Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Contratto a premio
Contratto a premio autorizzato
Contratto di opzione
Data limite
Mercato delle opzioni
Obbligazione a opzione
Obbligazione con diritto di opzione
Obbligazione con opzione
Obbligazione con warrant
Opzione call
Opzione negoziata
Opzione put
Prestito a opzione
Prestito con opzione
Previsione a lunga scadenza
Previsione a media scadenza
Prospettiva a lunga scadenza
Prospettiva a media scadenza
Prossima scadenza di disdetta
Risultati finali alla scadenza dell'opzione
Scadenza di disdetta
Scadenza di disdetta
Scadenza di opzione
Scadenza di preavviso
Scadenza di preavviso
Termine di opzione

Übersetzung für "Scadenza di opzione " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
data limite | scadenza di opzione | termine di opzione

Rücknahmetermin


risultati finali alla scadenza dell'opzione

Gewinn-und Verlustdiagram bei Ablaufen der Frist


scadenza di preavviso (1) | scadenza di disdetta (2)

Kündigungstermin


scadenza di preavviso | scadenza di disdetta

Kündigungstermin


prossima scadenza di disdetta

nächstmöglicher Kündigungstermin


obbligazione a opzione | obbligazione con diritto di opzione | obbligazione con opzione | obbligazione con warrant | prestito a opzione | prestito con opzione

Bezugsrechtsobligation | Optionsanleihe | Optionsobligation


contratto di opzione [ contratto a premio | contratto a premio autorizzato | mercato delle opzioni | opzione call | opzione negoziata | opzione put ]

Option [ Optionsgeschäft | Optionskontrakt ]


previsione a media scadenza [ prospettiva a media scadenza ]

mittelfristige Prognose [ mittelfristige Erwartungen ]


previsione a lunga scadenza [ prospettiva a lunga scadenza ]

langfristige Prognose [ langfristige Erwartungen ]


garantire il rispetto della scadenza fissata per il completamento del progetto di costruzione

Einhaltung des Projektfertigstellungstermins sicherstellen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Contratti di opzione: un’opzione è un accordo che conferisce all’acquirente, che paga un corrispettivo (premio), il diritto, ma non l’obbligo, di acquistare o di vendere una determinata quantità di un’attività sottostante ad un prezzo convenuto (strike o prezzo di esercizio) entro o alla scadenza del contratto.

Optionen: Eine Option ist eine Vereinbarung, die dem Käufer gegen Zahlung einer Gebühr (Prämie) das Recht verleiht, — nicht aber die Pflicht auferlegt, — am Ende der Laufzeit (Verfallstag) oder während der gesamten Kontraktlaufzeit einen Basiswert in einer bestimmten Menge zu einem vereinbarten Preis (Bezugs- oder Ausübungspreis) zu kaufen oder zu verkaufen.


L’annuncio dell’asta specifica se si applica l’opzione di ridurre l’ammontare o porre fine alle operazioni in questione prima della scadenza, nonché la data a partire dalla quale tale opzione può essere esercitata.

Die Tenderankündigung bestimmt, ob die Option zur Reduzierung des Betrags oder Beendigung der fraglichen Geschäfte vor Ende der Laufzeit Anwendung findet, sowie den Zeitpunkt, ab dem diese Option ausgeübt werden kann.


Contratti di opzione: un’opzione è un accordo che conferisce all’acquirente, che paga un corrispettivo (premio), il diritto, ma non l’obbligo, di acquistare o di vendere una determinata quantità di un’attività sottostante ad un prezzo convenuto (strike o prezzo di esercizio) entro o alla scadenza del contratto.

Optionen: Eine Option ist eine Vereinbarung, die dem Käufer gegen Zahlung einer Gebühr (Prämie) das Recht verleiht, — nicht aber die Pflicht auferlegt, — am Ende der Laufzeit (Verfallstag) oder während der gesamten Kontraktlaufzeit einen Basiswert in einer bestimmten Menge zu einem vereinbarten Preis (Bezugs- oder Ausübungspreis) zu kaufen oder zu verkaufen.


la volatilità implicita estrapolata di un’opzione con scadenza a tre anni è supportata da dati di mercato osservabili per l’intera durata dell’opzione.

Die extrapolierte, implizite Volatilität einer Dreijahresoption wird für im Wesentlichen die gesamte Laufzeit der Option durch beobachtbare Marktdaten bestätigt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
44. plaude al ricorso più ampio alla valutazione a posteriori della normativa attuata; sottolinea tuttavia che tale valutazione dovrebbe essere utilizzata per tutta la legislazione importante e non solo nei settori chiave; rileva, a questo proposito, che anche gli atti delegati e di esecuzione dovrebbero essere prese in esame; invita la Commissione a estendere per quanto possibile la valutazione a posteriori a tutte le aree politiche, e suggerisce che una maggiore inclusione di clausole di limitazione temporale della validità - soprattutto sotto forma di date di revisione prescritte con carattere obbligatorio, che includa l'opzione, qualora opportuno ...[+++]

44. begrüßt die umfassendere Anwendung der Ex-post-Evaluierung umgesetzter Rechtsakte; unterstreicht jedoch, dass eine solche Evaluierung aller wichtigen Rechtsakte vorgenommen werden sollte, nicht nur der für Schlüsselsektoren; merkt in diesem Zusammenhang an, dass auch Durchführungsrechtsakte und delegierte Rechtsakte in Betracht zu ziehen sind; fordert die Kommission auf, Ex-post-Evaluierungen nach Möglichkeit auf alle Politikbereiche auszudehnen und schlägt vor, in zunehmendem Maße Verfallsklauseln aufzunehmen – vor allem in Form von obligatorisch vorgeschriebenen Überprüfungsterminen mit der Option, sofern angemessen und wünschen ...[+++]


5. La posizione in valuta è influenzata dal margine di variazione giornaliero per le opzioni analoghe a futures, da qualunque svalutazione di fine esercizio del premio dell’opzione, dalla contrattazione sottostante alla data di esercizio o dal premio dell’opzione, alla data di scadenza.

