Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agente investigativo
Carabiniere
Commissaria della Polizia federale
Commissaria della polizia di Stato
Commissaria di polizia
Commissario della Polizia federale
Commissario della polizia di Stato
Controllore della polizia di confine
Investigatore della polizia di Stato
Ispettore di pubblica sicurezza
Ispettrice della polizia di Stato
Sovrintendente della polizia di Stato

Übersetzung für "commissaria della polizia di stato " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
commissaria della polizia di Stato | commissaria di polizia | capo della polizia/capa della polizia | commissario della polizia di Stato

Polizeichef | Polizeipräsidentin | Polizeichefin | Polizeipräsident/Polizeipräsidentin


ispettrice della polizia di Stato | sovrintendente della polizia di Stato | ispettore della polizia di Stato/ispettrice della polizia di Stato | ispettore di pubblica sicurezza

Kriminalkommissar | Polizeiinspektorin | Polizeiinspektor | Polizeikommissar/Polizeikommissarin


commissario della Polizia federale | commissaria della Polizia federale

Kommissär der Bundespolizei | Kommissärin der Bundespolizei


agente investigativo | carabiniere | agente investigativo/agente investigativa | investigatore della polizia di Stato

Kriminalbeamter | Kriminalbeamter/Kriminalbeamtin | Kriminalbeamtin


controllore della polizia di confine | controllore della polizia di confine

Grenzwächter | Grenzwächterin


capo di stato maggiore della Scuola di stato maggiore generale

Stabschef Generalstabsschule
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
2. condanna la repressione e l'uso sproporzionato della forza da parte della polizia di Stato; si congratula, al contrario, per il comportamento adottato dalle forze armate che hanno rifiutato di sparare sui dimostranti;

2. verurteilt die Unterdrückung und den unverhältnismäßigen Einsatz von Gewalt durch die Polizei; begrüßt dagegen das Verhalten des Militärs, das sich geweigert hat, auf die Demonstranten zu schießen;


− Signora Presidente, onorevoli colleghi, Antonio Santoro, maresciallo della polizia penitenziaria, Lino Sabadin, macellaio, Pierluigi Torregiani, gioielliere, Andrea Campagna, agente della polizia di Stato: questi sono i nomi di quattro cittadini che, insieme a molti altri, hanno perso la vita tra il 6 giugno 1978 e il 19 aprile 1979, uccisi dalla follia omicida di organizzazioni terroristiche che hanno tentato di sovvertire l'ordine democratico in Italia.

– (IT) Frau Präsidentin, meine Damen und Herren! Antonio Santoro, Strafvollzugsbeamter, Lino Sabadin, Metzger, Perluigi Torregiani, Juwelier, und Andrea Campagna, Polizeibeamter: Dies sind die Namen von vier Bürgern, die zusammen mit vielen anderen in der Zeit vom 6. Juni 1978 bis zum 19. April 1979 ihr Leben durch die irrsinnige Ermordung terroristischer Vereinigungen verloren haben, die den Versuch unternahmen, die demokratische Ordnung und Regierung in Italien zu stürzen.


Migliorare la capacità di gestione della polizia di Stato albanese.

Stärkung der Managementkapazitäten innerhalb der albanischen Staatspolizei.


Migliorare ulteriormente la gestione della Polizia di Stato e fare in modo che queste forze di polizia siano in grado di garantire una gestione indipendente delle loro risorse.

Weitere Verbesserung der Verwaltung der albanischen Staatspolizei und Gewährleistung einer selbstständigen Verwaltung eigener Ressourcen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nella prospettiva del rafforzamento degli impegni dell'UE in Kosovo, il 7 novembre 2005 il Consiglio ha inoltre invitato il segretario generale/alto rappresentante (di seguito «SG/AR»), unitamente alla Commissione, a proseguire i lavori per identificare il possibile futuro ruolo dell'UE nonché il suo contributo, anche nei settori della polizia, dello Stato di diritto e dell'economia e a presentare prossimamente proposte comuni al Consiglio.

