnungswidrigkeit.


– vista la richiesta di revoca dell'immunità di Janusz Korwin-Mikke, trasmessa il 13 marzo 2015 dal Procuratore generale della Repubblica di Polonia, nel quadro di un procedimento giudiziario avviato dal Capo della polizia municipale di Piotrków Trybunalski in data 9 marzo 2015 (n. registro SM.O.4151-F.2454/16769/2014), e comunicata in Aula il 15 aprile 2015,

– befasst mit einem vom Generalstaatsanwalt der Republik Polen am 13. März 2015 übermittelten und am 15. April 2015 im Plenum bekannt gegebenen Antrag auf Aufhebung der Immunität von Janusz Korwin-Mikke, der mit dem durch den Kommandanten der Stadtpolizei Piotrków Trybunalski eingeleiteten Verfahren vom 9. März 2015 (Aktenzeichen SM.O.4151-F.2454/16769/2014) in Verbindung steht,


– vista la richiesta di revoca dell'immunità di Janusz Korwin-Mikke, trasmessa il 13 marzo 2015 dal Procuratore generale della Repubblica di Polonia, nel quadro di un procedimento giudiziario avviato dal Capo della polizia municipale di Piotrków Trybunalski in data 9 marzo 2015 (n. registro SM.O.4151-F.2454/16769/2014), e comunicata in Aula il 15 aprile 2015,

– befasst mit einem vom Generalstaatsanwalt der Republik Polen am 13. März 2015 übermittelten und am 15. April 2015 im Plenum bekannt gegebenen Antrag auf Aufhebung der Immunität von Janusz Korwin-Mikke, der mit dem durch den Kommandanten der Stadtpolizei Piotrków Trybunalski eingeleiteten Verfahren vom 9. März 2015 (Aktenzeichen SM.O.4151-F.2454/16769/2014) in Verbindung steht,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
A. considerando che il Procuratore generale della Repubblica di Polonia ha trasmesso la richiesta del Capo della polizia municipale di Piotrków Trybunalski di concedere l'autorizzazione ad avviare un procedimento giudiziario a carico di Janusz Korwin-Mikke, deputato al Parlamento europeo, in relazione al reato previsto all'articolo 92 bis della legge del 20 maggio 1971 che istituisce il Codice per i reati minori, in combinato disposto con l'articolo 20, paragrafo 1, del Codice della strada del 20 giugno 1997; che il presunto reato riguarda, in particolare, il superamento del limite di velocità consentito in una zona abitata;

A. in der Erwägung, dass der Generalstaatsanwalt der Republik Polen einen Antrag des Kommandanten der Stadtpolizei Piotrków Trybunalski um Genehmigung des Tätigwerdens gegen ein Mitglied des Europäischen Parlaments, Janusz Korwin-Mikke, wegen eines Verstoßes gegen Artikel 92a des Gesetzes über Ordnungswidrigkeiten vom 20. Mai 1971 in Verbindung mit Artikel 20 Absatz 1 der Straßenverkehrsordnung vom 20. Juni 1997 übermittelt hat; insbesondere in der Erwägung, dass der behauptete Verstoß die Überschreitung der zulässigen Höchstgeschwindigkeit innerhalb geschlossener Ortschaften betrifft;


Infatti, nel corso di un alterco in un parcheggio pubblico, il sig. Patriciello avrebbe accusato un agente della polizia municipale di Pozzilli (Italia) di comportamento illecito (falso materiale in atto pubblico), affermando che quest'ultimo aveva falsificato gli orari riportati sui verbali di contravvenzione, elevati nei confronti di vari automobilisti i cui veicoli stazionavano in violazione del codice della strada.

Er soll bei einer verbalen Auseinandersetzung auf einem öffentlichen Parkplatz eine Beamtin der Polizei der Gemeinde Pozzili (Italien) einer rechtswidrigen Tat (Urkundenfälschung) beschuldigt haben, indem er behauptet habe, dass diese Beamtin bei der Verwarnung mehrerer Autofahrer, deren Fahrzeuge unter Verstoß gegen die Straßenverkehrsordnung geparkt gewesen seien, die Zeiten falsch angegeben habe.


Avendo appreso con costernazione e dolore dei due recenti attentati in Spagna costati la vita a due pubblici funzionari, un consigliere municipale dell'Unione del popolo navarro ed un vicecommissario della polizia autonoma basca, il Consiglio e la Commissione desiderano esprimere la loro più profonda solidarietà con il popolo e le autorità spagnoli, ed in particolare con le vittime e le loro famiglie.

Rat und Kommission haben mit Erschütterung und Abscheu die Meldung von den beiden kürzlich verübten Mordanschlägen in Spanien erhalten, denen zwei dem Gemeinwohl dienende Bürger - ein Stadtrat der Unión del Pueblo Navarro (Volksunion Navarras) sowie ein Kommissar der autonomen baskischen Polizei - zum Opfer gefallen sind, und sie bekunden der Bevölkerung und den Behörden Spaniens und im Besonderen den Opfern und ihren Familien ihre tiefe Verbundenheit.


w