(5) Die Währungsposition wird von den täglichen Nachschussleistungen (Variation Margins) für Future-Style-Optionen, von jeder Wertberichtigung des Optionsagios am Jahresende, von dem zugrunde liegenden Abschluss am Ausübungstag, oder am Auslauftag, von dem Optionsagio beeinträchtigt.


64. constata che la S.A Promotion Leopold (filiale della S.A. SEL) per gli edifici D4-D5 e la S.A. Immomills Louis De Waele Development per l'edificio Ardenne hanno trasmesso documenti che stabiliscono diritti esclusivi sul terreno in questione; constata altresì che la S.A. Promotion Leopold è proprietaria dell"11% dei terreni D4-D5 e che essa è titolare di un'opzione d'acquisto sull"89% degli altri terreni D4-D5 che le consente di acquisire la proprietà in qualsiasi momento fino al 6 aprile 2005, data di scadenza dell'opzione (conve ...[+++]

64. stellt fest, dass die S.A. Promotion Leopold (Filiale der S.A. SEL) für die Gebäude D4-D5 und die S.A. Immomills Louis De Waele Development für das Gebäude Ardenne Dokumente übermittelt haben, denen zufolge ausschließliche Rechte an den fraglichen Grundstücken bestanden; stellt fest, dass die S.A. Promotion Leopold mit 11% Eigentümerin der Grundstücke D4-D5 ist und dass sie im Besitz einer Kaufoption für 89% der übrigen D4-D5-Grundstücke ist, was es ihr gestattet, das Eigentum daran zu jedem Zeitpunkt bis zum 6. April 2005 zu erwerben, dem Datum des Auslaufens der Option (Vereinbarung über eine Kaufoption vom 6. April 2000 SNCB/SA ...[+++]


63. constata che la S.A Promotion Leopold ( filiale della S.A. SEL) per gli edifici D4-D5 e la S.A. Immomills Louis De Waele Development per l’edificio Ardenne hanno trasmesso documenti che stabiliscono diritti esclusivi sul terreno in questione; constata altresì che la S.A. Promotion Leopold è proprietaria dell’11% dei terreni D4-D5 e che essa è titolare di un’opzione d’acquisto sull’89% degli altri terreni D4-D5 che le consente di acquisire la proprietà in qualsiasi momento fino al 6 aprile 2005, data di scadenza dell’opzione (conve ...[+++]

63. stellt fest, dass die S.A. Promotion Leopold (Filiale der S.A. SEL) für die Gebäude D4‑D5 und die S.A. Immomills Louis De Waele Development für das Gebäude Ardenne Dokumente übermittelt haben, denen zufolge ausschließliche Rechte an den fraglichen Grundstücken bestanden; stellt fest, dass die S.A. Promotion Leopold mit 11% Eigentümerin der Grundstücke D4-D5 ist und dass sie im Besitz einer Kaufoption für 89% der übrigen D4-D5-Grundstücke ist, was es ihr gestattet, das Eigentum daran zu jedem Zeitpunkt bis zum 6. April 2005 zu erwerben, dem Datum des Auslaufens der Option (Vereinbarung über eine Kaufoption vom 6. April 2000 SNCB/SA ...[+++]


57. riconosce che l'opzione 3, quale presentata nella sopramenzionata comunicazione della Commissione su MAS, rappresenta l'unico approccio realistico, anche se intermedio, per adempiere ai criteri essenziali di un moderno sistema di contabilità per competenza entro il 1° gennaio 2005 e alle esigenze settoriali dei servizi operativi, sottolinea che la scadenza del 2005, prevista dal nuovo regolamento finanziario, pertanto un obiettivo prioritario del Parlamento, non costituisce la fine del processo di riforma, in quanto il sistema inf ...[+++]

57. erkennt an, dass die in der oben genannten Mitteilung der Kommission vom Dezember 2002 erläuterte Option 3 das einzig realistische, wenn auch nur für einen Übergangszeitraum geltende Konzept ist, um die wesentlichen Anforderungen eines modernen periodengerechten Rechnungsführungssystems bis zum 1. Januar 2005 zu erfüllen und den sektoralen Erfordernissen der mit der Ausführung beschäftigten Dienststellen Rechnung zu tragen; betont, dass der Termin 2005, der in der neuen Haushaltsordnung festgelegt wurde und somit ein vorrangiges Ziel für das Parlament darstellt, nicht das Ende des Reformprozesses ist, da das IT-System zur Unterstüt ...[+++]


Una opzione che giunge a scadenza può essere esercitata o meno.

Wird eine Option fällig, kann sie ausgeübt werden oder nicht.


w