Im Hinblick auf eine mögliche Intensivierung des Engagements der EU im Kosovo hat der Rat am 7. November 2005 außerdem den Generalsekretär/Hohen Vertreter (nachstehend „GS/HV“) ersucht, zusammen mit der Kommission die Arbeiten zur Ermittlung der möglichen künftigen Rolle der EU und ihres Beitrags auch in den Bereichen Polizei, Rechtsstaatlichkeit und Wirtschaft fortzusetzen und dem Rat in naher Zukunft gemeinsame Vorschläge zu unterbreiten.


I delegati della Presidenza, della Commissione e del Segretariato del Consiglio hanno studiato le possibilità di un concreto coinvolgimento dell’Unione nel quadro di una gestione civile della crisi nei settori della polizia, dello Stato di diritto, della pubblica amministrazione e delle elezioni.

Vertreter des Vorsitzes, der Kommission und des Ratssekretariats prüften die Möglichkeiten für ein konkretes Engagement im Rahmen des zivilen Krisenmanagements in den Bereichen Polizei, Rechtsstaat, öffentliche Verwaltung und Wahlen.


J. compiacendosi dei progressi fatti per la definizione di obiettivi concreti per gli aspetti civili della gestione della crisi, soprattutto nei settori della polizia, dello stato di diritto e della protezione civile, riconoscendo che è necessario lavorare ancora per definire criteri qualitativi in questi settori ed anche il raggio d'azione e il tipo di capacità di amministrazione civile dell'UE,

J. in Würdigung der Fortschritte bei der Festlegung konkreter Ziele für die zivilen Aspekte der Krisenbewältigung, insbesondere im Hinblick auf Polizei, Rechtsstaatlichkeit und Zivilschutz, sowie in der Erwägung, dass weiteres getan werden muss, um qualitative Vorgaben in diesen Bereichen zu definieren, und dass der Aufgabenbereich und die Art der Fähigkeiten der Europäischen Union im Bereich der Zivilverwaltung festzulegen sind,


J. compiacendosi dei progressi fatti per la definizione di obiettivi concreti degli aspetti civili della gestione della crisi, soprattutto nei settori della polizia, dello stato di diritto e della protezione civile, riconoscendo che è necessario lavorare ancora per definire criteri qualitativi in questi settori ed anche il raggio d'azione e il tipo di capacità di amministrazione civile dell'UE,

J. in Würdigung der Fortschritte bei der Festlegung konkreter Ziele für die zivilen Aspekte der Krisenbewältigung, insbesondere im Hinblick auf Polizei, Rechtsstaatlichkeit und Zivilschutz, sowie in der Erwägung, dass weiteres getan werden muss, um qualitative Vorgaben in diesen Bereichen zu definieren, und dass der Aufgabenbereich und die Art der Fähigkeiten der EU im Bereich der Zivilverwaltung festzulegen sind,


Il 23 marzo 2007 il Consiglio di sicurezza delle Nazioni Unite ha adottato la risoluzione 1746 (2007) che proroga il mandato della Missione di assistenza delle Nazioni Unite in Afghanistan e plaude fra l'altro alla decisione dell'UE di istituire una missione di polizia nel settore del mantenimento dell'ordine con collegamenti con il settore più vasto dello stato di diritto e della lotta alla droga, di assistere e intensificare gli ...[+++]

Der Sicherheitsrat der Vereinten Nationen hat am 23. März 2007 die Resolution 1746 (2007) über die Verlängerung des Mandats der Hilfsmission der Vereinten Nationen in Afghanistan (UNAMA) angenommen, in der er unter anderem den Beschluss der Europäischen Union begrüßte, eine Polizeimission auf dem Gebiet der Polizeiarbeit mit Verknüpfungen zur umfassenderen Rechtsstaatlichkeit und der Drogenbekämpfung einzurichten, welche die derzeitigen Bemühungen auf dem Gebiet der Polizeireform auf zentralstaatlicher Ebene und Provinzebene unterstützen und verstärken soll, und in der er der raschen Entsendung der Mission entgegensieht.


La delegazione ospite non deve superare il numero di membri concordato dal PNIC organizzatore e deve rispettare il comando e il dispositivo di controllo della polizia dello Stato organizzatore.

Die ausländische Delegation, deren Personalstärke die von der NFIP des ausrichtenden Landes genehmigte Teilnehmerzahl nicht übersteigen darf, muss die Führungs- und Kontrollregelungen der Polizei des ausrichtenden Landes beachten.


w